anchiàda , nf: Definitzione
cropu de camba (anca), de pei (de ananti), nau de animales
Sinònimos e contràrios
anchionada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de patte
Ingresu
blow with a paw
Ispagnolu
patada
Italianu
zampata
Tedescu
Pfotenhieb.
annicàre , vrb Definitzione
essire de malumore, tristos, sérios, unu pagu oféndhios
Sinònimos e contràrios
abbrodhiare,
abbudhai,
aconchedhare,
amprudhiare,
annichidai,
annozare,
atrafudhai,
imbromare,
ingromorare,
pirmare,
pudhare 1
| ctr.
allegrare,
prexai
Frases
proite no ti annicas e ti alteras candho bestint sa sarda poesia fatendhe a su limbazu violeras? (P.Casu)◊ si est annicadu cun megus ca li apo nadu chi no lu cherzo!
Tradutziones
Frantzesu
bouder,
mettre de mauvaise humeur
Ingresu
to put in a bad mood
Ispagnolu
amostazar
Italianu
imbronciare,
métter di malumóre
Tedescu
schmollen,
verstimmen.
annoài , vrb: annodare,
annodiare,
annuae,
annuai Definitzione
acapiare o fàere nodu, fàere a nodu, su nodu (fintzes aciunghendho duos càbudos); essire totu nodos, totu betau apare
Sinònimos e contràrios
annodighedhare,
annodricare,
ingiobare
/
imbetzare
| ctr.
isòlbere,
snuai
Frases
su tzugu annuat a is palas ◊ su càbudu iscapu prus no annuas ◊ pitzinnas e pitzinnos a rodeu annodaimis su mucadoredhu nelzendhe "Tue ses compare meu"◊ is duas fillas fibànt, tessiant e annuànt is fius
2.
sos pilos si li sunt totu annodados, istendhe chentza s'ispizare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
nouer
Ingresu
to tie in a knot
Ispagnolu
anudar,
atar con nudos
Italianu
annodare
Tedescu
verknoten.
antòras , avb Definitzione
un'iscuta a como, pag'ora innanti
Sinònimos e contràrios
comogomo,
issara,
tandhodandho
Frases
gei no as a fai cumenti as fatu antoras cun s’ollu de rícinu?!
Tradutziones
Frantzesu
juste avant,
je viens de…
Ingresu
a short time ago
Ispagnolu
hace poco
Italianu
poco fà
Tedescu
eben.
apellàre , vrb Definitzione
ricúrrere contr'a sa senténtzia de su tribbunale o de sa corte de apellu; invocare santos, pedire agiudu
Frases
l'ant cundennadu in tribbunale, ma l'at apellada e faghent torra su dibbatimentu
Ètimu
itl.
appellare
Tradutziones
Frantzesu
interjeter appel
Ingresu
to appeal (to a court)
Ispagnolu
interponer apelación
Italianu
ricórrere in appèllo,
appellarsi
Tedescu
Berufung einlegen.
apiliàre , vrb rfl: apilliare Definitzione
bènnere su disígiu, pigare a disígiu, disigiare forte, pedire ccn. cosa (o fintzes gente, agiudu) chi s'iat a bòllere; fintzes atacare, andhare o cúrrere aifatu po cracare
Sinònimos e contràrios
apeliai
Frases
si est apilliadu a li dare cosa ◊ sos fizos si sunt apiliados a sa mama ◊ sa ulturina si est apiliada a su mortorzu ◊ ite balet cust'umanu apiliare sentza ischire pro pòdere isperare si avreschet un'àteru manzanu? (G.A.Salis)◊ a sos carvonajos si apillieit a li dare su carvone ◊ so apilliadu a erba ◊ ti ses apilliadu a una castigada: no agataias una fémina menzus?!
2.
donzi borta chi bogo a pizu carchi faina paret chi si mi apíliet su malejanu ◊ si li sunt apilliados sos canes che dimónios
Ètimu
itl.
appigliare
Tradutziones
Frantzesu
désirer ardemment
Ingresu
to have a strong wish,
to ask insistently
Ispagnolu
anhelar,
pedir con insistencia
Italianu
avére fòrte desidèrio,
chièdere con insistènza
Tedescu
wünschen,
eindringlich bitten.
apojài 2, apojàre , vrb: apozare 1,
apoxare Definitzione
nau de s'abba, fàere a poju, a paule, a lotzina, a foxina (ma si narat fintzes de àteru, in su sensu de arregòllere totu a unu, totu impare); pònnere in abba apojada, intrare a s'abba
Sinònimos e contràrios
abburgare,
apadulare,
apajolare
/
impogiare
Frases
in cue ca faghet a fossu bi apojat abba
2.
est menzus a ischirent a apojare totus a manera chi non si che afochet nisciunu
3.
totu sa musca apojada in sa porta est, ca bollit intrai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
former une flaque,
des flaques
Ingresu
to make a thud
Ispagnolu
encharcar
Italianu
farsi tónfano,
pozzànghera
Tedescu
eine Pfütze bilden.
apretàre 1 , vrb Definitzione
apostivigare o fàere su contu de cantu est unu dannu
Sinònimos e contràrios
perisciare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
indemniser
Ingresu
to compensate,
to value a damage
Ispagnolu
indemnizar
Italianu
estimare un danno,
indennizzare
Tedescu
entschädigen.
arramputzàre , vrb Definitzione
campare a sa bona, comente male si podet, cun pagu cosa
Sinònimos e contràrios
agentziare,
campitzare,
ingeniai
Tradutziones
Frantzesu
vivoter
Ingresu
to scrape a living
Ispagnolu
ir tirando
Italianu
vivacchiare
Tedescu
sich schlecht und recht durchschlagen.
arranguitzài , vrb: arrenguitzai,
arringuitzai,
arringulitzari,
ranguitzai Definitzione
giare o pigare cosa chi praghet, fintzes coment'e paga, de cuntentu po calecuna cosa chi unu at fatu, batire sa gana, pigare s'àteru a losingas, cun promissas e cosas chi dhi podent pràghere
Sinònimos e contràrios
acasagiai,
arranguai,
imbozare,
inganatzire,
ingangulissai,
ingrangugliare
| ctr.
dirganare,
irbozare
Frases
una tassa de cafè bonu cun pastas de lati dhas iat arringuitzadas de sa fatiga de su viàgiu ◊ a mairu tuu dhu depis basai e arranguitzai!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
gratifier
Ingresu
to give a bonus
Ispagnolu
gratificar
Italianu
gratificare
Tedescu
eine Gratifikation geben.
arreconài , vrb: arrenconai,
arrinconai Definitzione
pònnere a una parte, arrimare in calecunu cugigone, istare apartaos, in aprigu; su si fàere a unu túturu
Sinònimos e contràrios
achizolare,
achizonare,
acorrunconare,
acuzonare,
angronare,
arremai 1,
inchizolare,
incozolare
/
atuturighedhare
Frases
no arrinconis s'àliga: pigandedha! ◊ cussus duus piciochedhus si sunt arrenconaus impari
2.
est arrenconau in d-unu furrungoni
3.
sa folla s'arrenconat in sa braxi fumiendi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rencogner
Ingresu
to put in a corner
Ispagnolu
arrinconar
Italianu
incantucciare
Tedescu
in eine Ecke stellen.
arrepiàre , vrb: repiare Definitzione
su si pigare un'arrépiu, firmare un'iscuta a pausare, arreare
Sinònimos e contràrios
tasire
/
abarrai,
aturai
Frases
s'ómine no arrépiat mai
2.
in domo sua isse non bi arrepiaiat prus ca totus lu chircaiant
Tradutziones
Frantzesu
arrêter,
faire halte
Ingresu
to stop,
to grant a rest
Ispagnolu
hacer una pausa
Italianu
sostare,
concèdersi una trégua
Tedescu
rasten.
arrugài , vrb Definitzione
andhare a segadura, passare in mesu de unu logu a manera de incurtzare su camminu de fàere, passare fora de camminu, de una parte a s'àtera de unu logu
Sinònimos e contràrios
aggrucare,
atravigare,
atreminare,
atruessai,
ruciare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
prendre un raccourci
Ingresu
to take a short cut
Ispagnolu
atajar
Italianu
prèndere una scorciatóia
Tedescu
einen Abkürzungsweg einschlagen.
ascúju , avb Definitzione
a s'iscúsia, a iscusi
Sinònimos e contràrios
iscúgia 1
Frases
mi aiat natu a s’ascuju de mi achietare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
à voix basse
Ingresu
in a low voice
Ispagnolu
en voz baja
Italianu
sommessaménte,
sottovóce
Tedescu
leise.
ascúse, ascúsi , avb: iscúgia 1 Definitzione
a cua: manera de foedhare a boghe bàscia de no s'intèndhere si no si foedhat in s’origa; manera de foedhare o de fàere chentza chi ndhe iscat àtere
Frases
de cussu ndhe faedhant a s'ascuse
Tradutziones
Frantzesu
à voix basse
Ingresu
in a low voice
Ispagnolu
en voz baja
Italianu
sottovóce
Tedescu
leise.
atzironàre , vrb Definitzione
pònnere o apicigare tzirones, ligas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
panser
Ingresu
to stick a plaster on
Ispagnolu
poner un esparadrapo
Italianu
incerottare
Tedescu
ein Pflaster aufkleben.
azichédhu , nm Definitzione
pagu pagu, un'apenedha
Sinònimos e contràrios
agigu,
atzítzigu,
izedhu,
pachedhu,
pachitzedhu,
talighedhu,
tzúniu
Tradutziones
Frantzesu
assez peu,
un petit peu
Ingresu
only a little
Ispagnolu
poquito
Italianu
pochino
Tedescu
bißchen.
bacanài, bacanàre , vrb Definitzione
fàghere moida, bacanu
Sinònimos e contràrios
arrare,
istripitare,
sciumbullai,
tzacai
Frases
innòi est su logu aundi arróliat e bacanat isceti su crou!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire du bruit
Ingresu
to make a noise
Ispagnolu
hacer ruido
Italianu
far rumóre
Tedescu
lärmen.
barasòne , nm: barisone,
barrasone,
barrasoni,
barrisone,
berrisone,
erisone Definitzione
nae de linna, de sida arrasposa e ispinosa
Sinònimos e contràrios
arrasolu,
bangazu,
barrasolu,
carrasprone,
ghirrisone,
istupu,
mètere,
rasitu,
raspisone,
tupisone
/
cdh. varrasoli
Frases
cun berrisones, ruspisos e matas perdes tempus e pudas in debbadas ◊ fit s'ozastredhu ténneru naschidu: pariat unu síriu a prantone, ma curpa de no èssere inferchidu est torradu una tupa a berrisone (L.Marteddu)
2.
bufa impresse, chi no b'at berrisones in cussu late!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Barisoni
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
broussailles
Ingresu
a tangle of dry branch
Ispagnolu
zarzal
Italianu
sterpame
Tedescu
Gestrüpp.
barcàxu , nm: borcaxu,
bracaxu,
brecaxu,
brocaxu,
ecaxu,
ocàrgiu Definitzione
tretu apertu, apertura po passare, in d-una cresura, in d-unu muru
Sinònimos e contràrios
àghedu,
ciassu,
ingiassu
Ètimu
ltn.
*var(i)carium
Tradutziones
Frantzesu
passage
Ingresu
passage in a hedge
Ispagnolu
pasaje
Italianu
callàia
Tedescu
Durchgang.