caciàciu , nm Sinònimos e contràrios
bambioco,
baosone,
deleadu,
locu,
solocu
| ctr.
giusdisciosu,
sàbiu
Ètimu
itl.
cazzaccio
Tradutziones
Frantzesu
fou,
stupide
Ingresu
mad
Ispagnolu
loco
Italianu
matto,
stòlido
Tedescu
Wahnsinnige,
Dummkopf.
cadhighinósu , agt: gadhighinosu* Definitzione
chi portat cadhighinzu o badhine in conca, machiore, chi no est tanti giustu de conca
Sinònimos e contràrios
badhinosu,
gadhinosu,
irdollocau,
mériu
Tradutziones
Frantzesu
loufoque
Ingresu
looney
Ispagnolu
loco
Italianu
pazzòide
Tedescu
halbverrückt.
fogliàre , vrb: vogliare Definitzione
furriare is crebedhos, su si ammachiare
Sinònimos e contràrios
ammachiae,
dilliriai,
fatzellare,
foglietare
Ètimu
ctl.
follejar
Tradutziones
Frantzesu
devenir fou
Ingresu
to go mad
Ispagnolu
enloquecer,
volverse loco
Italianu
impazzire,
pèrdere il sénno
Tedescu
verrückt werden.
furriàdu , pps, agt: furriatu,
furriau Definitzione
de furriare; chi est postu a betu contràriu; nau de ccn. chi no est tanti giustu de conca
Sinònimos e contràrios
bortuladu,
girau,
morigau
/
ilvariadu
Maneras de nàrrere
csn:
casu furriadu = casu friscu segadu a biculedhos, postu in su fogu e zutu a mórigu: si bi méschiat àteru (es. macarrones, símula e gai); circai a perda furriada = meda, totue; fàghere cosa a manu furriada = posta male, a betu chi no faghet a mòere sa manu bene cun seguresa; èssere furriadu de cherbedhu = ammachiau, irbariadu
2.
istracu ses a mesa manzanada e pretendhes sa die furriada cun su sole de cras già ispuntendhe! (P.Fae)◊ mighi ti andhat male a segare a manu furriada!
3.
muzere mia de s'assustu contat mesu furriada! (Limbudu)◊ ma it'est, furriada de cherbedhu, a fàghere custos machines?!◊ ma ite sezis, furriados de cherbedhu, chi fuliades sa sigareta alluta in logu de fenu sicu?
Tradutziones
Frantzesu
tourné,
opposé,
symétrique
Ingresu
turned,
exact opposite,
symmetric
Ispagnolu
girado,
contrapuesto,
loco
Italianu
girato,
contrappósto,
simmètrico
Tedescu
gewendet,
gedreht,
gegenübergestellt,
symmetrisch.
ghindhàre , vrb: chindhare* Definitzione
mòvere sa cosa a morigadura, su si mòvere coment'e unu ixorbedrama po castiare o coment’e castiandho a un'àtera parte; ammachiare
Sinònimos e contràrios
bortare,
chindhalare,
furriai,
girai
Frases
ponet su cugumedhu, lu fiagat, lu mustrat, lu ghindhat a donz'ala ◊ no si giraiat si no fit su bentu a lu fàghere ghindhare ◊ Toedhu si est ghindhadu a Bobbore a dimandhare ◊ isse est ghindhadu a insegus, ma sa vida sighit a innantis ◊ si ghindhat a isperiare e bidet duas pubas
2.
su chi at tentu l'at ghindhadu sa vida che dai sa die a su note ◊ cussa de cantu est bella faghet ghindhare su chervedhu a la mirare
Tradutziones
Frantzesu
tourner
Ingresu
to turn
Ispagnolu
volverse,
volverse loco
Italianu
voltare
Tedescu
wenden,
umwenden.
màcu , agt, nm Definitzione
chi o chie no est tanti giustu de conca, débbile de conca, chi tenet maneras de fàere unu pagu istrambas, pagu sàbias, faet machines: a bortas si narat a sa bona po su pagu imprastu o sa pagu abbistesa chi unu tenet / min. machedhu; genias de macu: m. alleporizadu, a ischíglia, codhacinu, fissadu; m. límpiu, aibbau = macu deretu, própiu chi no ndhe faghet una zusta, fintzas de manicómiu; m. durche = macu ma no de manicómiu, tontatzu, cun carchi pecu mannu a sa mente ma de naturale bonu; m. che cadhu = bambu che ludu, chentza imprastu perunu, chentza abbistesa nudha
Sinònimos e contràrios
abbatuabbatu,
ilvariadu,
locu,
mancante,
médiu 2,
scimpri,
tontu
| ctr.
abbistu,
cabosu,
sàbiu
Maneras de nàrrere
csn:
m. che cadhu, che crabu, che una crócua, che una tolla = macu meda; machixedhu!… = machillotu meda, chi at fatu tontesa manna; betàresi a m. = fai finta de èssiri macu, fàghere su macu; parare m. = essire macu, irbariare; fait su m. po no pagai sa staria = si betat a macu, faghet fintas pro no fàghere su chi depet; èssere o andhare m. pro (o de) una cosa, po ccn. = disigiai una cosa o a ccn. a ammachiadura, meda, un'ira; abbaidare che m. = coment'e abbabbalucaus, coment'e incantaus; m. segadu ’e crèschere = chi no at callau a ciorbedhu, pagu sàbiu; macu macu, …= bell'e chi paret macu…, mancari macu siat…; fàghere che su m. a su túcaru = si bi lu ponent in dainanti no ndhe lassat
Frases
no fit macu che cabadhu, comente nabant! ◊ ih, machedha, goi ti at impressionadu su diauledhu? ◊ cussu, macu e no sàbiu, at fatu comente li ant nadu ◊ cudhu, ne macu e ne sàbiu, bi at crétidu ◊ zeo so restadu a buca abberta che macu ◊ annare cun macos est a zúchere diàulos a bènnere ◊ su macu est a ue l'afilat
2.
tocat cussu macu de Efighedhu e si ponit a brullai cun santu Sidori ◊ su macu, aite mi faghes custas brullas?! ◊ candu sa meri est maca cumandat sa serbidora ◊ maca afrodhiera coment'e a tui no ndi apu biu mai!
3.
mi annotat che macu, che chi mai si tatet de mi bíere ◊ su maridu si la pompiabat che macu ◊ ndhe andhat macu pro sos ballos ◊ si betat a macu po no pagai sa staria ◊ su bagadiu est macu po su ballu ◊ est macu e pérdiu po una fémina ◊ macu macu, at seberadu sa menzus chi bi fit!
Sambenados e Provèrbios
prb:
scit prus unu macu in domu sua chi no unu sàbiu in domu allena ◊ a peràulas macas origras surdas!
Ètimu
ltn.
maccus
Tradutziones
Frantzesu
fou
Ingresu
crazy
Ispagnolu
loco
Italianu
matto,
pazzo,
fòlle
Tedescu
verrückt,
Verrückte,
Narr.