abbadiài, abbadiàre , vrb: abbaidae, abbaidare, abbaitare, badiare Definitzione castiare, apèrrere e girare is ogos po bíere sa cosa; giare atentzione, atèndhere a una cosa o a unu; abbarrare ammammalucaos coment’e timendho, chentza fàere nudha, chentza de ischire ite fàere; castiare o pentzare a una cosa ibertandhodha, agiummai coment’e domandhandhodha, o, si est cosa de giare, èssere coment’e dispràxios, no tènnere su coràgiu de dha giare (ma dhu narant sèmpere cun sa nega po nàrrere su ctr.: no l'abbàidat, no si abbàidat, a./no a. s'ispesa/a s'ispesa, su perígulu/a su perígulu, su sacrifítziu/a su sacrifítziu); tènnere arrespetu / impr. abbà! Sinònimos e contràrios allutzare, annotare, apompiai, badrare, cadebai, castiai, colbiare, isperare 1, labai, mirai / apitare Maneras de nàrrere csn: a. a unu a carrones = abbaidare cun tropu rispetu a unu, istàreli in dainanti unu pagu guvardu, coment'e timindhe; abbaidaresindhe = castiaisí apari in faci coment'e po bòlliri isciri o cumprèndiri ccn. cosa; a. una fémina, una màchina, una bestimenta = iscioberai, decídiri cali pigai; no bi ndhe at unu de abbaidare = funt unu peus o prus légiu de s'àteru, mancunu bonu; abbàida a tie = fai comenti creis! Frases cussus antzianus passant oras e oras in cumpannia a abbadiai sa zenti chi passat ◊ abbàida a bídere si b'at zente, chi apo intesu una boghe! ◊ abbàida candho faghes sa cosa, abberi sos ogros si no cheres fàghere abbunzos! ◊ deo abbàido a mie, a bídere si est zustu su chi fato, no ponzo fatu de sos àteros ◊ abbàida sos pecos tuos, cantu chi chircas sos anzenos! ◊ ite ses abbadiandhe a ogos trotos?! 2. ancu ti calet tronu: m'abbàida a bídere ite at fatu!…◊ abbaidade a non bos lassare ingannare! 3. bètali francas a su triballu, no ti lu abbàides! ◊ no mi lu abbàido ca isse est síndhigu, no: su chi tenzo de nàrrere bi lu naro! ◊ no sento ca andho sordau: solu sento sa pitzinna chi mi apo abbadiau 4. cherent combidados a chenare, sos amigos tuos, ca l'abbàidant ◊ a sos cojados noos lis cheret fatu unu bellu donu, ca l'abbàidant, ca issos puru ndhe ant fatu a nois ◊ compare si ndhe tenet, dinari, sos chentu miza no los abbàidat: lu daet e toca! ◊ como istamus abbaidèndhennos su dinari: ispesu cheret, candho tocat, za bi est! 5. imbarendhe sa peta, ma cudha peta no arriviat ancora: tandho comintzant a si ndhe abbaidare apare e a fàghere sos pensamentos piús istrambos Ètimu itl. guaitare Tradutziones Frantzesu regarder Ingresu to look, to watch Ispagnolu mirar Italianu guardare Tedescu ansehen, schauen.
àlchida , nf, nm: àlchidu, àrchidu, àrchita, àschida, àschidu Definitzione fortza o fintzes abbilesa de fàere cosa, de cumandhare, de s'impònnere a is àteros, de si fàere arrespetare Sinònimos e contràrios acru 1, archete, arpados, folteléntzia Frases no apesit àschidos de andhare ◊ a ndhe tenet de àrchidos, cuss'ómine! ◊ torreit in ànimos bonos e de bon'àschidu a che congruire s'òbera de sa die (A.Canalis)◊ a solu no mi abbastant sos àschidos pro ti fàghere leare cussas camineras ◊ cussu no at àteras àrchitas ◊ no apeint sos àschidos de li frimmare sas peràulas in buca Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu énergie, vigueur, autorité, prestige Ingresu authority, power, vigourprestige, arrogance Ispagnolu autoridad, poder Italianu autorità, potére, prestìgio Tedescu Macht, Ansehen.
badiàre , vrb: abbadiai*, baidare, vadiare Definitzione castiare, girare is ogos po bíere sa cosa, giare atentzione, atèndhere una cosa o a unu; atèndhere a unu, custodiare sa cosa / badhu! = abbàida!, càstia! Sinònimos e contràrios allutzare, annotare, apompiai, badrare, cadebai, castiai, isperare 1, labai, mirai Frases bàdia si potes leare capu de custa cosa! ◊ vàdiat bene vene, si pómpiat a su tziu e torrat a badiare 2. fipo badiandhe sas crapas ◊ su piciochedhu est badiando su bestiàmine e ligendo! ◊ in cussos chirros b'aiat pastores note e die badiandhe e cuberrandhe sa robba Tradutziones Frantzesu regarder, garder Ingresu to guard Ispagnolu mirar, guardar Italianu guardare, custodire Tedescu ansehen, anschauen, bewachen.
castiài , vrb: acastiai, castiare, castiari, casticare, castigare, chestiai Definitzione abbaidare aperindho o girandho is ogos po bíere sa cosa; tènnere contu, contivigiare, atèndhere calecuna cosa o a ccn. po su bisóngiu chi podet tènnere de agiudu; portare a ogu unu logu o calecuna cosa, giare atentzione chi no che dha furent, chi no tèngiat dannu / càstia!, castiai! = itl. ecco! Sinònimos e contràrios abbadiai, abbillai, colbiare / addolie, aggordai, agguardai, cadebai, chistie, coltoire, cultodiare, tentare Maneras de nàrrere csn: castiai mali a unu = fàghere un'ograda mala a unu, coment'e cheríndheli nàrrere chi su chi est faghindhe no andhat bene; castiaisí cun d-unu, cun d-una = èssiri in castiadas, fastigiai, abbaidàresi pro si chèrrere; castiai, no castiai sa cosa (po su tanti chi est)= abbaidare, no abbaidare, no ndhe fàghere contu, lassare cúrrere Frases castiadhu acomenti est bestiu! ◊ andaus a bíngia a castiai si s'àxina est cumentzendi a coi ◊ chestit, gopai, de innòi is piciochedhus nci essint apenas cabau s'unconi! ◊ si no dhas càstias, is cosas, comenti fais a dhas arregordai?! ◊ is ogos suos si fiant frimaos a castiare in altu 2. a is antzianus is fillus no dhus bollint castiai! ◊ is arrosas sunt floridas ancora: comenti faint a èssiri friscas friscas sena chi nemus dhas castit?!… 3. ingunis tocat a dhoi ponni a calincunu a castiai, de is bortas chi ndi fúrinti totu 4. candu mi at biu pighendimindi totu cudha cosa mi at castiau mali… agiummai mi nci papàt cun is ogus! ◊ una de custas piciocas si castiàt cun d-unu giòvunu, ma no si fiant mai chistionaus ◊ dèu unu chilu de cosa no dhu càstiu, si unu mi dha pigat a cascita intrea! Ètimu ltn. castigare Tradutziones Frantzesu garder Ingresu to look, to guard Ispagnolu mirar, guardar Italianu guardare, badare, custodire, sorvegliare, vigilare, controllare Tedescu ansehen, sich kümmern, behüten, überwachen.
créita , nf: crétida Definitzione su crèdere, su giare fide; su si crèdere a tropu, su si craculare prus de su chi unu est Sinònimos e contràrios credéntzia 1, cretimenta, imbufadura / creitura, magnosidade, presuméntzia Frases o sognos incantosos, crétida s'apo dadu, ma però solu un'umbra apo sighidu (P.Sulis)◊ no mi fido ne crétida ti dao 2. cussa pitzoca no istat ritza dae sa créita ◊ fit ufratu che bússica dae sa créita Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu crédit, confiance, très grande estime de soi-même Ingresu credit, trust, excessive self evaluation Ispagnolu crédito, confianza, sobrestimarse Italianu crédito, fidùcia, autostima eccessiva Tedescu Ansehen.
créntia 1 , nf: créntzia Definitzione su crèdere, su giare fide / comporare a créntia = leare a dépidu, pigai a fidu Sinònimos e contràrios credéntzia 1*, créita Frases créntia bos ndhe dao canta cherides ◊ in su butighinu bufaiat a créntia Tradutziones Frantzesu crédit, créance Ingresu reputation Ispagnolu crédito Italianu crédito Tedescu Ansehen.
fidúcia , nf: fidútzia Definitzione genia de fide, de crétia / àere a ccn. in fidútzia = dàreli fide, fidàresi de ccn. Sinònimos e contràrios fide, fidéscia Frases fidúcia tenindi e no ndi geist! ◊ soe sa prus chi ti apo in fidútzia Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu confiance Ingresu confidence Ispagnolu confianza Italianu fidùcia Tedescu Ansehen.
grandhèsa , nf: grannesa Definitzione su èssere de importu mannu, de pònnere in càrculu meda, de pòdere àere bàntidu, nau de cosas o de maneras de fàere / àere o tènnere una cosa a grandhesa = abantaisindi, teneindi coment'e un'onori Sinònimos e contràrios grandhiosidade, impoltànscia, imponéncia / balentia, mannosidade Frases ite grandhesa pro me su mi vider cumbidada a sa mesa sacrada de su chelu!… 2. lu tenet a grandhesa, lu tenet! ◊ guvardos, no faghent prus bardanas, ammelladu ant sas matanas de grannesa (M.Monterra) Ètimu spn. grandeza Tradutziones Frantzesu grandiose, prestige Ingresu prestige, magnificence Ispagnolu grandiosidad Italianu grandiosità, prestìgio Tedescu Großartigkeit, Prächtigkeit, Prestige, Ansehen, Geltung.