rempéllu , agt, nm: arrepellu,
repelle,
repellu,
rumpellu Definition
nau de gente o de animale, chi no si lassat cumandhare, chi oponet una fortza a su domíniu, chi no ponet mente; nau de calecuna cosa chi depet mòvere, girare, o àteru deasi, chi est mala a mòvere, a girare, chi dhu faet a fortza; fintzes furriada chi si faet contr'a ccn. o contr'a calecuna cosa
Synonyms e antonyms
cantoneri,
chertosu,
rebelde,
screnciosu
/
ammutighinada,
arrempellada
/
ttrs. rimpedhu
| ctr.
bolenterosu,
coriale
Sentences
respinghesit continu, cun repella voluntade, firmesa e cun onore, pro no cuntzèdere a su binchidore sa fiza sua ◊ un'idea repella ti che at postu in sa tzella! ◊ su fizu de su sabbateri est repellu abberu: no ponet mai mente a su chi li narant
2.
deo no so poeta de talentu: candho leo sa pinna… est rempella! ◊ a su friscu li cheret postu unu pagu de ozu: est unu pagu rempellu, depet èssere ruinzadu
3.
cal'est sa rejone de custu repellu? chie bos at postu tantu frenésigu?
Scientific Terminology
ntl
Etymon
itl.
ribelle
Translations
French
indocile,
résistant
English
tough,
unruly
Spanish
indócil,
indómito
Italian
indòcile,
resistènte
German
unfolgsam,
widerspenstig.
rempicàre , vrb: arrempicai,
repicai,
repicare 1,
ribicare,
ripicare Definition
sighire a fàere is tocos de sa campana, sighire a sonare is campanas a ora meda, a festa; sonare un'istrumentu musicale bene meda, comente ischit fàere unu maistu; in cobertantza, istare abbetiandho sighindho a nàrrere, arrespondhendho, repitindho su chi si narat cun foedhos diferentes de matessi significau (fintzes coment'e manera de giare significau nou a is foedhos)/ repicai una porta = istare dubbu dubbu a meda pro chi l'abberzant
Synonyms e antonyms
strichillonai,
trichizare
/
abbetiae
Sentences
grandhe campana, sempre piús forte repica in sas aeras de Ichnusa! (P.Casu)◊ repicat s'ora dae campanile e no benis ancora!
3.
fit note e die repichenne pro la cumbínchere a fàghere su chi cheriat isse ◊ su sardu repicat peràulas de su matessi sinnificadu pro dare piús intinna a s'allega (G.Petazzi)◊ ti ant nadu chi nono e tue repichendhe! ◊ mamma già mi l'at repicadu de lassare sos cumpanzos malos! ◊ at dimannatu unu piachere ma nessune s'est móvitu e tanno bi l’at ribicata
4.
custa est s'ora de bènnere a gianna mia a repicare?!
Etymon
ctl., spn.
Translations
French
tinter,
répondre,
insister
English
to toll
Spanish
repicar,
tocar,
replicar
Italian
rintoccare,
ribàttere
German
läuten,
schlagen.
rempícu , nm: arrapicu,
errepicu,
repíchiu,
repicu,
ripicu 1 Definition
sonu lestru e sighiu de campanas, alligru, po festa (ma fintzes tocu po unu pipiu mortu o àteru); nau de su foedhare, su arrepitire sa cosa chi si narat, su arrepitire foedhos po giare unu significau diferente (es. longu longu, mannu mannu, curre curre, proe proe)
Synonyms e antonyms
istochizu,
repicada,
tocu
Sentences
aggarreit sa campanedha e leeit a sonare a repicu ◊ intendendi cussu repicu funt curtus debressi ◊ est artziau a campanili po tocai su repicu de su sàbudu santu
2.
"mudu e cagliadu", "abbàida a bídere" sunt repicos o repicadas
Etymon
ctl., spn.
repic
Translations
French
itération
English
repetition
Spanish
repique,
iteración
Italian
iterazióne
German
Iteration.
rempiégu , nm Definition
genia de piega in is bestimentos, parte o tretu pinnigau (es. in pantalones, giacheta)
Translations
French
revers
English
lapel,
turn-up
Spanish
pliegue,
solapa
Italian
risvòlto
German
Aufschlag.
rempudhàre rampudhàre
rempudhíre rampudhíre
rempúdhu rebúdhu
rémpula rébula
rému , nm: arremu Definition in is barcas (e naves antigas), genia de pala istrinta e a màniga longa longa chi s'intrat in s'abba a sa sighia: est in pràtiga una leva cun puntu de arrimu in mesu (fissu, in is costaos de su mezu), puntu de fortza sa punta a ue si aferrat cun sa manu (ambas manos in mezu mannu), faendho unu movimentu a orroda e istandho aintru de su mezu, e puntu de agguantu in sa punta larga chi s’intrat in s’abba, cun s’arresurtau de fàere ispostare su puntu de arrimu, su mezu, illascinandho in s’abba; si narat fintzes in su sensu de médiu bastat chi siat Idioms csn: r. de galera = galerone, cundennadu a sa galera (chi unu tempus fit una zenia de nave, ue a remare poniant sos presoneris); no podo tirare remu! = no ndhe poto prus sa vida! Sentences no zuchias su remu de galera pro pastoricare pacos fiados! 2. sos cumpanzos de sartu fint gherrandhe che a issu pro su remu de sa bida (G.Piga) 3. bois batazaizis pro sa mata die e note che remos de galera Etymon ltn. remus.
rému 1 , nm Definition pagu pagu de cosa, un'apenas Synonyms e antonyms lisca, rena Sentences pariat chi no ndhe codiabat remu ◊ tue de gabbanu no ndhe zuches remu.
remúcu , nm: arrembucu,
remúlciu,
remúrchiu,
remurcu,
rimurcu Definition
cosa chi s'ingollet aifatu a tiradura, a tragu; fortza o àteru po tirare, màchina chi tirat / leare a r. = pigai o portai a tragu; cosa, àliga a r. = a meda, a tirai a marra
Sentences
lis aiant serradu sa gianna dae fora cun truncos postos de rugadis e presos a sa gianna cun funes e remurcos
2.
su priducu creschet in sos muntonarzos chin sa porcheria a remucu
Etymon
srd.
Translations
French
remorque,
remorquage
English
tow,
trailer
Spanish
remolque
Italian
rimòrchio
German
Anhänger,
Schleppen.
remuída remonída
remuíre remoníre
remulciàre , vrb Definition pònnere o pigare a tragu, atacau a tira Synonyms e antonyms arrembucai, ramucai*, remusciare.
remúlciu remúcu
remulzàre ramunzàre
remungiàu ramungiàu
remunidórzu , nm Definition logu a ue remonire, apartare, pònnere chistia sa cosa, ue cuare Synonyms e antonyms acucadolzu, costoidorzu Sentences ponzo custas cosas in sos remunidorzos de s'ànima Etymon srd.
remuniméntu remoniméntu
remuníre remoníre