rempéllu , agt, nm: arrepellu, repelle, repellu, rumpellu Definition nau de gente o de animale, chi no si lassat cumandhare, chi oponet una fortza a su domíniu, chi no ponet mente; nau de calecuna cosa chi depet mòvere, girare, o àteru deasi, chi est mala a mòvere, a girare, chi dhu faet a fortza; fintzes furriada chi si faet contr'a ccn. o contr'a calecuna cosa Synonyms e antonyms cantoneri, chertosu, rebelde, screnciosu / ammutighinada, arrempellada / ttrs. rimpedhu | ctr. bolenterosu, coriale Sentences respinghesit continu, cun repella voluntade, firmesa e cun onore, pro no cuntzèdere a su binchidore sa fiza sua ◊ un'idea repella ti che at postu in sa tzella! ◊ su fizu de su sabbateri est repellu abberu: no ponet mai mente a su chi li narant 2. deo no so poeta de talentu: candho leo sa pinna… est rempella! ◊ a su friscu li cheret postu unu pagu de ozu: est unu pagu rempellu, depet èssere ruinzadu 3. cal'est sa rejone de custu repellu? chie bos at postu tantu frenésigu? Scientific Terminology ntl Etymon itl. ribelle Translations French indocile, résistant English tough, unruly Spanish indócil, indómito Italian indòcile, resistènte German unfolgsam, widerspenstig.
rempicàre , vrb: arrempicai, repicai, repicare 1, ribicare, ripicare Definition sighire a fàere is tocos de sa campana, sighire a sonare is campanas a ora meda, a festa; sonare un'istrumentu musicale bene meda, comente ischit fàere unu maistu; in cobertantza, istare abbetiandho sighindho a nàrrere, arrespondhendho, repitindho su chi si narat cun foedhos diferentes de matessi significau (fintzes coment'e manera de giare significau nou a is foedhos)/ repicai una porta = istare dubbu dubbu a meda pro chi l'abberzant Synonyms e antonyms strichillonai, trichizare / abbetiae Sentences grandhe campana, sempre piús forte repica in sas aeras de Ichnusa! (P.Casu)◊ repicat s'ora dae campanile e no benis ancora! 3. fit note e die repichenne pro la cumbínchere a fàghere su chi cheriat isse ◊ su sardu repicat peràulas de su matessi sinnificadu pro dare piús intinna a s'allega (G.Petazzi)◊ ti ant nadu chi nono e tue repichendhe! ◊ mamma già mi l'at repicadu de lassare sos cumpanzos malos! ◊ at dimannatu unu piachere ma nessune s'est móvitu e tanno bi l’at ribicata 4. custa est s'ora de bènnere a gianna mia a repicare?! Etymon ctl., spn. Translations French tinter, répondre, insister English to toll Spanish repicar, tocar, replicar Italian rintoccare, ribàttere German läuten, schlagen.
rempícu , nm: arrapicu, errepicu, repíchiu, repicu, ripicu 1 Definition sonu lestru e sighiu de campanas, alligru, po festa (ma fintzes tocu po unu pipiu mortu o àteru); nau de su foedhare, su arrepitire sa cosa chi si narat, su arrepitire foedhos po giare unu significau diferente (es. longu longu, mannu mannu, curre curre, proe proe) Synonyms e antonyms istochizu, repicada, tocu Sentences aggarreit sa campanedha e leeit a sonare a repicu ◊ intendendi cussu repicu funt curtus debressi ◊ est artziau a campanili po tocai su repicu de su sàbudu santu 2. "mudu e cagliadu", "abbàida a bídere" sunt repicos o repicadas Etymon ctl., spn. repic Translations French itération English repetition Spanish repique, iteración Italian iterazióne German Iteration.
rempiégu , nm Definition genia de piega in is bestimentos, parte o tretu pinnigau (es. in pantalones, giacheta) Translations French revers English lapel, turn-up Spanish pliegue, solapa Italian risvòlto German Aufschlag.
rempudhàre rampudhàre
rempudhíre rampudhíre
rempúdhu rebúdhu
rémpula rébula
rému , nm: arremu Definition in is barcas (e naves antigas), genia de pala istrinta e a màniga longa longa chi s'intrat in s'abba a sa sighia: est in pràtiga una leva cun puntu de arrimu in mesu (fissu, in is costaos de su mezu), puntu de fortza sa punta a ue si aferrat cun sa manu (ambas manos in mezu mannu), faendho unu movimentu a orroda e istandho aintru de su mezu, e puntu de agguantu in sa punta larga chi s’intrat in s’abba, cun s’arresurtau de fàere ispostare su puntu de arrimu, su mezu, illascinandho in s’abba; si narat fintzes in su sensu de médiu bastat chi siat Idioms csn: r. de galera = galerone, cundennadu a sa galera (chi unu tempus fit una zenia de nave, ue a remare poniant sos presoneris); no podo tirare remu! = no ndhe poto prus sa vida! Sentences no zuchias su remu de galera pro pastoricare pacos fiados! 2. sos cumpanzos de sartu fint gherrandhe che a issu pro su remu de sa bida (G.Piga) 3. bois batazaizis pro sa mata die e note che remos de galera Etymon ltn. remus.
rému 1 , nm Definition pagu pagu de cosa, un'apenas Synonyms e antonyms lisca, rena Sentences pariat chi no ndhe codiabat remu ◊ tue de gabbanu no ndhe zuches remu.
remúcu , nm: arrembucu, remúlciu, remúrchiu, remurcu, rimurcu Definition cosa chi s'ingollet aifatu a tiradura, a tragu; fortza o àteru po tirare, màchina chi tirat / leare a r. = pigai o portai a tragu; cosa, àliga a r. = a meda, a tirai a marra Sentences lis aiant serradu sa gianna dae fora cun truncos postos de rugadis e presos a sa gianna cun funes e remurcos 2. su priducu creschet in sos muntonarzos chin sa porcheria a remucu Etymon srd. Translations French remorque, remorquage English tow, trailer Spanish remolque Italian rimòrchio German Anhänger, Schleppen.
remuída remonída
remuíre remoníre
remulciàre , vrb Definition pònnere o pigare a tragu, atacau a tira Synonyms e antonyms arrembucai, ramucai*, remusciare.
remúlciu remúcu
remulzàre ramunzàre
remungiàu ramungiàu
remunidórzu , nm Definition logu a ue remonire, apartare, pònnere chistia sa cosa, ue cuare Synonyms e antonyms acucadolzu, costoidorzu Sentences ponzo custas cosas in sos remunidorzos de s'ànima Etymon srd.
remuniméntu remoniméntu
remuníre remoníre