còve còlbe
covèca , nf Definizione istrégiu de ortigu Terminologia scientifica stz Etimo srd.
covecàda cavacàda
covecàdu , pps, agt Definizione de covecare; postu a covecu, afacau / atzentu c. = zenia de sinnu / ˆ/ postu in pitzu de una vocale po nàrrere chi benit de duas vocales o síllabbas torradas a una ebbia: itl. accènto circonflèsso (in DitzLcs. postu solu in artu a unu númeru in sensu ordinale fémina) Traduzioni Francese retourné, renversé Inglese upset Spagnolo al revés, boca abajo Italiano capovòlto Tedesco umgestürzt.
covecadúra , nf Definizione su covecare, manera de betare cosa de un'istrégiu faendho a isciusciadura, furriandho a conca a bàsciu s'istrégiu impresse (sa própriu cosa si podet nàrrere de is càmios chi nche fúrriant sa càscia po iscarrigare su chi portant) Sinonimi e contrari covacada Frasi betendhe, pro coitare faghimus a covecadura ◊ beta a iscólomu, ca si faghes a covecadura ndhe falat sa fundhana puru Etimo srd. Traduzioni Francese renversement Inglese upsetting Spagnolo vuelco Italiano ribaltaménto Tedesco Umkippen.
covecàre cavacài
covécu cobécu
coveràtu , nm Definizione sa cosa cuverada, buscada, sa provista Sinonimi e contrari aprovistamentu, coberamentu Traduzioni Francese provisions Inglese supply Spagnolo provisión Italiano approvvigionaménto Tedesco Vorrat.
covésciu cobécu
covèta , nf Definizione genia de cíchera fata cun d-una perra de tzuca.
coviàre , vrb Definizione bènnere apare de personas, animales o cosas chi si movent s'unu a cara a s'àteru Sinonimi e contrari abbogiare, addopare, adobiai, obiai*.
coviàre 1 , vrb: cunviare, cuviare Definizione cuménciare a andhare, fàere su cunviu, su cuménciu de una cosa, aprontare sa cosa de pigare Sinonimi e contrari atelare, comentzari, incomintzae, inghitzai, isprimitziai / ammaniai, ghiai, incarrebai Frasi apo connóschidu albores e interinadas semper prosighindhe a s'atopu cuviadu (F.De Cortis)◊ apo a mandhigare su pane dae sa mesa impromissa cuviada adhàeche ◊ su fogu forroxat e sutzat sas venas in pàstinos de pascionu, die cun die dae sos mannos cuviados 2. sos pitzinnos no sunt ancora mannos: permítimi chi los cresca in santa paghe, chi los cúvie in s'ereta via (Pazzola)◊ no serrat pibiristas istanote sa Luna, ca cúviat sas istellas Etimo itl. conviare Traduzioni Francese préparer Inglese to prepare Spagnolo preparar Italiano preparare Tedesco vorbereiten.
cóvinu , nm Definizione arretza po piscare ambidha, nassa fata cun pértiga Terminologia scientifica pscd Etimo ltn. cophinus Traduzioni Francese nasse pour pêcher l'anguille Inglese eel basket Spagnolo nasa para anguilas Italiano nassa per anguille Tedesco Aalreuse.
covocàre cavacài
covròri , nm Definizione coa de frori, nau de su margiane e in cobertantza fintzes de unu furuncu.
cóvula cólvula
covulàja , nf Definizione maista fémina chi faet córbulas, crobes, corbulaja Terminologia scientifica prf.
coxàre cogiàre
coxiài cogiài
coxíbi, coxíli , agt Definizione nau prus che àteru de laore, chi est de còere, bonu po còere; chi est de bonu cotu; nau de ccn., chi si lassat pigare comente bolent is àteros, chi adduit tropu a s'àteru Sinonimi e contrari coidore, coili 1 | ctr. gremedhu Frasi loris coxibis sunt totu sos laores bonos a còghere pro sa zente gai etotu comente si collint, chentza maghinados: fae, prisuci, basoludundhu, e gai Etimo ltn. cocibilis Traduzioni Francese facile à cuire Inglese something to cook, that is easy to cook Spagnolo para cocer Italiano da cuòcere, che cuoce facilmente, cottóio Tedesco zum Kochen, einfach zu kochen.