còve còlbe
covèca , nf Definizione istrégiu de ortigu Terminologia scientifica stz Etimo srd.
covecàda cavacàda
covecàdu , pps, agt Definizione
de covecare; postu a covecu, afacau / atzentu c. = zenia de sinnu / ˆ/ postu in pitzu de una vocale po nàrrere chi benit de duas vocales o síllabbas torradas a una ebbia: itl. accènto circonflèsso (in DitzLcs. postu solu in artu a unu númeru in sensu ordinale fémina)
Traduzioni
Francese
retourné,
renversé
Inglese
upset
Spagnolo
al revés,
boca abajo
Italiano
capovòlto
Tedesco
umgestürzt.
covecadúra , nf Definizione
su covecare, manera de betare cosa de un'istrégiu faendho a isciusciadura, furriandho a conca a bàsciu s'istrégiu impresse (sa própriu cosa si podet nàrrere de is càmios chi nche fúrriant sa càscia po iscarrigare su chi portant)
Sinonimi e contrari
covacada
Frasi
betendhe, pro coitare faghimus a covecadura ◊ beta a iscólomu, ca si faghes a covecadura ndhe falat sa fundhana puru
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
renversement
Inglese
upsetting
Spagnolo
vuelco
Italiano
ribaltaménto
Tedesco
Umkippen.
covecàre cavacài
covécu cobécu
coveràtu , nm Definizione
sa cosa cuverada, buscada, sa provista
Sinonimi e contrari
aprovistamentu,
coberamentu
Traduzioni
Francese
provisions
Inglese
supply
Spagnolo
provisión
Italiano
approvvigionaménto
Tedesco
Vorrat.
covésciu cobécu
covèta , nf Definizione genia de cíchera fata cun d-una perra de tzuca.
coviàre , vrb Definizione bènnere apare de personas, animales o cosas chi si movent s'unu a cara a s'àteru Sinonimi e contrari abbogiare, addopare, adobiai, obiai*.
coviàre 1 , vrb: cunviare,
cuviare Definizione
cuménciare a andhare, fàere su cunviu, su cuménciu de una cosa, aprontare sa cosa de pigare
Sinonimi e contrari
atelare,
comentzari,
incomintzae,
inghitzai,
isprimitziai
/
ammaniai,
ghiai,
incarrebai
Frasi
apo connóschidu albores e interinadas semper prosighindhe a s'atopu cuviadu (F.De Cortis)◊ apo a mandhigare su pane dae sa mesa impromissa cuviada adhàeche ◊ su fogu forroxat e sutzat sas venas in pàstinos de pascionu, die cun die dae sos mannos cuviados
2.
sos pitzinnos no sunt ancora mannos: permítimi chi los cresca in santa paghe, chi los cúvie in s'ereta via (Pazzola)◊ no serrat pibiristas istanote sa Luna, ca cúviat sas istellas
Etimo
itl.
conviare
Traduzioni
Francese
préparer
Inglese
to prepare
Spagnolo
preparar
Italiano
preparare
Tedesco
vorbereiten.
cóvinu , nm Definizione
arretza po piscare ambidha, nassa fata cun pértiga
Terminologia scientifica
pscd
Etimo
ltn.
cophinus
Traduzioni
Francese
nasse pour pêcher l'anguille
Inglese
eel basket
Spagnolo
nasa para anguilas
Italiano
nassa per anguille
Tedesco
Aalreuse.
covocàre cavacài
covròri , nm Definizione coa de frori, nau de su margiane e in cobertantza fintzes de unu furuncu.
cóvula cólvula
covulàja , nf Definizione maista fémina chi faet córbulas, crobes, corbulaja Terminologia scientifica prf.
coxàre cogiàre
coxiài cogiài
coxíbi, coxíli , agt Definizione
nau prus che àteru de laore, chi est de còere, bonu po còere; chi est de bonu cotu; nau de ccn., chi si lassat pigare comente bolent is àteros, chi adduit tropu a s'àteru
Sinonimi e contrari
coidore,
coili 1
| ctr.
gremedhu
Frasi
loris coxibis sunt totu sos laores bonos a còghere pro sa zente gai etotu comente si collint, chentza maghinados: fae, prisuci, basoludundhu, e gai
Etimo
ltn.
cocibilis
Traduzioni
Francese
facile à cuire
Inglese
something to cook,
that is easy to cook
Spagnolo
para cocer
Italiano
da cuòcere,
che cuoce facilmente,
cottóio
Tedesco
zum Kochen,
einfach zu kochen.