agiòne , nf: ajona,
ajone,
ajoni Definitzione
genia de lóriga de corria o de pedhe crua chi si ponet a su giuale, in mesu in mesu, po dhue fàere intrare e arrèschere sa punta de sa timona de su carru o de s'arau / furriaisí a un'ajoni = fàgheresi a unu gantzu
Sinònimos e contràrios
alasoni,
bagione 1,
cajone 1,
fatzolu 1,
giussòrgia,
sesúgia
Frases
nosu festis is ajonis cun pedhi de marxani
2.
s'espi si fúrriat a un'ajoni candu cracat, ca pungit e mússiat
Tradutziones
Frantzesu
anneau d'un joug
Ingresu
strip of leather joining the top flail to the handle
Ispagnolu
mediana,
barzón
Italianu
gombina
Tedescu
Lederriemen im Pflugbaum.
arràre , vrb Definitzione
segai arra, sida; fàere moida de sida
Sinònimos e contràrios
assidare,
scirrai
/
bacanare,
istripitare,
sciumbullai,
tzacai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
déboiser
Ingresu
to strip of leaves
Ispagnolu
retazar,
rozar
Italianu
sfrascare
Tedescu
lichten.
dòa , nf: doba,
doga,
dova Definitzione
orrugu longu de linna unu pagu largu, ma prus istrintu in is duas puntas, grussu unos duos centímetros, segau apostadamente po fàere carradas o àteros istrègios deasi; corria de terra, ororu de làcana, illimpiada po no intrare fogos fuios a unu terrenu / fàgheresi a doas = irdoàresi, fàgheresi a cantos, a pimpiridas
Sinònimos e contràrios
addóidu,
dovatu
Frases
doas de cubas ndhe faghent de linna de castanza e de chercu ◊ si ndhe li ruent sos chíscios, a sa cuba, si abberint sas doas ◊ sa carrada si ponit cun àcua po istríngiri is dobas
2.
bi ses passadu tue a falche in manu e as fatu doa ◊ a su cunzadu innantis de intrare s'istiu li cheret fatu sa doa ◊ agiummai lis fuet su fogu a su laore fatendhe doas
3.
si ruet, currindhe gai, si faghet a doas! ◊ pro chi t'ischitzes e fales a doas, no bi ndhe faghes, cun megus, de proas! (Pirastru)
Sambenados e Provèrbios
smb:
Doa
Ètimu
itl., ltn.
Tradutziones
Frantzesu
douve
Ingresu
stave,
antifire strip
Ispagnolu
duela
Italianu
dóga,
fàscia antincèndio
Tedescu
Daube,
Feuerschutzstreifen.
frísu , nm Definitzione
sisia po acapiare s'imbustu a sa parte de ananti; tirighedha de cosa, de orrobba, de làuna
Sinònimos e contràrios
beta 1,
bita 1
Ètimu
itl.p
fris
Tradutziones
Frantzesu
ruban,
bribe,
fragment
Ingresu
ribbon,
strip
Ispagnolu
cinta,
banda,
tira
Italianu
nastrino,
bindèllo
Tedescu
Bändchen,
Metalltrennband an Konservendosen.
innudàre , vrb: isnuare Definitzione
bogare totu su bestimentu, fàere o lassare nudu a unu, leare s'ammontu o àteru chi serbit a carragiare; fintzes brivare de sa cosa, leare a unu su chi tenet, pèrdere totu o abbarrare cun tropu pagu
Sinònimos e contràrios
nudai,
ispollincare
/
iscucuzare
| ctr.
bestire
Frases
bos innudades e si bidides s'erighina non bos ndhe la catzedas a istratzadura ◊ a su malevadadu l’aiant assachiadu e inzurzadu, che l’aiant bogadu a fora dae sa sita e innudadu
2.
paja de pudhas aiant prenatu sa corte, carcarianne, chin sas alas innudatas che funnos ispozatos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dénuder
Ingresu
to strip
Ispagnolu
desnudar
Italianu
denudare
Tedescu
entblößen.
irbrossàre , vrb Definitzione
segare sa brossa, is pillonatzos de una mata, pruschetotu de su truncu
Sinònimos e contràrios
brossare,
immodhitare,
irfroghedhare,
ischesciai,
ispudhonare
| ctr.
imbrossai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ébourgeonner
Ingresu
to strip of leaves
Ispagnolu
deschuponar
Italianu
scacchiare
Tedescu
ausgeizen.
irfozàre , vrb: isfogiare,
isfozare,
sciollai Definitzione
betare, segare o pèrdere sa fògia, nau de su matedu
Sinònimos e contràrios
irfozire
| ctr.
infollai
Frases
in tempus de sicore meda sas àlvures s'isfozant ◊ totu acurtzu a sos budrones semus irfozendhe sos fundhos de sa bide
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
effeuiller
Ingresu
to strip the leaves
Ispagnolu
deshojar
Italianu
sfogliare
Tedescu
entblättern.
irgomàre , vrb: iscomare,
scomai Definitzione
ischimare, segare is cambigiolos de is naes, is puntas de is matas
Sinònimos e contràrios
iscarvare,
ischimare,
ischimizonare,
isfrongiare
Frases
faghent iscomare s'ílighe mannu pro fàghere unu letu de sida
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
effeuiller
Ingresu
to strip of leaves
Ispagnolu
escamondar
Italianu
sfrondare
Tedescu
entlauben.
iscarríre , vrb Definitzione
segare sa carre, sa prupa de s'ossu, orrunchinare; pèrdere sa prupa comente unu illàngiat
Sinònimos e contràrios
irromasire,
isprupare,
ispurpire
Frases
de cudhu teracu mumudinu sos porcos acorrados si ant iscarridu finas sos ossos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
décharner,
maigrir
Ingresu
to strip the flesh,
to thin
Ispagnolu
descarnar
Italianu
scarnire,
dimagrire
Tedescu
entfleischen,
abnehmen.
isfrongiàre , vrb: sfrongiai Definitzione
segare is puntas, is cambos prus fines de is matas, de sa linna
Sinònimos e contràrios
irgomare,
iscarvare,
ischimare,
ischimizonare
Tradutziones
Frantzesu
élaguer
Ingresu
to strip of leaves
Ispagnolu
escamondar
Italianu
sfrondare
Tedescu
entlauben.
ispampinadúra , nf Definitzione
su ispampinare
Sinònimos e contràrios
scirrada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
épamprage
Ingresu
strip (of a vine)
Ispagnolu
despampanadura
Italianu
spampanatura
Tedescu
Ablaubung.
ispampinàre , vrb: spampinai Definitzione
segare sa fògia (pàmpinu) de sa pértiga noa de sa bide po chi s'àghina pighet prus sole e ària
Sinònimos e contràrios
immamare,
irfozare,
scirrai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
épamprer
Ingresu
to strip of its leaves (a vine)
Ispagnolu
despampanar
Italianu
spampanare
Tedescu
ablauben.
ispanàre , vrb Definitzione
nau prus che àteru de vites o cosas deasi, papare o consumare sa filetadura de no intrare prus sidhada e de no poderare ca no istringhet; pps coment’e agt., chi girat chentza istrínghere
Tradutziones
Frantzesu
foirer
Ingresu
to strip
Ispagnolu
pasarse de rosca
Italianu
spanare
Tedescu
überdrehen,
ausleiern.
ispogiàre , vrb: ispollai,
ispotzare,
ispozare,
spogiai Definitzione
bogare una parte de su bistimentu chi si portat bestiu (sinono si narat ispollai nudu, innudare); nau de is matas, pèrdere sa fògia; in cobertantza, isfrutare s’àteru, pigandhondhedhi su chi tenet / ispollai unu frori = irfozare unu fiore nendhe sas peràulas m'istimat, mi gelat pro ischire de calicunu o calicuna…
Sinònimos e contràrios
ischígnere,
ispannuliare,
spollincai,
spollitai
| ctr.
bestire,
chígnere
Frases
sa mama, irghilinada, imbratada de sàmbene, ispozat sa pitzinna pro nanchi li firmare su sàmbene ◊ incomintzant a s'ispotzare, unu pintzu ifatu de s'àteru, fintzas a restare nudas de su totu ◊ si fiant agataus ispollaus nudus ◊ si acostat, si nd’ispollat su bonetu e at saludau
2.
s'ischiavu modernu l'ispozat e lu vendhet su guvernu ◊ sas àrvules s'ispozant, si vestint de nie e tristos sos puzones isetant su veranu
Ètimu
ltn.
spoliare
Tradutziones
Frantzesu
déshabiller
Ingresu
to strip
Ispagnolu
desvestir
Italianu
spogliare,
svestire
Tedescu
ausziehen.
sciollài , vrb: irfozare*,
isciollai,
sfollai Definitzione
istacare o pèrdere sa fògia; nau de is metallos abbrigaos, bogare ischerdas, ischintídhias / s. s'àxina = ispollaidha de su pàmpinu
Sinònimos e contràrios
irfozire,
sfollitai
Tradutziones
Frantzesu
effeuiller
Ingresu
to strip the leaves off
Ispagnolu
deshojar
Italianu
sfogliare,
defoliare
Tedescu
entblättern.
scirrài , vrb: iscirrare Definitzione
segare is puntas de sa bide, de sa cosa chi creschet in is cresuras, e àteru: nau de sa bide in ierru, bogare in croba, segàreche is pértigas chi no si lassant po bogare frutu o fàere linna
Sinònimos e contràrios
isbitare,
ischirrare,
iscoromedhai,
ispampinare,
ispatare,
scimai
Maneras de nàrrere
csn:
scirrai s'ollu = sceberai o chirriare s'ozu dae s'abbagrasta; s. sa porta = iscancarare sa zanna
Frases
in austu si scirrat sa bíngia ◊ tocat a scirrai sa cresuri ca est pighendi tropu logu
2.
portat su bistiri scirrau, po fai biri ca est créscia
3.
mi dh'aberis, cussa genna, o bolis a ndi dha scirrai?!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
épamprer,
écimer,
éclaircir
Ingresu
to strip of its leaves (a vine),
to prune
Ispagnolu
despampanar
Italianu
spampanare,
cimare,
sfoltire
Tedescu
abblatten,
stutzen,
lichten.
sesúgia, sesúja , nf, nm: sisuja,
sisuju,
susúgia,
susuja,
susuza Definitzione
est una genia de lóriga de loru o pedhe crua chi si ponet a su giuale, in mesu in mesu, po dhue intrare sa punta de sa timona de su carru o sa canna de s'arau / pinnicare o fortzicare sa cosa, sa zente che susuja = fàere a unu gànciu, atrotigare, acancarronare
Sinònimos e contràrios
agione,
alasoni,
bagione 1,
cajone 1,
fatzolu 1,
giussòrgia
Terminologia iscientìfica
msg
Ètimu
ltn.
subjugia (lora)
Tradutziones
Frantzesu
anneau d'un joug
Ingresu
strip of leather joining the top flail to the handle
Ispagnolu
barzón
Italianu
gombina
Tedescu
Lederriemen im Pflugbaum.
spetzài, spetzàri , vrb Definitzione
segare, istacare sa petza de s'ossu (spetzari = segare, fàere a orrugos linna o àteru)
Sinònimos e contràrios
isprupare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
écharner
Ingresu
to strip the flesh off
Ispagnolu
descarnar
Italianu
scarnare
Tedescu
entfleischen.
tíra , nf, nm: tiru 2 Definitzione
crantu, orrugu longu e istrintu de calecuna cosa, pruschetotu de cosa lada (orrobba, pedhe e àteru), nau fintzes de tretu de terrenu istrintu e longu; fintzes errigas de colore diferente in s'orrobba / min. tiredha, tiriedha, tirighedha, tirinedha, tirixedha
Sinònimos e contràrios
loria,
tirete,
zira
Maneras de nàrrere
csn:
faindi tiras, de unu = bogare a corriolos, fàgherelu a bisera; segai a tiras = a tizas longas
Frases
nemus cosit una tira de arrobba noa a unu bestiri béciu ◊ portàt is peis e is manus trogaus a tiras de linu ◊ at segau su lentzolu a tiras a tiras ◊ cun sas frófighes at segadu sa velina a tirighedhas ◊ de bestiolus nci nd'at a màncias e a tiras
2.
a s'orbescidroxu iat bistu una tira de terra: fiat un'ísula ◊ tengu una tira de terra chi no balit nudha
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
bande,
lange
Ingresu
strip,
band
Ispagnolu
tira,
raya
Italianu
strìscia,
banda,
fàscia
Tedescu
Streifen.
zíra , nf Definitzione
tira de css. cosa (orrobba, làuna o àteru), ma fintzes terrenu istrintu e longhitu
Sinònimos e contràrios
tira
Frases
connosco su fele trummentosu chi s'ànimu a ziras mi riduet (M.Meridda)◊ cuaiant carres e birgonzas sas ziras mias fatas a latranga
2.
sa terra nostra sica e nuda si bestat de birdura in dogni zira! ◊ su sole est nadu e subra ’e sas giaras terras aradas, cun alas lezeras, ruet sa lughe in coloradas ziras (P.Casu)
Ètimu
spn.
jira
Tradutziones
Frantzesu
bande
Ingresu
strip
Ispagnolu
tira
Italianu
strìscia
Tedescu
Streifen.