cantalíre , nm: cantarile,
canterile Definitzione
in is aperturas (gennas), su muru a una parte e a s'àtera, is muros de costau de s'apertura
Sinònimos e contràrios
antalire,
cantargiare,
cosciale,
istantalire,
trempai
Frases
candho ibbabbu, fizu mé, istentavat a ghirare, immamma s'imbaravat a su canterile de sa zanna, cun sos òcios in sa mina
Terminologia iscientìfica
dmo
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
huisserie,
montant
Ingresu
jamb
Ispagnolu
jamba,
mangueta,
pie derecho
Italianu
stìpite,
stàggio del telàio della pòrta
Tedescu
Stamm.
càsta , nf: crasta 1 Definitzione
genia, arratza po ndhe parare, nau mescamente de animales; calidade de calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
arràcia,
arramponi,
genia,
iscera,
isceta 1,
iscrípia,
paru,
raima
Maneras de nàrrere
csn:
zogàresi a su pudhu ’e casta = pèrdere su tempus in sas diverteras, chentza cumbinare nudha, chentza contu e chentza cabu; parai casta = parare ratza, lassare un'animale (o un'erba o àrbure) pro ndhe fàghere àteros cun sas matessi calidades; pàrrere vonu de casta = bonu meda, de sa menzus calidade
Frases
una crasta de ballu chi nd'eis bogau a pillu!…◊ tengu unu caboni de sa vera casta (E.Pintor Sírigu)◊ che pastore de casta, iberrabat sa robbedha in su cunzau a cara a sole ◊ caboni de casta ghetat sempri s'ala a sa pudhasta chi circat callenti
2.
líbberos de cussa casta no nche ndhe tenzo
3.
sas abes si dividint in tres castas chi però faghent una famíllia sola: abe maistra, abe selvidora, abe màsciu
Sambenados e Provèrbios
smb:
Casta, Crasta
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
genre,
espèce,
variété,
caste
Ingresu
kind,
species
Ispagnolu
casta
Italianu
schiatta,
spècie,
varietà
Tedescu
Stamm,
Art.
càu 1 , nm: (nr. su cau = sugàu)
Definitzione
su meudhu o coro de una mata, mescamente de su samucu; ossu de moriscu, su chi abbarrat candho ch'est istacau su granu; su chi abbarrat de una mela o de una pira papada a orrunchinadura, a móssigos totu a inghíriu de fiancu, su nasedhu, sa parte de mesu ue si agatat sa bussa de su sèmene; fintzes sa parte de mesu de unu tzuellu o fruschedha, sa mamaja; a logos, sa figu crua mancu ufrandho / c. de orixa = cacatza, genia de ispurgu de colore grogo chi faent is gràndhulas grassas in su cundhutu de is origas; c. de sa dente = buidu in dente guasta
Sinònimos e contràrios
maodhu,
papi
/
fadina
/
crabione
Frases
teniat duos boes de cau cun sos corros de ferru ◊ a giogu, sos pitzinnos faghiant a boes sos caos de trigumoriscu ◊ fit un'úlumu rutu cun su truncu iscorzadu fatu a cau
2.
boe meu, l'isco chi mannu e russu l'as su cau su pagu tempus chi ses a reposu
3.
sa mandronia de sos timerosos, chena impignu e ne fide, est una mela cun su cau mortu! (G.Fiori)◊ in su carrucedhu poniaus unu caixedhu peparti e faiaus su giú
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cau
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
ltn.
cavum
Tradutziones
Frantzesu
trognon,
rafle
Ingresu
core
Ispagnolu
duramen,
zuro,
corazón
Italianu
tórsolo,
tùtolo
Tedescu
Stamm,
Kerngehäuse.
iscèta 1 , nf Sinònimos e contràrios
arràcia,
casta,
genia,
iscera,
iscrípia,
paru,
raima
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
lignée
Ingresu
family
Ispagnolu
estirpe,
linaje
Italianu
schiatta
Tedescu
Stamm.
iscràtza , nf Definitzione
sa gente chi est dipéndhia de calecuna famíglia, de is mannos de unu parentau, cun is calidades puru, pruschetotu naturales
Sinònimos e contràrios
aredeu,
arénsia,
arràcia,
arrampile,
arrépula,
iscrípia,
istripa,
istripile
Frases
cussa est zente de mala iscratza
Tradutziones
Frantzesu
souche,
lignée
Ingresu
descent
Ispagnolu
estirpe,
descendencia
Italianu
discendènza,
stirpe
Tedescu
Herkunft,
Stamm.
istrípa , nf: istrípia,
stripa Definitzione
arraighina de sa gente, de una famíglia / èssere de mala istripa = (fintzas) èssere de mala uta, de mala ispétzia, de naturale malu
Sinònimos e contràrios
aredeu,
arràcia,
arrampile,
arrépula,
iscratza,
iscrípia,
istepa,
istripile
Frases
cussu cristianu est de istrípia lègia!
2.
sa muzere nachi est sempre annuzada e de mala istripa
Ètimu
ltn.
stirps, stirpis
Tradutziones
Frantzesu
origine,
lignée
Ingresu
descent
Ispagnolu
estirpe
Italianu
stirpe
Tedescu
Stamm.
istripíle , nm Definitzione
arraighina de sa gente, de una famíglia / èssere de malu i. = àere naturale malu
Sinònimos e contràrios
aredeu,
arràcia,
arrampile,
arrépula,
iscrípia,
istripa
Frases
s'istripile de Cainu nos pessighit: pro una fasche de caricotos no podimus andhare a cara arta! ◊ no mi sèghero chi so dego s'istripile de Zudas! ◊ de Fulanu ndhe amus connotu s'istripile!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
souche,
origine,
lignée
Ingresu
birth
Ispagnolu
estirpe
Italianu
stirpe
Tedescu
Stamm.
preustínu , nm Definitzione
mata manna ma giòvona, bella e dereta, chi nemos dhi at betau manu a ndhe segare cambos, mai tocada, ínnida
Sinònimos e contràrios
fraustinu
Frases
s'àrbure piús nébida e fozida as truncadu in netu ancora preustinu ◊ preustinos ínnidos podiant contare àteros contos cun raighinas tuas seculares! ◊ mastru Tilipu faghiat iscalas de carru dae preustinos tènneros che sa chera
Tradutziones
Frantzesu
fût lisse
Ingresu
stem,
young tree
Ispagnolu
árbol,
planta joven
Italianu
fusto,
pianta gióvane
Tedescu
Stamm,
junger Baum.
rébula , nf: arrémpula,
rémpula,
répula Definitzione
foedhandho de personas, de animales e cosas, si narat prus che àteru a disprétziu po aredeu, arratza / ómine, fiadu, de répula bona, mala; segàresi de una r. = èssere de sos…, de s'arereu de…
Sinònimos e contràrios
aredeu,
arénsia,
arràcia,
arrampile,
eréscia,
iscrípia,
istripa,
istripile,
repulia
/
ttrs. répura
Frases
sa lànsana est de sa répula de s'armurata ◊ no ti ndhe ammentas fizu de chie ses, de cale répula? (P.Giudice Marras)◊ est un'animaledhu de una rébula diferente ◊ arródiant in sas aeras abbilastros de onzi répula ◊ cussu faghet gai ca lu tenet de répula ◊ su sambenadu distinghet sas répulas ◊ isse pesat una trallallera ca est de répula campidanesa
2.
tantu za si segant de sa menzus répula, cussos!…
Tradutziones
Frantzesu
race
Ingresu
progeny
Ispagnolu
casta
Italianu
genìa
Tedescu
Sippe,
Stamm.
sílva , nf: sirba,
sirva 1 Definitzione
s'iscova o truncu de unas cantu erbas (es. pisu, síndria, melone, crucuriga) chi creschent a cambu longu meda chi s'isterret in terra o si che artzat segundu su chi agatat (es. raiga): unu tempus fut fintzes su matedu, su padente
Maneras de nàrrere
csn:
mardi de sirba = sirva, sughe sirvonina, sa sue de su porcrabu; sa sirba de sa bértula = su mesale, s'ala de mesu, tra unu fodhe e àteru; èssere a sirba sua (nadu de ccn.) = èssiri educau mali de no fai contu de su chi narant is àterus, fai comenti dhi acucat, su chi dhi parit e praxit a tostorrímini
Frases
sas pumatas ant fatu bonas a sirba ma ndhe sunt cumprindhe pagas ◊ su basolu zughet sa sirba gàrriga de fiore ◊ sa sirba de sa curcuriga no si che acadhat a sas àrbures ◊ custu melone est totu sirva
Sambenados e Provèrbios
smb:
Silva, Silvas, Sirva
Ètimu
ltn.
silva
Tradutziones
Frantzesu
tiges des cucurbitacées
Ingresu
stalk
Ispagnolu
tallo de las cucurbitáceas
Italianu
fusto delle cucurbitàcee e sìmili
Tedescu
Stamm der Kürbisgewächse.
trúncu , nm Definitzione
sa parte prus grussa e tostada de una mata de a paris a terra (o pagu prus asuta) a is primas frochidhaduras (ma est fintzes sa parte prus grussa de unos cantu ebrúgios); sa parte prus grussa de sa carena, foras conca, bratzos e cambas; sa prima persona de un'eréntzia connota; fintzes coment'e agt. (= truncadu) in calecuna nada / min. trunchizolu
Sinònimos e contràrios
trúnciu
Maneras de nàrrere
csn:
t. orrutu (in cobertantza) = ccn. andhadu male, de no si poder difèndhere, e chi sos isogrados ndhe aprofitant; èssiri comenti a unu t. = drollu, de comente si moet o pro comente faghet; truncu zuale (o fintzas "zuale") = giuale, sinnu de bestiàmine chi si faghet in s'origra seghèndhendhe su mesu de sa punta faghindhe un'intaca a L, a cara a dainanti o a cara a daisegus; pònniri o èssiri a truncu coma = furriadu a su revessu, a dortu e a rugadis, a s'irregulada, a francas a susu; truncu de figu, àstua de figu = de un'àrbure, o de una pessone, no bi essit si no de su chi tenet; t. de língua = sa parte russa, sa raighina de sa limba, sa parte prus in daisegus; fuedhai a t. de língua = a limba lada, che a s'imbriagu, che chie est perdindhe sos atuamentos; in t. = a corpu, totinduna e totu a una borta; bogai de unu truncu una màniga de sula = fàghere unu muntone de cosa pro nudha
Frases
segundhu su truncu s'àscia e dae s'àscia s'asciuza ◊ funt matas cun is truncus trotus ◊ su piciochedhu immoi est matucu e aguantat fintzas truncu de fusti! ◊ su truncu de su gravellu
2.
a truncu orrutu a bogare àstula!…
4.
s'àinu si parat in truncu, trochet s'ischina e si che imbolat a un'ala ◊ e ita manera…lassas in truncu e in tallu!
Terminologia iscientìfica
rbr
Ètimu
ltn.
truncus
Tradutziones
Frantzesu
tronc
Ingresu
trunk
Ispagnolu
tronco
Italianu
trónco
Tedescu
Stamm.