A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | R | S | T | TZ | U | V | X | Z

bàxu 1 bàgiu

baxulàre bagiulài

bazanía bachianía

bàze!, bàzi! , bvrb: vaze! Definizione impr. de bandhare, bandai, 2ˆ p. pl. = andhae!

bazulàre bagiulài

bàzulu bàjulu

be , avb: bei, bi 1, vi Definizione inditat sèmpere logu, no sèmpere precisu, atesu de chie est foedhandho (in cue, in cussu logu, in cussu – no importat ite –, a cussu logu): po su prus narant bi (chi si ponet sèmpere innanti de su verbu), ma tantas bortas si fúrriat in bei (chi si podet pònnere apustis e totu a unu, o innanti e istacau de su vrb.)/ a./c.: candho su sugetu de su vrb. po su cuncetu de èssere/istare/agatàresi in est indeterminau o unu partitivu, su vrb. est sempre àere (bi at / bi aiat unu in domo tua, bi at una màchina in carrela, bi at zente, bi at calicunu, bi at/bi aiat cosa, no b'at de ite!, bi at àrbures, bi at domos) e in calecunu logu narant b'at fintzes in su sensu de Bae e ischi, bae e busca Sinonimi e contrari dhia, dhoe, ie Frasi ite bi at? ◊ in s'isterzu de s'ozu non be podiat àere che murca ◊ de listincu be ndh'aiat prus de una molinada ◊ a campu bi andho deo ◊ bazibbei a domo sua! ◊ a bi sezis, si benzo a domo bostra? ◊ in su putu bi aiat abba ◊ bi at un'ispéssia de arzola chi calchi annu innanti impreaiant a bi triulare su trigu (S.Patatu)◊ in su mont'e Gonare bi at una sirena… 2. bi so pessendhe ◊ no bi creo! ◊ petzi bi cheriat cussa, como!…◊ siéntzia bei cheret, no bestire! ◊ a contos male fatos si bi torrat! ◊ si tue cun s'imbrógliu ti coloris, as a campare, ma pagu bi fioris! (Cugurra)◊ l’aiant dau chene be pessare duas bortas 3. terremotos e illuviones no ndhe lis mancat mai, sinducas bi at de ite imbentos aviant vocadu!…(N.Rubanu)◊ si non fit istadu ca mamma mi at lassadu terrinu, bi at de comente avio fatu! Etimo ltn. ibi Traduzioni Francese y Inglese there Spagnolo aquí, acá, ahí, allá, allí Italiano ci, vi (avb) Tedesco dort, dorthin.

beàdu , agt, nm: biadu, biau Definizione chi est cuntentu meda, ma a bortas nau unu pagu a befa o a murrúngiu; coment'e númene – su biadu, sa biada – unu chi est mortu, o fintzes unu biu ma nau a befa (agiummai pigandhodhu coment'e chi no si agatet etotu) Sinonimi e contrari ibbiadu, imbiadu 1 / cdh. biatu / cabuene, coltzu, finau, moltu, spaciau Modi di dire csn: e biadu e chi… = manera de nàrriri chi podit inditai duus pentzus diferentis: a) e de gràtzias ca, podeus arringratziai, èssiri prexaus ca…, b) batallendi cun ccn. chi no dha pentzat o no fait acomenti a nosu, serbit a ponni in craru su pentzu de s'àteru narendidhu a befa coment'e chi siat cosa bona Frasi biadu a chie ti torrat a bídere! ◊ de cussus binti annus no ndi arregordat unu prus biadu de is àterus ◊ est cantendu a boxi biada ◊ biau… fortunadedhu a èssiri agatau totu cudhu dinai! ◊ biadu a s'ómini chi dhi at a podi losingai is trempas a cussa picioca! ◊ biadu a tie, fizu meu, chi ses pisedhu! ◊ immoi seis mortus: si agateis biadus in sa glória! 2. biadu a tie, za ti l'as bidu s'apretu, tota die corcadu!…◊ biadu a chie ti torrat a bídere… e ue che paraias, totu cuss'ora?! ◊ biadu tue, no ses andhadu mancu a su mortu! 3. su biadu de babbu, candho si agataiat, no asseliaiat mai, sempre triballendhe ◊ sa biada de mamma naraiat sempre a no che la fuliare sa cosa! ◊ no dhi neris biau fintzas chi no est mortu e tudau 4. cussos biados de onorèvoles a ite che sunt, inoghe, a mamutones?!◊ bículu de ómine, su biadu de frade tou, a no nos dare una manu bidíndhennos in bisonzu! 5. e biadu e chi bi l'amus sa cosa, proite a la comporare? ◊ e biadu e chi ti azuant, proite no los cheres? ◊ bi at Sardos chi sa Sardinna la zughent a pesu (e biadu e chi bi at chie pessat a si che la leare!…)◊ mandronatzu, menzus ti che la lassas furare sa cosa chi no ti ndhe la collis: e biadu e chi bi at chie si che la furat, berus?!… Etimo itl. Traduzioni Francese heureux, bienheureux Inglese defunct, happy, blissful Spagnolo beato Italiano beato, defunto Tedesco glücklich, verstorben, Glückliche, Verstorbene.

beatificàre , vrb Definizione dichiarare biau, nau de unu mortu chi at parau fama de èssere santu Frasi ant beatificadu a Gabriella Saghedhu e Antónia Mesina Traduzioni Francese béatifier Inglese to beatify Spagnolo beatificar Italiano beatificare Tedesco seligsprechen.

beatíglia , nf Definizione genia de tela fine de cotone Terminologia scientifica ts Etimo spn. beatilla.

beatitúdine, beatitúdini , nf Definizione su èssere biaos Sinonimi e contrari ajubore, biadia, cuntentesa, dícia, gosa, prégiu.

bebbecàre , vrb Definizione foedhare naendho is foedhos a orrugos, naendhondhe una parte a tantas bortas coment'e chi unu no potzat arrennèscere a dhos nàrrere intreos totu a una borta Sinonimi e contrari achicai 1, chechinare 2. aite ses bebbechendhe una limba istranza?!

bebbechiàre, bebbechinàre , vrb Definizione su iscramiare a meda de is crabas, su istare a bebbéchinos Sinonimi e contrari melare Etimo srd.

bebbéchinu, bebbéchiu , nm Definizione s'iscràmiu de sa béchina, de is crabas Sinonimi e contrari bébidu, méliu Frasi sa prima crapa si fit pesada a bebbéchinos, sa de duas su matessi ischifitu ◊ comente li ant puntu s'acu, sa crapa s'est pesada a bebbéchinos mannos Terminologia scientifica bga Etimo srd.

bebbèi , nf Definizione sa birilla de su tzinníbiri o sinnéburu Terminologia scientifica rbr Etimo srd.

bebbeillédhu , nm Definizione gioghitu po fàere ispassiare is pipios Sinonimi e contrari abbrédhulu Etimo srd.

bebbèlla , nf Definizione genia de essidura tostada in sa pedhe, a guronedhu Sinonimi e contrari arruga 2, barruga, erruca 1, orruca 1, porru 1 Frasi ajaju miu portat una bebbella in sa trempa.

bebbellédhu , nm Definizione bellei, cosighedha bella Sinonimi e contrari belleu, giogu, zínzili Frasi istupa sa birra e donamí su bebbelledhu!

bebberecàre , vrb rfl: abbebberecare* Definizione istare a giogu Sinonimi e contrari abbrengulare, ciogare, giochitare, imbalai, ingiogaciai Traduzioni Francese s'amuser Inglese to waste time Spagnolo juguetear Italiano trastullarsi, baloccarsi Tedesco sich unterhalten.

bebberèche , nm Definizione genia de birilla chi faent unas cantu matas (tziníbiri, cipressu), cun su sèmene Terminologia scientifica rbr Etimo srd. Traduzioni Francese galbule Inglese juniper berry Spagnolo gálbula Italiano gàlbulo Tedesco Beerenzapfen.