A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | R | S | T | TZ | U | V | X | Z

Maomèto , nm Definitzione su profeta de sa fide islàmica Sinònimos e contràrios Maoma Tradutziones Frantzesu Mahomet Ingresu mohammad Ispagnolu Mahoma Italianu Maométto Tedescu Mohammed.

Maòmo Maòma

maorissèdha , nf Sinònimos e contràrios papamusca Terminologia iscientìfica pzn.

màpa , nf Definitzione disegnu o cartina chi rapresentat unu territóriu in iscala minore (prus che àteru 1:10.000) a manera de pòdere distínghere is làcanas de is terrenos o àteru de precisu (coment'est in su catastu, m. catastale).

màpa 1 , nf Definitzione genia de tela finedhedha chi faent is arangiolos Sinònimos e contràrios beluemuru, lanarràngiu, napa* 1, naparangiolu, tadharanu, telaragna.

mapàle , agt, nm Definitzione chi pertocat una mapa; númeru chi distinghet unu terrenu in is mapas o fòglios de su catastu.

mapamúndhu , nm Definitzione arrapresentatzione gràfica de totu su mundhu.

màra , nf Definitzione logu in paris ue dhue apaulat o abbarrat abba (est fintzes parte de númenes de bidha); in bidhas e citades est sa fogna a cundhutu prus largu e mannu Sinònimos e contràrios benadroxu, benale, benassu, peschina, pojale / bàscia Frases sa mara de Pàdria, de Usini, de Urtzullè 2. su Cristus nd'est essiu de sa forada, no est prus in sa mara de sa morti 3. creemu chi su fragu légiu essiat de sa mara e fiat pibisci chi ant ghetau in s'arruga! ◊ maistu Cara, grandu isbentiau, arrutu a sa mara, dhoi est abarrau Sambenados e Provèrbios smb: Mara Terminologia iscientìfica slg Ètimu srdn. Tradutziones Frantzesu marécage, marais, égouts Ingresu marsh, drainage system Ispagnolu pantano, ciénaga Italianu palude, acquitrino, fognatura Tedescu Sumpf, Kanalisation, Entwässerung.

marabíga malabíga

maracòco , nm: marracoco Sinònimos e contràrios baracoca*, pericoca Frases si che ant furadu mela, pira e marracoco.

maràculu , nm: meràcula, meràculu, miràculu Definitzione òpera, fata, cosa ispantosa, meravigiosa, istraordinària chi no s'ischit ispiegare coment'e un'efetu de càusas chi si connoschent e chi sa fide atribbuit a sa volontade de Deus o de unu santu / a logos, pro ispantu (e antífrasi), meràcula Frases candho pro tene vida apo pedidu, Deus mi at su meràculu negadu ◊ donzi tantu si arriscaiat a fàchere su meràculu de sanare unu refriu 2. est unu meràculu chi sezis ghiraos de sa gherra ◊ ne fachet de meràculos su dinari!…◊ dilgrasciada, meràcula no ti at faladu ira in caminu! ◊ meràcula comente no lis at intradu denúntzia! Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu miracle Ingresu miracle Ispagnolu milagro Italianu miràcolo Tedescu Wunder.

maradítu mabadítu

maragadhàu , nm: marragadhau Definitzione genia de mostru fatu a pentzamentu e fintzes su pigione chi si papat s'abe Sinònimos e contràrios marragau Frases naiant a is pipius chi su maragadhau fiat unu mostru chi biviat in su putzu, po no si acostari ◊ su marragadhau est cussu pilloni chi si papat is abis Terminologia iscientìfica fnt.

maragaglía , nf Definitzione imbrógliu, cosa chi si faet a trampa Sinònimos e contràrios maragaraglia, trampa, transa Frases fit pisedhu chi gioghendhe no ischiat pèrdere: tandho faghiat maragaglias (S.Patatu).

maragagliósu , agt Definitzione chi costumat a fàere maragaglias Sinònimos e contràrios imbodhiosu, imboveri, inganneri, inzomadore, maraguglieri Ètimu srd.

maragaraglía , nf Definitzione imbrógliu, cosa chi si faet a trampa Sinònimos e contràrios maragaglia*, trampa, transa Frases su títulu bi che l'at futidu s'àteru ca bi aiat indrúvigos e maragaraglias, apògios e apuntellos pulítigos (S.Patatu).

maràgna , nf Definitzione fata de gente furba, a ingannu, a trampa Sinònimos e contràrios abberintu, estremagiogu, imbovu, ingànniu, màngana, tarasca, tràglia, tramòglia, trampa, transa, troga Ètimu spn. maraña.

maràgnas magàgnas

maragòni , nm Definitzione aperta in s'orroca.

maragugliéri , agt, nm Definitzione chi acostumat a fàere maragaglias Sinònimos e contràrios imbodhiosu, imboveri, inganneri, inzomadore, maragagliosu Frases curret che tzega a sos maraguglieris imbadhinada dai falsos amigos imbrutadores, imprabastuleris (P.Casu)◊ sàltiami sa gianna, brutu maraguglieri afiliditu!