abbovài, abbovàre , vrb Definitzione
fàere bovu, pigare po bovu a unu; meravigliare, lassare ispantasiaos, fintzes foedhare a s'afaiu chentza cabu e ne coa
Sinònimos e contràrios
abbuvonare,
coglionai,
coluvronare,
imbovai,
imbusterai,
improsae,
ingannai,
piocai,
scafai,
trampai
/
transire,
trassicare
Frases
furriotos cun arte, bellos pro abbovare zente menga! ◊ custa fémina dh'abbovant cun cosa fata ◊ de candu ti ses abbitendi cun cussus ti ses abbovau ◊ si bides cussa pianta ti ndhe abbovas!
2.
Deus criesit logos e cosas pretziadas tantu chi ndhe abbovant su nostru pensamentu! (P.Serra)◊ deo ne seo abbarradu abbovadu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire l'idiot,
prendre pour un idiot
Ingresu
to mock
Ispagnolu
abobar
Italianu
prèndere per scémo
Tedescu
taüschen,
verdummen,
erstaunen.
abbrentosicàre , vrb Definitzione
papare a meda, fàere una papada manna, fàere sa bente che a unu brentósicu; arribbiri, prènnere sa bentre
Sinònimos e contràrios
abbentrare,
abberchedhare,
abbidhiai,
abbrentusinare,
abbudagare,
abbuselcare,
abbuzare,
afraschedhare,
atatamacare,
imbrentai,
sgagliubbai
2.
so colau a butecaria a pedire purgativos pro su cabadhu, ca s'est abbrentosicau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire un plat
Ingresu
to gut
Ispagnolu
atiborrarse,
tragar
Italianu
spanciare
Tedescu
sich vollessen.
acabbanài, acabbanàre , vrb rfl: aggabbanare Definitzione
pònnere o bestire su cabbanu
Sinònimos e contràrios
acaparronare,
acavanai,
acucullai,
incaparonare,
incapotai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
envelopper dans un manteau
Ingresu
to wrap up in a coat (s.o.)
Ispagnolu
poner el abrigo
Italianu
incappottare
Tedescu
einen Mantel anziehen.
acumbeniàre , vrb: cumbeniare Definitzione
pònnere is cumbénias, is comodidades, mescamente in sa domo
Sinònimos e contràrios
acumbenentziare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
doter un appartement de tous les conforts
Ingresu
to have,
to provide oneself
Ispagnolu
regalarse comodidades
Italianu
avére o provvedérsi di tutte le comodità
Tedescu
mit allem Komfort versehen.
acupài , vrb: cupai* Definitzione
fàere o ammesturare is cartas e ispartzire su matzu in duos o prus muntonedhos
Sinònimos e contràrios
ilgupare,
smatzai 1
Tradutziones
Frantzesu
couper un jeu de cartes
Ingresu
to halve
Ispagnolu
barajar,
cortar
Italianu
smezzare le carte
Tedescu
abheben (Kartenspiel).
addotorài, addotoràre , vrb Definitzione
giare o pigare sa làurea, fàere a dutore, laureau; nau a disprétziu de unu, giare a bíere chi ischit totu issu, su si crèdere ischípiu meda
Tradutziones
Frantzesu
décerner un diplôme,
obtenir son diplôme,
faire le pédant
Ingresu
to graduate,
to air one’knowledge
Ispagnolu
licenciarse,
titularse,
maestrear,
presumir de docto
Italianu
addottorarsi,
fare il saccènte
Tedescu
doktorieren,
den Besserwisser spielen.
aizarédhu, aizédhu, aizighédhu , nm, avb Definitzione
unu tanti pagu pagu, un'apenedha
Sinònimos e contràrios
agigu,
atzítzigu,
izedhu,
pachedhu,
pachitzedhu,
talighedhu,
tzúniu
| ctr.
meda
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
un petit peu
Ingresu
only a little
Ispagnolu
un poquito
Italianu
pochino
Tedescu
wenig.
allimbràre , vrb Definitzione
papare cun asuria
Sinònimos e contràrios
lambrire,
irrujonare,
istruntzonare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
manger comme un goinfre
Ingresu
to eat greedily
Ispagnolu
comer con avidez,
a dos carrillos
Italianu
mangiare con ingordìgia
Tedescu
gierig essen.
ammatutzàre , vrb Definitzione
fàere a mata, nau de matedu; bogare o segare is tupas aprontandho sa terra po dh'arare
Sinònimos e contràrios
immatai,
innetiare,
irrascare,
ismatutzare,
ispatare,
matai,
scrachirai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
déboiser,
dégarnir un terrain des buissons
Ingresu
to take bushs off
Ispagnolu
podar,
desbrozar
Italianu
decespugliare
Tedescu
Gestrüpp entfernen.
ammiàre , vrb Definitzione
giare a cumprèndhere una cosa cun calecuna móvia de conca, de manu o àteru
Sinònimos e contràrios
acinnai 1,
atzinnire,
chinnire,
oghidare
Frases
ponzei su pódhighe afaca a su nasu e ammiei in manera misteriosa (N.Falconi)◊ su babbu si tirat de cinta e lia ammiat a su fizu (N.Rubanu)
Ètimu
ltn.
ad + micare
Tradutziones
Frantzesu
faire un clin d'œil,
faire signe
Ingresu
to make gesture,
to wink
Ispagnolu
hacer un ademánseña
Italianu
ammiccare,
far cénno
Tedescu
winken.
ammòdhe , avb Definitzione
istare o pònnere a. = pònniri in s'àcua, aciuvau me in s'àcua (o fintzes àteru, in lícuidu chi faet essire modhe sa cosa o fintzes solu po dha mantènnere sèmpere isciusta, po ciupire)
Sinònimos e contràrios
afufu
/
cdh. ammodhu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rester plongé dans un liquide,
(faire tremper du linge,
des aliments…)
Ingresu
soak (to)
Ispagnolu
aen remojo
Italianu
in immersióne
Tedescu
in Wasser.
apènas , nm, avb, cng Definitzione
unu tanti pitichedhu, pagu pagu; coment'e cng. inditat tempus, pagu pagu, luego apustis
Sinònimos e contràrios
acalaizu,
addizu,
apenedha,
impensus,
pacu
/
imperis,
impesci
Frases
daemindhe un'apenas de su chi zughes! ◊ mi mànigo apenas de pane ◊ ndhe li apo dadu apenas, za li bastat
2.
so apenas torradu ◊ su pane apenas cotu est budhidu ◊ fiat unu logu illuminau apenas de una candela a carburu ◊ babbai in iscola at apenas apenas imparau a lígere ◊ cussu no depiat nasci, o apenas nàsciu mortu!
3.
apenas chi at bidu gai si ndh'est allegradu ◊ apenas dh'iant bia totus si ndi fuant ispantaus ◊ apenas arribbaus ant allutu su fogu in sa forredha
Ètimu
spn.
apenas
Tradutziones
Frantzesu
à peine,
un petit peu
Ingresu
just
Ispagnolu
apenas
Italianu
appéna
Tedescu
kaum.
aprantamonàre , vrb rfl Definitzione
su si pònnere a prantamone, istare che prantamone, su si parare prantaos ananti de ccn. giaendhodhi ifadu
Frases
como ti ses aprantamonadu cue!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rester planter comme un piquet
Ingresu
to stand stiffy
Ispagnolu
quedarse encandilado
Italianu
stare impalato
Tedescu
kerzengerade stehenbleiben.
arrugài , vrb Definitzione
andhare a segadura, passare in mesu de unu logu a manera de incurtzare su camminu de fàere, passare fora de camminu, de una parte a s'àtera de unu logu
Sinònimos e contràrios
aggrucare,
atravigare,
atreminare,
atruessai,
ruciare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
prendre un raccourci
Ingresu
to take a short cut
Ispagnolu
atajar
Italianu
prèndere una scorciatóia
Tedescu
einen Abkürzungsweg einschlagen.
atzichédhu , nm: cichedhu,
tichedhu Definitzione
un’apenas de calecuna cosa de bufare, o fintzes de àteru, de css. cosa o fàere
Sinònimos e contràrios
atzicu,
bucada,
súrbia,
tichichedhu,
ticu*
| ctr.
meda
Frases
si sos ómines aiant pessau atzichedhu a s'áteru mundu aiant caminau prus zustos!
Tradutziones
Frantzesu
un petit peu
Ingresu
very little
Ispagnolu
poco
Italianu
pòco pòco
Tedescu
bißchen.
azichédhu , nm Definitzione
pagu pagu, un'apenedha
Sinònimos e contràrios
agigu,
atzítzigu,
izedhu,
pachedhu,
pachitzedhu,
talighedhu,
tzúniu
Tradutziones
Frantzesu
assez peu,
un petit peu
Ingresu
only a little
Ispagnolu
poquito
Italianu
pochino
Tedescu
bißchen.
basài , vrb: basare,
vasare Definitzione
giare basos, pigare a unu a basos
Maneras de nàrrere
csn:
basare a pítighe = basai a ispítzulus; basare cun s'agu in buca = zúghere sa traitoria; èssiri a basa e imprassa = àere tratamentu mannu, èssere sempre paris
Frases
cussus funt sempri a basa e imprassa ◊ bàsami, bella, e bàsami, bella! ◊ tziu Berte si fit sinnau e aiat basau su pane ◊ ite non fiat su prexu de Lulú: mi at impressau e basau! ◊ torrandi, ca Sardigna ti basat in fronti, torra a sa sarda mamma trista e desolada! ◊ si acostat a sa fiza e si la istringhet forte basèndheli sos chizos ◊ cussa est un'istróllica, est sèmpiri basendi sa genti!◊ bai e basadhu a babbai: est coment'e chi basis a mimi etotu!
Ètimu
ltn.
basiare
Tradutziones
Frantzesu
embrasser,
donner un baiser,
baiser
Ingresu
to kiss
Ispagnolu
besar
Italianu
baciare
Tedescu
küssen.
bintúnu , agt, nm: vintiunu Definitzione
duas bortas deghe prus unu (in números àrabbos 21, in números romanos XXI)/ a/c.: candho est agt., su númene chi benit apustis cuncordat cun su sing. de unu
Frases
custu pesat bintunu chilu ◊ tenia bintun'annu e podia fai de conca mia (B.Lobina)◊ candu iat cumpriu bintun'annu, iat fatu is paperis e fiat partiu (F.Pilloni)◊ candho as a tènnere bintun'annu, si benis, cun megus ti ndhe leo! ◊ est morta a s'edade de bintun'annu
Tradutziones
Frantzesu
vingt et un
Ingresu
twenty-one
Ispagnolu
veintiuno
Italianu
ventuno
Tedescu
einundzwanzig,
Einundzwanzig.
birrandài , vrb Definitzione
fàere unu brindhis, bufare a sa salude de ccn., fàere unu brindhu
Sinònimos e contràrios
brindai
Frases
cun su trigu cotu si fiat inténdiu satzau prus chi essit birrandau sa mellus cosa
Tradutziones
Frantzesu
boire,
trinquer,
porter un toast
Ingresu
to drink a toast
Ispagnolu
brindar
Italianu
brindare
Tedescu
toasten,
anstoßen,
prosten.
bragnócula , nm Tradutziones
Frantzesu
un bon à rien
Ingresu
a nobody
Ispagnolu
hombre de nada
Italianu
uòmo da nulla
Tedescu
Null.