ghilípuru , nm Definizione su fermesílicu ingendrau ancora dormiu totu imbodhigau in sa napa Sinonimi e contrari drummiciolu, mamaesonnu, sónniga, sonnighita Terminologia scientifica crp Traduzioni Francese chrysalide du ver à soie Inglese silkworm pupa Spagnolo crisálida Italiano crisàlide del baco da séta Tedesco Puppe.

giubbilasciòne, giubbilatziòni , nf Definizione s'acabbada, sa essia de unu postu de trebballu po pensionamentu Sinonimi e contrari pensionamentu Frasi daghi bideint chi fia malegontza mi deint giubbilascione ◊ a is becesas si gosat sa giubbilatzioni Traduzioni Francese mise à la retraite Inglese pensioning Spagnolo jubilación Italiano pensionaménto Tedesco Pensionierung, Verrentung.

gortogòrto , avb Definizione nau de sa manera de camminare, a pampas, a s'acucacuca, a baubbau 1, ponendho is manos e is benugos in terra, a s'istichi istichi, ma fintzes mudu mudu, chentza si fàere intèndhere Sinonimi e contrari imbàtoro Traduzioni Francese à quatre pattes Inglese on all fours Spagnolo a gatas Italiano carpóni Tedesco auf allen vieren.

granàle , nm Definizione sa domu de su trigu, logu inue si chistit su trigu, su laore, ma fintzes genia de istrégiu inue si ponet su trigu Sinonimi e contrari sobàriu / órriu 1 Frasi a su tempus de su domíniu romanu sa Sardigna fit su granale de Roma, a dolu mannu ◊ sos granales como sunt totu chelos de ranzolu, ma chentza mancu ranu de trigu Terminologia scientifica dmo Etimo srd. Traduzioni Francese grenier, gros panier à provisions Inglese barn, tall belly vase Spagnolo granero, recipiente para trigo Italiano granàio, bùgnola Tedesco Getreidespeicher, Strohkorb.

gusàju , nm Definizione porru de angioni, genia de erba chi faet unu cambighedhu biancu, fine che sa chibudha tzeurrada, unu pagu a concutza in s'oru de is arraighinas, fògia unu pagu a triàngulu (in setzione), de fragu e sabore forte, bona fríssia cun oos o fintzes crua (a insalada puru) Sinonimi e contrari àpara, porru Terminologia scientifica rba, rbz, Allium triquetrum Traduzioni Francese ail à trois angles, ail triquètre Inglese allium triquetrum (grass) Spagnolo lágrimas de la Virgen Italiano àglio angolare Tedesco Glöckchen-Lauch.

ifachilàre , vrb: ifachilliare Definizione betare in cara, nàrrere in cara a unu su male chi at fatu coment’e brigandhodhu e faendhodhu a bregúngia, lígere sa vida, bogare in bregúngia a ccn. Sinonimi e contrari abbirgonzire, afachilare, refaciai Frasi su maridu a boches artas candho ghirabat l'ifachilliabat totu su chi fachiat, ca nanchi fit male fatu ◊ criticabant e ifachilliabant sa miséria a chie la zuchiat pitzicada a costas Etimo srd. Traduzioni Francese reprocher, jeter à la figure Inglese to fling in s.o's face (stg) Spagnolo reprochar Italiano rinfacciare Tedesco vorhalten.

imbarjàre , vrb: imbargiai, imbarzare, imbraxai Definizione essire de colore murru, cambiare colore cumenciandho a còere, foedhandho de frutos, e àteru puru (olia, àghina, figu, pira, tamatas) / imbraxai is ogus = furriai is ogus in biancu Sinonimi e contrari incoloritare, pínchere Frasi s'olia a úrtimos de santuaini est totu imbarzendhe ◊ abbàida si bi at imbarzadu pira e bàtindhe! ◊ sa fruta imbraxendi cumentzat a èssi lómpia 2. de su feli, a su sennori dhi fiant imbraxaus is ogus che pisitu acorrau ◊ si si ammurràt, imbraxàt is ogus: no nci fiat giogus po mi consolai! (C.Saragat) Etimo srd. Traduzioni Francese commencer à mûrir (agric.) Inglese to turn dark coloured Spagnolo enverar Italiano invaiare Tedesco sich dunkel färben.

imbàtoro , avb Definizione nau de sa manera de camminare, a pampas, ponendho is manos e is benugos in terra / andhare a s’i. = a pampadas, a pampas, a tatas, a cuatru peis, a baubbau, a catummiau, a s'imbàtula, itl. gattonare Sinonimi e contrari gortogorto Frasi fit andhendhe a s'imbàtoro, totu irbadhinadu ◊ sos pisedhos a zogu caminant a s'imbàtoro Etimo srd. Traduzioni Francese à quatre pattes Inglese on all fours Spagnolo a gatas Italiano carpóni Tedesco auf allen vieren.

imbídu , nm Definizione su combidare, nau mescamente giogandho a cartas in su sensu de atzitzare a fàere giogu; una genia de gara chi binchet chie ponet de prus Sinonimi e contrari cómbidu Etimo itl. invito Traduzioni Francese offre à l'enchère Inglese auction sale, bid Spagnolo licitación, subasta Italiano licitazióne, asta Tedesco Versteigerung.

imbucài, imbucàre, imbucàri , vrb: immucare Definizione pònnere in buca; intrare, fàere intrare a unu logu (e fintzes abbojare, atobiare); pigare o cumenciare a fàere calecuna cosa Sinonimi e contrari comentzari, imbrocare, inghitzai, intrae Modi di dire csn: i. una cosa a unu = prenàrelu, ponnerecheli carchi idea in conca; i. una fàula a unu = contàreli fàulas, fàghereli a crere cosas chi no sunt; imbucaisí dogna cosa = crere totu; no ischire da' ube l'i. = no isciri de aundi cummentzai a fai unu trabballu, o una chistioni; i. una surra a unu = surraidhu; imbucare una lítera = betarechela in sa casseta ue collint sa posta in tuca Frasi zughiat in manu unu cantu de pane e imbucadu si che l'at ◊ imbucadichelu custu bículu de pane! 2. sos boes che cherent imbucados in sa tanca ◊ imbucàdeche sos canes in sa malesa a ndhe suguzare sos porcrabos! ◊ at imbucatu un'amica chi no bidiat dae pitzinnia (G.Farris)◊ atacamos unu dae un'ala e unu dae s'àtera e nos imbucamos a mesu caminu (E.A.Bernardini)◊ segunnu inue che imbucat no torrat a presse!◊ Pilighita no bolit imbucari a criari!◊ immuca, immuca: tira sa coldiola e ispigne sa genna! 3. dhi fut imbucada una grandu timoria ◊ est imbucandumí unu fàmini!…◊ bufit una tassixedha, ca dhi fait imbucai apititu! ◊ imbuchit, bengat aintru! ◊ si su dinai nc'est essiu, bolit nai ca est peri imbucau! ◊ lasso sa bidha e imbuco in su caminu ◊ no funtzionat bèni ca dhui at imbucau abba in mesu de is orrollianas 4. at imbucau a castiare, a pròere, a prànghere, a ríere, a chistionare ◊ l'imbucas a bufare dae manzanu: a candho a sero pares un'istratzu! (Tz.Muredda) Traduzioni Francese nourrir à la petite cuillère Inglese to feed, to prompt, to enter, to begin Spagnolo alimentar, embocar Italiano imboccare Tedesco in den Mund stecken, einbiegen.

imperaulàre , vrb Definizione foedhare tempus innanti cun ccn. po àere calecuna cosa e giare su foedhu, impromítere Sinonimi e contrari aparagulare 2. chie fit già imperaulada, chie deviat atèndhere in domo, chie si deviat fàghere monza e neune lu cheriat ◊ sa robba mi l'ant chircada in medas e so imperauladu cun paritzos Etimo srd. Traduzioni Francese prendre la parole, passer la parole à qqn Inglese to reserve Spagnolo apalabrar, reservar Italiano prenotare Tedesco vorbestellen.

imperrài , vrb: imperriai, imperriare Definizione cicire a cuadhu, cun is cambas una a cada parte; giumpare, passare de un'ala a s'àtera de calecuna cosa (de su leminàrgiu, de un'erriu, fintzes de su mare); in cobertantza, pònnere in mesu de perras, cobèrrere (fintzes in su sensu de ingannare)/ imperrai in còscia = brincare a cadhu, sere a s'imperriotu Sinonimi e contrari acabadhare, acuadhigai, isperriare / intrare, zumpare Frasi impérrio su cadhu de sa torrada e, in sos caminos de canos ritratos, antigas istigas s'ispijant in s'ànima mia (L.Brozzu)◊ at imperrau sa muredha ◊ s'ómine no essiat a monte, no si fidabat prus a imperriare cadhu 2. chi no sàntziant munera no dhu'impérriant me in su magasinu! ◊ mabadita s'ora chi apu imperriau su mari! ◊ dèu no dh'ia lassau imperrai mancu su liminaxu de domu ◊ cussu a innòi no nc'impérriat prus 3. tui ses marxani béciu, ma a mei no m'impérrias! ◊ a su muenti sardu dh'impérrias una borta isceti! Etimo srd. Traduzioni Francese être à califourchon Inglese to overlap Spagnolo estar a horcajadas Italiano accavalciare Tedesco rittlings sitzen auf.

imperrióti, imperriótu , avb Definizione a s'i. = postus coment'e a cuadhu, a s'imperrimperrada (ctr. a groperinu) Sinonimi e contrari imperriada, imperrione, isperriotu, perriotu Frasi si est sétidu a s'imperriotu in sa camba de un'àrbure ◊ bi at pastore chi murghet sas berbeghes a s'imperriotu, àteros murghent apispirinados in daisegus Etimo srd. Traduzioni Francese à califourchon Inglese astride Spagnolo a horcajadas Italiano cavalcióni Tedesco rittlings.

impésci , cng, avb: impessi, impessu, impissu Definizione luego apustis, un'iscuta como Sinonimi e contrari apenas, comogomo, tandho tandho Frasi sos pitzinnos ant traballau dae impessu ant caminau a sa sola ◊ su manzanu, impessu chi si nche pesabat, la mutiat ◊ s'anzone impessu nàschiu ponet fatu a sa mama ◊ impessu ghirau mi so indiosau ◊ sas labras tuas sunt friscas che frores impessu bodhios ◊ impissu ammaniaos sos papiros, sa pitzinna l'ant allezitimada ◊ impesci los at vistos est curtu a los topiare ◊ a manzanu tenes impesci impesci su tempus de ti sapunare! 2. candho pranghendhe impessu t'intendhia deretu ti picabo ◊ est intrighinandhe: galu impessu si biet ◊ fit impessu ghirandhe e no aiat galu leau oru de sas cosas Traduzioni Francese à peine Inglese only just, as soon as Spagnolo apenas Italiano appéna Tedesco kaum.

impressàdu , pps, agt Definizione de impressare; chi tenet presse / avb. a s'impressada = impresse Sinonimi e contrari acodiu, allestridu, impressaridu, impressidu / ttrs. imprissadu | ctr. adasiau, immajonadu 2. sigo, timendhe de mi perdire in buturinos caminendhe impressadu ◊ impressados sezis? tratenide! 3. a s'impressada onzi isperànscia ti che ses gitendhe Etimo srd. Traduzioni Francese qui a de la hâte Inglese hurried Spagnolo presuroso, apresurado Italiano frettolóso Tedesco eilig.

impressídu , pps, agt: impressiu Definizione de impressire; chi tenet presse, pigau de sa presse Sinonimi e contrari acodiu, allestridu, apressibbiu, impressadu, impressaridu, impressighinidu, pressarosu, pressosu | ctr. adasiau, immajonadu 2. no podes ispetare unu pagu, no: impressidu meda ses?! ◊ domandadhu aundi est andendi aici impressiu ◊ za fias impressia: ti che ses andhada sentza mi ndhe sapire! ◊ ia iscritu su nòmini tuu in s'arena de un'arriu: sa currenti impressia dh'at isborrau a lestru Traduzioni Francese qui a de la hâte Inglese hurried Spagnolo apresurado Italiano affrettato, frettolóso Tedesco eilig.

impuntzonàre , vrb Definizione istare coment'e a su punghe punghe, ispinghe ispinghe atzitzandho po fàere mòvere s'àteru a calecuna cosa (e no sèmpere de bonu) Sinonimi e contrari impunciai, impuntzonire, inciulai, infruncuai, inzibbire, ispuntzonare Frasi aviat una fortza che dimóniu e bastavat apenas de l'impuntzonare pro afocare unu cristianu Etimo srd. Traduzioni Francese inciter, inciter à la révolte, pousser Inglese to instigate, to stir up Spagnolo instigar Italiano istigare, sobillare Tedesco anstiften, aufhetzen.

in , prep Definizione prep. chi s'impreat po giare a cumprèndhere su istare, su abbarrare e a dónnia modu s'idea de logu o de tempus: cun su vrb. essire fintzes po movimentu (es. essíreche in machines, in coranta mois, che so essidu in Macumere); cun partes de su corpus, chentza artículu: in conca, in trugu, in buca, in petorras (a sing. cun s'art. puru), in brente, in bratzos (a sing. cun s'art. puru), in manos (e in manu, in sa manu, in sas manos), in pes (a sing. cun s'art., sinono bolet nàrrere àteru); coment'e prefissu si che aunit cun medas foedhos, e a bortas (pagas, ca no est manígiu própiu de sa limba sarda) fintzes cun significau de nega (no: intzivile, incoberàbbili Modi di dire csn: avb. de manera: fàghere una cosa in fadhina = irballendhe; nàrrere una cosa in suspu, èssere in pessos, fàghere in presse (impresse), fàghere in pessare, fàghere in lestresa, lassare in pasu; èssere in frenugu, in sas berbeghes, in su bestiàmine, in s'olia, in mura, in linna, in su dutore = èssere chirchendhe frenugu, pastorighendhe berbeghes, bestiàmine, collindhe olia, mura, faghindhe linna, in ambulatóriu pro faedhare su dutore; èssiri in camisa, in mudandas, in cracionis = zúghere bestidu (chentza zúghere àteru subra) sa camisa, sas mudandhas, sos pantalones; èssere o no èssere in dare = tènniri ganas, no tènniri ganas de fuedhai, de arrespúndiri; èssere in abba, in fritu, in caentu = (nau de su tempus), èssiri sempri pruendi, èssiri fendi frius, fendi callenti; zúghere su cherbedhu in abba = guastu, ammachiau; in domíniga, in lunis, in martis e gai = in die de domíniga e gai; èssere in sos… agt. numeràriu + annos = faghindhe sos… + agt. numeràriu + annos, faghindhe sos annos de lòmpere; leare, dare, ispèndhere unu valore in + nm. = pònnere a, iscambiare cun + nm. Frasi in sa mente mia est abbarranno una santa e cara visione de tiatia ◊ funt totu s'ora sétzius in pratza ◊ inoghe semus in Bonorba ◊ fradi miu bivit in Bidhexidru ◊ che zuto brutura in s'ogru ◊ in sa dí de oi ◊ si sunt cojados in sàpadu ◊ est cun is manus in cruxi ◊ su trigu in làmpadas comintzat a incherare ◊ in s'ierru fait frius ◊ in tota die no at fatu nudha ◊ manighendhe mi che intrat sa peta in dentes ◊ mi pongu in su soli ca tengu frius ◊ mi setzo in s'umbra ◊ poneus sa pingiada in su fogu ◊ frade tou est in sos vint'annos 2. candu fuedhat, cussu nci essit in cincuanta mois! ◊ che so pigadu in montes ◊ sos Americanos che sunt pigados in sa Luna ◊ no ti che intrat s'iscuru in buca ◊ est torradu in segus ◊ si at betadu s'issallu in conca ◊ ch'est essidu in Núoro 3. làssami sa conca in pasu! ◊ no li faedhes ca no est in dare, oe! ◊ oe est in muta bona ◊ múndhache s'arga, ca a su cola cola che la leamus in pes! ◊ so in comporare: a fura no ndhe leo! ◊ totu su chi teniat si l'at ispesu in diverteras ◊ bae: a ti lu dare in pische, custu! ◊ su triballu lu cherzo pagadu in dinari, no in cosa! Etimo ltn. in Traduzioni Francese en, dans, à Inglese in, at, to Spagnolo en Italiano in Tedesco in.

inchighiristài, inchighiristàre , vrb: incixiristari, incragaristai, increghestare Definizione coment'e fàere o artzare sa crogorista, arrennegare, su si crèdere meda, bogare sa conca de su sacu foedhandho cun atza Sinonimi e contrari achibberare, achighiristai, altivai, inchibberare, inchighiridhare / abbetiae, afutare, airai, aorcare, arrabbiai, arrannegai, collobbiare, inchestare, inchietae, inchimerai, incrabudhire, infelai, infuterare, insutzuligai, intziminire, renignai Frasi at rispostu increghestèndhesi ca sos disisvios fint totu solu pro sos zòvanos ◊ mi furia incragaristada ancora de prus e ia crétiu de passai is dis prus orrorosas de sa vida Etimo srd. Traduzioni Francese se fâcher à mort, remplir d'orgueil, lever la crête Inglese to fret and fume, to make proud, to get cocky Spagnolo alzar el gallo Italiano adirarsi forteménte, insuperbire, alzar la crésta Tedesco sich erzürnen, stolz werden, den Kamm schwellen lassen.

incolvàre , vrb Definizione ingurtire che crobos, papare a s'airada, a tropu Sinonimi e contrari imbuculare, istruntzonare, tzèrghere Etimo srd. Traduzioni Francese manger à en crever Inglese to swallow, to eat to bursting point Spagnolo tragar, engullir, atracarse Italiano inghiottire, mangiare a crepapèlle Tedesco hinunterschlucken.

«« Cerca di nuovo