agiupàre , vrb Sinònimos e contràrios agiuponare.
agiuponàre , vrb Definitzione bestire o abbutonare su giupone Sinònimos e contràrios agiupare Ètimu srd.
agiurài agiadài
agiuramentàdu , agt, nm: azuramentadu Definitzione
chi o chie giurat su frassu
Sinònimos e contràrios
addistimonzadu,
giuradore,
giurafalsu,
irgiuramentadu,
libbrone,
zuramentone
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
parjure
Ingresu
perjured
Ispagnolu
perjuro
Italianu
spergiuro
Tedescu
meineidig.
agiuramentàre , vrb: azuramentare Definitzione
giurare su frassu, fàere o nàrrere su contràriu de su chi s'est giurau
Sinònimos e contràrios
isgiuramentare,
ispreurare
Frases
si sunt agiuramentados
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se parjurer
Ingresu
to perjure oneself
Ispagnolu
perjurar
Italianu
spergiurare
Tedescu
falsch schwören.
agiúru agiúdu
agiustàda , nf: azustada Definitzione
su agiustare; genia de cuntratu de fàere unu trebballu po unu tanti / fàghere un'a. = comporare a sa russa
Sinònimos e contràrios
adderetada,
istagilu,
scarada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
travail à la pièce (aux pièces)
Ingresu
job contract
Ispagnolu
destajo
Italianu
còttimo
Tedescu
Akkordarbeit.
agiustadòre , nm Definitzione medianeri, chie buscat o faet cuntratos po trebballos a s'agiustu Sinònimos e contràrios medianeri Ètimu srd.
agiustadúra , nf: azustadura Definitzione su azustare Sinònimos e contràrios adderetada Ètimu srd.
agiustài , vrb: agiustare,
azustare Definitzione
fàere giustu, pònnere o fàere bene, méngius, una cosa, pònnere de acórdiu, adatare una cosa a un'àtera; cuncordare sa paga de unu trebballu; rfl. parare fronte a una dificurtade comente si podet: a logos, nau de is frutos e laores, lòmpere de èssere a puntu giustu po papare o arregòllere
Sinònimos e contràrios
achidare 1,
acodomai,
aconciai,
adaretzai,
adecuare,
agghitire,
arragnare,
assantai,
assetiai
Maneras de nàrrere
csn:
agiustai sa coja = dare sa peràula, fàghere s'asseguronzu; agiustai cun su maistu de linna = ammanitzàresi a mòrrere
Frases
azusta cussa cosa ca ndh'est ruindhe! ◊ bazi, za mi azusto mancari a sa sola! ◊ si nos azustamus in su prétziu ti la còmporo deo sa cosa!
2.
coment'eis agiustau, meda ti donat su meri tuu? ◊ chi agiustaus, cust'annu torraus a tenni predicadori de lussu! (A.Garau)◊ agiustant po fai e po trigu ◊ beni a teraca po su chi amus agiustadu!
3.
s'àgina non fut galu agiustada e no ndhe apo bodhiu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ajuster
Ingresu
to mend
Ispagnolu
ajustar,
arreglar
Italianu
aggiustare
Tedescu
justieren.
agiustaméntu , nm Definitzione su agiustai / a. de coja = asseguronzu Sinònimos e contràrios agiustadura, agiustu Ètimu srd.
agiustàre agiustài
agiustàu , pps, nm Definitzione de agiustai; foedhandho de trebballu, sa paga cuncordada Sinònimos e contràrios paca 2. s'agiustau est doxi mois de trigu.
agiustèra , nf Definitzione
su si pònnere de acórdiu po calecuna diferéntzia
Sinònimos e contràrios
agiustamentu,
agiustu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
accord,
arrangement
Ingresu
to settle a quarrel
Ispagnolu
arreglo,
avenencia
Italianu
accomodaménto di divergènze,
accòrdo
Tedescu
Vergleich.
agiústu , nm: azustu Definitzione
su agiustare; genia de cuntratu, de acórdiu
Sinònimos e contràrios
acódriu,
agiustamentu,
agiustera,
convéniu
Maneras de nàrrere
csn:
leare o fàghere a s'agiustu = leare a iscarada; ómines de azustu = cussos chi períssiant carchi cosa pro istabbilire un'iscàmbiu, un'acordu
2.
s'agiustu chi tenia cun cudhu dhu torru a fai cun tui ◊ si picant su messonzu a s'azustu ◊ candu femu acordau, po agiustu babbu cun su meri istabbiliat ca mi depiat mandai a domu una borta a sa cida ◊ tratant is agiustus e cuncordant su de fai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
accord,
convention
Ingresu
convention,
agreement
Ispagnolu
acuerdo
Italianu
accòrdo,
convenzióne
Tedescu
Übereinstimmung,
Übereinkommen.
agiutóriu agitóriu!
agiutulàre agiotulàre 1
agiuventàre , vrb: azuventare Definitzione giare azuventu, agiudu, cambiare in méngius, ispínghere coment'e po fàere pigare su bólidu Sinònimos e contràrios agiadai, ajuai, atuai, atzumentare / abboniare, ammellorai Frases s'ómine, si est ómine, si picat su chi li benit, ma acatat sèmpere sa manera de si azuventare ◊ li at azuventau unu sacu a codhu ◊ su risu ammajaditu mi azuventat sos brios 2. zente atacada a terra, apustis de unu prioratu si est azuventada ◊ sos crapitos si poniant a súghere e candho si ndhe fint azuventaos si torrabant a pònnere in sos ediles ◊ po si azuventare in sas iscalas de sos ricos de Londra si fut postu in conca de cuare s'identidade sua.
àglia , nf: alza,
àrgia,
arza,
arxa,
àrxara Definitzione
àrgia ispitzuladora o arza pinta, bobboi malu, arangiolu velenosu chi candho móssigat dolet meda e a tempus longu chi unu agiummai s’imbortighinat: cust'arangiolu faet su niu in terra, in mesu de s'erba, est iscuriosu de colore, portat tréighi marchighedhos orrúbios in sa parte de sa bentre (a parte de pitzu); in calecunu logu su matessi númene dhu narant a una genia de frommiga velenosa ma chi no faet deasi male; a logos narant àrgia a dónnia arangiolu e sa velenosa est ispitzuladora / s'àrgia est de tres arratzas: bagadia (froria, colore de orrosa), cojada (orrúbia), fiuda (niedha)
Sinònimos e contràrios
acuasantera 1,
assàrgia,
bàrgia*
Maneras de nàrrere
csn:
fàghere su ballu de s'arza a unu = fai su ballu pro unu chi dh'at ispitzuau s'àrgia; èssere ferenau che un'àrgia = crependhe de su fele
Frases
arza niedha pinta fatesit fizos trinta ◊ mossu de arza, tocu de campana! ◊ s'est sadhiu pariat chi dh'iat puntu s'àrgia ◊ su spítzulu de s'àrgia fait bènni iscimíngius de conca ◊ sa puntura de s'àrgia mascu dolet de prus
2.
su ballu de s'arza chi ti fetant! ◊ zai ses maseda… paret chi ti at mossigadu un'arza de ballos!
Terminologia iscientìfica
crp, latrodectus tredecim-guttatus, myrmilla erythrocephala
Tradutziones
Frantzesu
veuve noire méditerranéenne
Ingresu
Mediterranean black widow
Ispagnolu
araña sangrienta,
viuda negra europea
Italianu
malmignatta
Tedescu
Mediterrane Schwarze Witwe.
agliagài , vrb: (a-gli-a-ga-i) alliagai
gliagai*,
liagai Definitzione
fàere a freaduras, totu a liagas
Sinònimos e contràrios
apiagare,
apragastare,
friai
2.
dh'at fata flagellai ispollada po chi su corpus siat alliagau
Tradutziones
Frantzesu
blesser,
ulcérer
Ingresu
to wound,
to ulcerate
Ispagnolu
llagar,
ulcerar
Italianu
piagare,
ulcerare
Tedescu
verwunden,
ein Geschwür erzeugen in.