batagliòla , nf Definitzione
gherra a cropos de pedra
Sinònimos e contràrios
aperdiamentu,
predarjata
/
cdh. batadhola
Tradutziones
Frantzesu
bataille à coups de pierres
Ingresu
hail of stones
Ispagnolu
pedrea
Italianu
sassaióla
Tedescu
Steinhagel.
befài , vrb: abbefare,
befare,
befiare Definitzione
pigare a befa, erríere de àtere unu pagu a disprétziu
Sinònimos e contràrios
abbilgonzare,
abbirgonzire,
bufonai,
ciacotai,
ilvilgonzare,
sbregungiri
Frases
a issu totus dhu befant ◊ si aiat gana de si ndhe befare, sa sorte, mi podiat fàghere macu! ◊ cussu si béfiat de su male anzenu: si aiat abbaidadu a su sou!…◊ sunt befendhe de s'unu e de s'àteru e no si abbàidant mai a carrones!◊ su ponidori de fogu est finas cussu chi befat is atrus cun sa limba
Tradutziones
Frantzesu
se moquer de quelqu'un,
de quelque chose
Ingresu
to make a fool of s.o.
Ispagnolu
burlarse,
mofarse,
befarse de algo o alguien
Italianu
farsi bèffa di qlc.,
di qlcs
Tedescu
verspotten,
auslachen.
berbechínu , agt: arveghinu,
berbeghinu,
brebeghinu,
brebexinu,
vervechinu Definitzione
chi est de brebè / paru, late, casu b., peta, lana berbeghina; mascru b. = mascru de berbeghes
Ètimu
ltn.
*berbecinus
Tradutziones
Frantzesu
de mouton,
de brebis
Ingresu
sheep
Ispagnolu
ovejuno
Italianu
pecorino,
ovino
Tedescu
Schaf.
bicàda , nf Definitzione
corpu giau cun su bicu, ispítzulu cun su bicu
Sinònimos e contràrios
abbíchidu,
bicu 2,
isbicada,
ispitzulata,
pitulada
/
cdh. sbiticata
Frases
s'àbbile desulesu ti at dadu calchi bicada, o canarinu ◊ m'abbàida custu pudhu lendhe a bicadas a chie li colat acurtzu! ◊ sa pudha che ingullit intreu su chi no segat a bicadas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de bec
Ingresu
peck
Ispagnolu
picotazo
Italianu
beccata
Tedescu
Schnabelhieb.
bigumàrras, bigumàrru , nm Definitzione
bigu o boe marinu; genia de lampu chentza tronu
Sinònimos e contràrios
culumarru,
igumarras
Terminologia iscientìfica
anar, monachus monachus
Tradutziones
Frantzesu
phoque moine de la Méditerranée,
éclair
Ingresu
monk seal,
lightning
Ispagnolu
foca monje,
relámpago sin trueno
Italianu
foca mònaca,
lampo sécco
Tedescu
Mönchsrobbe,
Wetterleuchten.
binatéri , nm Definitzione
chie faet o contivígiat is binos, prus che àteru in is cantinas
Sinònimos e contràrios
cantineri
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
marchand de vins
Ingresu
cellarman
Ispagnolu
bodeguero
Italianu
cantinière
Tedescu
Kellermeister.
birduléri , nm: birdureri Definitzione
(f. -a) butegheri chi bendhet is birduras
Sinònimos e contràrios
berdurarju,
erbadore,
erbajolu,
insaladeri
Frases
sa birdurera at portau una crobi de gureu de campu, cicória e martutzu a bendi in citari
Terminologia iscientìfica
prf
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
marchand de légumes
Ingresu
greengrocer
Ispagnolu
verdulero
Italianu
verduràio,
erbaiòlo,
erbivéndolo
Tedescu
Gemüsehändler.
bistàcu, bistàculu , nm Definitzione
mància, genia de maladia a sa pedhe chi si faet moresina a màncias mannitas o pitichedhas
Tradutziones
Frantzesu
éphélide,
tache de rousseur
Ingresu
a kind of skin disease,
freckle
Ispagnolu
efélide,
cloasma
Italianu
efèlide,
cloasma
Tedescu
Sommersprosse,
Ephelide,
Chloasma,
Leberfleck.
biudàle , agt, nm Definitzione
de biudos, chi pertocat is fiudos; totu su chi tocat de diritu a is fiudos / sos pannos biudales = sa bestimenta, niedha, chi si ponent sos biudos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
de veuf,
de veuve,
douaire
Ingresu
widowed
Ispagnolu
viudal
Italianu
vedovile
Tedescu
zur Witwenschaft gehörig,
Witwengeld,
Leibgedinge.
bobborichína , nf Definitzione
sa birilla de su crecu
Sinònimos e contràrios
bobboledha,
bobbulichedha,
bulluchedha,
cocoredha,
làdhara
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
galle du chêne ou noix de galle
Ingresu
oak-gall
Ispagnolu
cecidia,
cacarro
Italianu
galla della quèrcia
Tedescu
Eichengalle.
bolàdiga , nf, nm: bolàntiga,
bulàdiga,
bulàdigu Definitzione
arangixedhu arrúbiu, samucu de cogas, genia de matighedha a linna modhe, frutighedhu toscosu bonu fintzes po meighina
Sinònimos e contràrios
sambinzu
Terminologia iscientìfica
mt, Euonymus europeus
Ètimu
ltn.
volaticus
Tradutziones
Frantzesu
bonnet de prêtre,
bonnet carré
Ingresu
priest cap
Ispagnolu
bonetero
Italianu
berrétta da prète
Tedescu
Pfaffenhütchen.
bolluzadòre , nm Definitzione
chie ponet bolluzu, chie faet naschire tréulu, brigas
Sinònimos e contràrios
imprenidore,
insulladori,
mintevogu,
piliseri,
supuzadore,
supuzeri,
trebuleri
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fauteur de troubles
Ingresu
instigator
Ispagnolu
hostigador,
instigador
Italianu
sobillatóre
Tedescu
Hetzer.
bolluzadúra , nf Definitzione
su bolluzare
Sinònimos e contràrios
avolotamentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
action de troubler
Ingresu
muddiness
Ispagnolu
enturbiamiento
Italianu
intorbidaménto
Tedescu
Trübung.
bonómine , nm Definitzione
ómine giustu, àbbile, sàbiu, postu a peritziare dannos, addesumare o ispartzire interessos, pònnere paghes: po sa matessi cosa si narat fintzes solu ómine; si narat fintzes a unu calesiògiat ómine po dhu tzerriare, candho no s'ischit ite dhu narant
2.
bonómine, e de ue sezis?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
médiateur,
homme de confiance
Ingresu
peacemaker
Ispagnolu
conciliador
Italianu
pacière,
uòmo di fidùcia
Tedescu
Versöhner,
Vertrauensmann.
bràndha , nf: branna Definitzione
genia de letu fatu solu de una arretza cun is peis
Sinònimos e contràrios
càtiri
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
lit de sangle
Ingresu
camp bed
Ispagnolu
catre
Italianu
branda
Tedescu
Feldbett.
brandhichèdha , nf Definitzione
min. de brandha
Tradutziones
Frantzesu
petit lit de sangle
Ingresu
small camp bed
Ispagnolu
catre pequeño
Italianu
brandina
Tedescu
kleines Feldbett.
brodaròla , nf Definitzione
brodighedhu de pagu sustàntzia
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
eau de vaisselle,
lavasse
Ingresu
slops
Ispagnolu
bodrio
Italianu
brodàglia
Tedescu
fade Brühe.
brutúra , nf Definitzione
cosighedha pitica meda, malesa, brutore, cosa chi no est bona o no dhue depet èssere in mesu de àtera cosa o logu
Sinònimos e contràrios
abbunzu 1,
abighíngiu,
arritzu 1,
grisu 1,
rena,
renza,
solla
/
brutesa,
ludrinzu,
muga
Frases
che zuto una brutura in s'ogru ◊ che li at intradu una brutura in s'ogru ◊ che li at rutu una brutura a su piatu ◊ sa brutura tenechela, si bi ndhe as bidu!
Ètimu
itl.
bruttura
Tradutziones
Frantzesu
fétu,
grain de poussière
Ingresu
speck
Ispagnolu
pizca,
brizna
Italianu
brùscolo
Tedescu
Körnchen.
bucicòne, bucicòni , nm: bugicone,
burtzigone Definitzione
manu serrada a púngiu; cropu forte giau a púngiu serrau, ma fintzes cropu, iscutulada bastat chi siat
Sinònimos e contràrios
brussone,
ilbrunzigone,
pinnegosu,
puini,
prunzu
/
colpu,
irbatulada
Frases
a punzos e a bucicones mi l'ant totu degogliada, chi si ndh'est finas pisciada de sa podha chi li ant dadu (G.Ruzzone)◊ sa pipia dormit a buciconis in pitzus de is piturredhas ◊ disisperau, at cumentzau a si ferri a buciconis a conca e a tzirrichiai is dentis
Tradutziones
Frantzesu
poing (coup de poing)
Ingresu
punch
Ispagnolu
puñetazo
Italianu
pugno (cólpo di)
Tedescu
Faustschlag.
bullàncara , nf Definitzione
su fossighedhu in sa carre chi lassat su pigoni
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
marque de la variole
Ingresu
pock
Ispagnolu
picadura de viruela
Italianu
búttero
Tedescu
Pockennarbe.