àscamu , nm: òscoma Definitzione
genia de disgustu o gana lègia chi si provat po cosas chi no praghent
Sinònimos e contràrios
afàstiu,
aschiore,
ascru,
gheléstia,
grisu,
ischifu
Frases
fit totu brutu chi ndhe faghiat s'àscamu ◊ mi faghet àscamu a manigare sa peta crua ◊ su betzu a tremulea, in dolos mannos, a fizu e nura àscamu faghiat (Chighine)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dégoût
Ingresu
disgust
Ispagnolu
asco
Italianu
ribrézzo
Tedescu
Ekel.
aschiài, aschiàre , vrb Definitzione
àere àscamu
Sinònimos e contràrios
abborrèschere,
afeai,
ghelestiare,
grisai 1,
ischifare,
tolocare
Ètimu
spn.
asquear
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût
Ingresu
to loathe
Ispagnolu
asquear
Italianu
nauseare,
avére schifo
Tedescu
anekeln.
bòmbere , vrb Definitzione
caciare, torrare de s'istògomo sa cosa chi unu at papau, nau fintzes in su sensu de bogare cosa meda; èssere a conos, àere gana de caciare; orròschere a unu; pagare o prànghere po su male fatu: s'impreat prus che àteru a pps. (bómbidu, bómbiu) o a inf. / bòmberenche su frocu de s'ànima = catzàrendhe sos ogros, caciaindi totu
Sinònimos e contràrios
arrevesciai,
bombare,
bombitai,
butare,
caciae,
gòmbere,
istercorare
/
marigai
Frases
est a cónios e comintzandhe a bòmbere ◊ sa miniera aiat incomintzatu a bòmbere abba chi s'aiat piligatu rocas, funnos e donzi cosa ch'imbeniat ◊ ambos duos si aiant apompiatu su chi nche aiat bómbitu su frastinzu
2.
como los apo bómbidos custos argas de muntonarzu chi no ischint fàghere àteru si no dare ifadu a s'àteru!
3.
addaghi mi che segas ben'ene sa passéntzia che la bombes totu a una bia!
Ètimu
ltn.
vomere
Tradutziones
Frantzesu
vomir,
avoir du dégoût pour…
Ingresu
to vomit,
to loathe sthg
Ispagnolu
vomitar
Italianu
vomitare,
avére qlc. a nàusea
Tedescu
brechen,
vor etwas Ekel empfinden.
chérpu , nm: crebu,
crepu Definitzione
su crepare, prus che àteru nau solu po s'arrennegu o tzacu chi si sentit po calecuna cosa o chistione
Sinònimos e contràrios
crebacoro,
crébidu,
crepamentu,
crepígiu,
febi
Maneras de nàrrere
csn:
a crepu, a crebu de… = po fai arrennegu a…; fai cherpu = fàghere fele, fintzas fàghere dirbetos, bogai crecus, difetos; fai una cosa a crepu de figau = a malaggana, ammarolla; pònnere crebu = pònniri cuadhu in faci, fai a biri de bàliri prus de àterus
Frases
mi sciundit su logu po mi fai cherpu ◊ de su cherpu chi tenit in cropus comínciat a prangi a cérrius, gelosa de sa sorri
2.
dinaris triballados chin sudores e crepos ◊ fiaus partius ma sa màchina si fiat posta a fai crepus e pariat ca si boliat firmai
3.
nois sighimus a nos istimare a crepu de sa zente imbidiosa ◊ dèu ti nau chi ei a crepu de fiancus! ◊ a crebu insoro si ndhe setzit sempre in coa mia ◊ a crebu de cantos bi at nemigos arrives a lobrare onore e gosu! ◊ su pisedhu lu mandhamus a istudiare costet su chi costet: as a bídere chi ponet a conca e ponet crebu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dégoût,
dépit
Ingresu
disgust,
mischief,
anger
Ispagnolu
rabia
Italianu
disgusto,
dispètto,
stizza
Tedescu
Widerwille,
Ärger.
crébidu , nm Definitzione
dispraxere mannu, de ndh'èssere crepandho
Sinònimos e contràrios
cherpu,
crebacoro
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
véritable dégoût
Ingresu
strong dislike
Ispagnolu
disgusto fuerte
Italianu
fòrte disgusto
Tedescu
Ekel.
dirgústu , nm: disgustu Sinònimos e contràrios
dispiachere
Tradutziones
Frantzesu
dégoût
Ingresu
disgust
Ispagnolu
disgusto
Italianu
disgusto
Tedescu
Ekel.
gheléstia , nf, nm: gheléstiu Definitzione
genia de gana lègia chi si sentit po calecuna cosa chi no praghet, su èssere ghelestiosu, gravellosu, su àere ischifu
Sinònimos e contràrios
afàstiu,
àscamu,
aschiore,
dilgéniu,
grisu,
ischifera,
ischifu,
noscu
Frases
apustis de su godimentu probabat petzi gheléstiu ◊ Sennore meu, s'abba custa borta est diventada brodu e pro cussu a issa postu apo gheléstia e no ndhe bibo! (A.G.Solinas)
Tradutziones
Frantzesu
répugnance,
dégoût
Ingresu
repugnance,
fussiness
Ispagnolu
repugnancia
Italianu
ripugnanza,
schifiltosità
Tedescu
Ekel,
Zimperlichkeit.
grisài 1, grisàre , vrb: crisare 1 Definitzione
provare ischifu, agatare una cosa de gustu deasi malu de fàere agiummai a gana mala
Sinònimos e contràrios
abborrèschere,
afeai,
ascamare,
aschiai,
ghelestiare,
ischifare,
ispucire,
orrèschere
Frases
a fortza de ndi papai, dhu seu fintzas grisendi ◊ àcua de grifoni no ndi poneus prus mancu a coxinai, de candu dh'eus grisada ◊ su pisedhu portàt facioni, dèu dhu grisai e no ndi papai ◊ in cussa figu sicada dhui apu agatau una musca e seu papendidha grisa grisa
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût
Ingresu
to loathe
Ispagnolu
sentir asco,
repugnar
Italianu
schifare,
aver ribrézzo
Tedescu
verschmähen.
grísu , nm Definitzione
genia de gana lègia chi si provat po calecuna cosa chi no praghet; fintzes timoria, assíchidu
Sinònimos e contràrios
afàstiu,
àscamu,
aschiore,
ascru,
gheléstia,
ischifu
/
acíchidu
Frases
totu cust'errisu po una mucosa chi faet grisu! ◊ sa rana est leza chi faghet grisu petzi a l'abbaidare ◊ s'arriu est carendi ma s'àcua est trúvula, totu àliga, unu grisu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dégoût,
horreur
Ingresu
loathe
Ispagnolu
repugnancia
Italianu
ribrézzo
Tedescu
Abscheu.
irgrisiàre , vrb Definitzione
tènnere o fàere irgrísiu, grisu, nau fintzes in su sensu de àere bregúngia
Sinònimos e contràrios
abborrèschere,
afeai,
aschiai,
ghelestiare,
grisai 1,
ischifare
Frases
ca si fit irgrisiada de fàchere bida rimitana si at chircau una bubada prus còdoma
2.
chie iscurtat a bois iscurtat a mimme, e chie s'irgrísiat de mene s'irgrísiat de chie mi at mandhau (Ev.)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût
Ingresu
to loathe,
to disgust
Ispagnolu
despreciar,
disgustar
Italianu
schifare
Tedescu
verschmähen.
ischifàre , vrb: ischivai,
ischivare,
schivai Definitzione
àere ischifu, àscamu, grisare
Sinònimos e contràrios
aschiare,
grisai 1,
ischifire,
ispucire
Frases
s'avaru vivet comente vivet su mannale: totus l'ischivant, niunu l'at caru, si morit, allegria zenerale!
Ètimu
itl.
schivare
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût,
abhorrer
Ingresu
to loathe
Ispagnolu
disgustar,
repugnar
Italianu
schifare,
aborrire
Tedescu
verschmähen,
verabscheuen.
ischífu , nm, agt: ischivu,
schifu Definitzione
chi faet coment'e a gana lègia, genia de gana lègia chi si sentit po cosa chi no praghet, cosa de arrefudare
Sinònimos e contràrios
afàstiu,
àscamu,
ascu,
gheléstia,
grisu,
irgrísiu,
ischefa,
ischifera,
schivori
Frases
su corvu si detzidit a cantare fatendhe ischivu a totu sos puzones
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
dégoût
Ingresu
disgust (ing)
Ispagnolu
asco
Italianu
schifo
Tedescu
Ekel.
ischivíre , vrb: schiviri Definitzione
tènnere àscamu, ischifu, de sa cosa
Sinònimos e contràrios
aschiare,
grisai 1,
ischifare
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût,
refuser
Ingresu
to loathe,
to refuse
Ispagnolu
sentir asco
Italianu
provare schifo,
rifiutare
Tedescu
ekeln,
nicht vertragen.
ischivítzu , nm Definitzione
genia de ganas lègia chi si provat po unas cantu cosas, cosa chi faet a gana lègia
Sinònimos e contràrios
afàstiu,
àscamu,
ascu,
gheléstia,
grisu,
irgrísiu,
schivori
Frases
custa, assumancu, est cosa bona e no bascaràmine che cussu ischivitzu de tramatas chi sunt bendhindhe! ◊ mi faghet ischivitzu ca no ndh'at fatu mai una bona! ◊ custu logu est totu ischivitzu, prenu de terpios
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dégoût
Ingresu
disgust
Ispagnolu
asco
Italianu
schifo
Tedescu
Ekel.
ispucíre , vrb: isputzire Definitzione
pigare a disprétziu, coment'e cosa lègia, mala, de fuliare, coment'e candho de una cosa si narat Puci! grisandhodha e, po cussu, pònnere o lassare a una parte, arrefudare
Sinònimos e contràrios
abborrèschere,
ilbantare,
ilzenzare,
irdinzare,
ispresciare,
isputzare,
isvenzare,
menispresiare,
putzinai
/
aorare,
assolae
| ctr.
piàchere,
stimai
Frases
fit gai fea chi finas unu buvone l'aiat ispucida ◊ sa zente sardignola isputzit su faedhu de sos ajajos e leat bona iscola de lorodhos anzenos e ammajos (P.Casu)◊ su frutu de sa cariasa no l'isputzit neunu ◊ ispucit sa cosa chena mancu l'assazare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût,
vilipender,
abominer
Ingresu
to loathe,
to vilify
Ispagnolu
aborrecer,
despreciar
Italianu
schifare,
vilipèndere,
abominare
Tedescu
verachten,
verabscheuen.
isputzàre , vrb: isputziare Definitzione
pigare a disprétziu, coment'e cosa lègia, mala, de fuliare, coment'e candho de una cosa si narat Puci! grisandhodha: dhu narant fintzes in su sensu de istesiare (coment'e candho si fúliat ccn. cosa chi si grisat)
Sinònimos e contràrios
ilbantare,
ilzenzare,
ispresciare,
ispucire,
isvenzare,
menispresiare
Frases
macari isputzatu dae totu, in su tzilleri si sediat "a tavolino" e si ordinaiat carchi ispetzialinu
2.
ispútzia dae inoche, ca m'imbrutas!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éprouver du dégoût,
dédaigner
Ingresu
to scorn
Ispagnolu
despreciar
Italianu
spregiare,
schifare
Tedescu
verachten.
schivòri , nm: schivóriu Definitzione
cosa bruta, brutore chi faet àscamu
Sinònimos e contràrios
ischifera,
schivoria
/
ischifu,
pudémia
Frases
ge mi at infradhocau… putzi, putzi, unu schivóriu aici no dh'ia biu mai!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dégoût,
répugnance
Ingresu
loathsomeness
Ispagnolu
asco,
porquería
Italianu
schifosità
Tedescu
Ekelhaftigkeit,
Widerlichkeit.
schivoría , nf Definitzione
cosa chi faet crisu, de crisare / schivoria de bòi = merdaula
Sinònimos e contràrios
ischifera,
putzidhia,
putzímene,
putzinosia,
schivéntzia,
schivori
Frases
custa citadi est una schivoria, est lómpia a s'úrtimu arrematu de su bellu ◊ candu femu in bidha mia papamu píbiri e ganella, immoi ca seu in bidha allena papu dónnia schivoria
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dégoût,
répugnance
Ingresu
disgusting thing
Ispagnolu
asco,
porquería
Italianu
schifézza
Tedescu
Ekelhaftigkeit.