isbatizài, isbatizàre , vrb: sbatillai,
sbatizai Definitzione
àere segamentos de conca cun ccn. cosa o chistione, iscúdere o atumbare a ccn. logu, pigare múngia, carda
Sinònimos e contràrios
aciapuai,
atapai 1
/
atormentai,
imbatijare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se creuser la cervelle
Ingresu
to bang,
to rack one's brain
Ispagnolu
devanarse los sesos
Italianu
sbatacchiare,
lambiccarsi il cervèllo
Tedescu
sich den Kopf zerbrechen.
iscaldíre , vrb: iscardire,
scardiri Definitzione
giare o fàere caente in ccn. logu o a calecuna cosa; ispitzulare, freare sa pedhe a fortza de frigare cun cosa tostada
Sinònimos e contràrios
acalorire,
caentare,
caglientai,
cheghentare,
iscaentare,
iscardillare
/
friai,
malandrare
| ctr.
ifridare
Frases
in cudhas dies malas de ierru rechedit su fogu a s'iscaldire ◊ acúrtzia a su fogu a t'iscardire! ◊ cun cussa linna faghimis su fogu e nos iscardimis
2.
cussa robba tètera mi at totu iscardidu comente tocat sa carre ◊ sas iscarpas noas mi ant iscardidu su cambutzu e pitigadu puru, a su friga friga
3.
iscardi custos coros fritos!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chauffer,
rougir la peau sous l'effet du frottement
Ingresu
to heat,
to redden the skin by rubbing
Ispagnolu
calentar,
enrojecer
Italianu
scaldare,
arrossare la pèlle per sfregaménto
Tedescu
erwärmen,
durch Reiben röten.
iscaràda , nf: iscarata,
scarada Definitzione
genia de cuntratu po fàere unu trebballu a prétziu firmu, de pagare unu tanti chentza fàere contu de su tempus, a su chi si faet su trebballante: s'impreat agiummai solu coment'e avb.
Sinònimos e contràrios
iscaru
Maneras de nàrrere
csn:
fuedhai a s'i. = de una manera irfatzida; pesai a i. = pesare a ogru; a i. = a bínchidas, a fuliadura, a meda; bèndiri a i. = totu paris, totu sa cosa a una borta (itl. in blòcco); papare a i. = a satzadura a tropu
Frases
ndi at messau de trigu a iscarada, cuss'ómini!…
2.
mancai istracus, faint a iscarada cantendu ◊ cussus si ant giogau a s'iscarada su mantedhu miu ◊ s'intendiat sa genti cantendu a iscarada ◊ ciocedhu, porcu mannale, papa a s'iscarada già pagas totu a nadale! (G.A.Cossu)◊ sento sos basos chi ti dei a cua, mentres cun àtere ses a s'iscarada maseda e tzega! ◊ custas cosas bosatrus dhas osservais a s’iscarada, ma sena de sintzeridadi
3.
ocannu dhoi at ceréxia a iscarada ◊ cun cussa conca isbuida de pobidhu miu chi pigat fogu coment'e un'alluminu, is fillus benint a iscarada!
Ètimu
ctl.
escarada
Tradutziones
Frantzesu
travail à la pièce,
effrontément
Ingresu
job contract,
cheekily
Ispagnolu
destajo,
descaradamente
Italianu
a gara,
còttimo,
sfacciataménte
Tedescu
um die Wette,
Akkord,
frech.
ischissonàre , vrb: iscrissonare,
scriscionai Definitzione
bogare sa raga (ischissone) a sa castàngia, bogare sa castàngia de su corgiolu ispinosu
Sinònimos e contràrios
irragare,
iscocotare,
iscucudhare
Frases
mi pogno a iscrissonare castagna a manos límpias! ◊ est ischissonanno e bodhinno castagna
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enlever la bogue
Ingresu
to husk
Ispagnolu
quitar el erizo de las castañas,
escabuchar
Italianu
diricciare
Tedescu
Eßkastanien schälen.
iscoitài, iscoitàre , vrb: iscoitzare,
scoetai Definitzione
iscutulare sa coa; mòvere a cropu de dónnia betu comente faet su pische, su lampu e àteru (nau fintzes in su sensu de fuire); iscabbúllere, isfrancare
Sinònimos e contràrios
ischirchinare
/
iscabbúllere
Frases
bido su cane meu iscoitzendhe
2.
sos carabbineris truvant sos cavadhos e acudint a ndhe víere unu iscoitandhe in sa malesa ◊ sos lampos iscoitant de una parte a s'àtera de s'aera
3.
duos ant pilisau briga e sa muzere de s’unu est andhada a che iscoitare su maridu de manos de s'àteru ◊ deo voche apo iscoitadu dae manos de sos inimicos vostros!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
frétiller de la queue,
se démener
Ingresu
to wag its tail,
to squirm
Ispagnolu
colear,
menear,
escabullirse
Italianu
scodinzolare,
dimenarsi
Tedescu
schwänzeln,
sich hin und her bewegen.
isconchinàre , vrb: sconchiai Definitzione
mòvere sa conca po nàrrere chi una cosa no est deasi, chi unu no est de acórdiu, giare cropos cun sa conca
Sinònimos e contràrios
isconchidare,
isconculare,
scorrociai,
tzilibbecare,
tzurumbecare
Frases
sas betzighedhas si sunt cheghentanne, isconchinanne e a tremuledha
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
secouer la tête
Ingresu
to shake one's head
Ispagnolu
mover la cabeza
Italianu
scrollare il capo
Tedescu
den Kopf schütteln.
iscurrentàre , vrb Definitzione
pigare a iscurrentziadura, fàere a cussos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
avoir la diarrhée
Ingresu
to have diarrhoea
Ispagnolu
tener diarrea
Italianu
avére la diarrèa
Tedescu
Durchfall haben.
isgangagliàre , vrb Definitzione
erríere a iscracàlios, a tzérrios, mòrrere de s'errisu
Sinònimos e contràrios
chighigliare,
iscacagliare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rire à se décrocher la mâchoire
Ingresu
to split one's sides with laughter
Ispagnolu
desternillarse de risa
Italianu
sganasciarsi dalle risa
Tedescu
sich krummlachen.
ismandroníre , vrb Definitzione
lassare sa mandronia, fàere passare sa mandronia
Sinònimos e contràrios
smandronai,
spreitzai
| ctr.
ammandronare,
ammandronire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
guérir de la paresse
Ingresu
to act
Ispagnolu
desemperezarse
Italianu
spoltronire
Tedescu
die Faulheit austreiben.
istagílu , nm: istàgiu,
istàgliu,
istallu,
istazu Definitzione
una genia de cuntratu: a cótimu, a impresa
Sinònimos e contràrios
agiustada,
scarada
Ètimu
spn., ctl.
destajo, estall
Tradutziones
Frantzesu
travail à la pièce
Ingresu
job contract
Ispagnolu
destajo
Italianu
còttimo
Tedescu
Akkord.
istancàre , vrb: istangai,
istangare,
stangai Definitzione
apuntedhare cun istanga (pruschetotu is gennas)
Sinònimos e contràrios
istangonare
Frases
cherias istanga forte pro t'istangare sa zanna
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mettre la barre,
bâcler
Ingresu
to bar
Ispagnolu
trancar
Italianu
stangare
Tedescu
verrammeln.
istelevràre , vrb Definitzione
istare pentzandho e torrandho a pentzare a sa cosa chentza arrennèscere a cumprèndhere o lòmpere a un'arresurtau
Sinònimos e contràrios
immaginai,
immelmedhare,
istorronare,
penciai,
scimingiai
Frases
no t'istelevres, tantu dai su meu no mi bogas! ◊ comintzeit a istelevrare cun atentzione subra de sa natura de cussu cristianu (M.Bua)◊ candho est ammurrionadu m'istelevro deo pro cuntentare a isse!
Ètimu
spn.
descerebrar
Tradutziones
Frantzesu
se creuser la cervelle
Ingresu
to rack one's brain
Ispagnolu
comerse el coco
Italianu
lambiccarsi il cervèllo
Tedescu
sich den Kopf zerbrechen.
istelévru , nm Sinònimos e contràrios
ifraschédhiu,
scimíngiu
Frases
sa de su catolaju est un'arte de istelevru (P.Casu)◊ comintzei a bisare sonnos dendhe bolu a chentu istelevros (M.Bua)◊ no ischiat si crere a cudhu contu o lu leare pro istelevru de unu betzu rembambidu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
action de se creuser la cervelle
Ingresu
licking
Ispagnolu
comedura de coco
Italianu
lambiccaménto
Tedescu
Kopfzerbrechen.
istincàre , vrb Definitzione
torrare a istincu, illangiare meda a fortza de istare chentza papare
Sinònimos e contràrios
apedhuncare,
illanzigare,
irromasire,
isminunchire,
scalaxiri,
slangiri
Frases
s'ómine, si no est istirau a minore, torrat a risu, sa gana li sichit sas códias, istincat e si bufat sos pódhighes ◊ at presu su cabadhu a unu chercu e l'at lassau bíndhichi dies a istincare, pro che li bocare su bíssiu de manicare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire la faim
Ingresu
to go hungry
Ispagnolu
adelgazar,
enflaquecer
Italianu
far la fame
Tedescu
hungern.
istochitzatòre , nm Definitzione
chie giaet (o at giau) s'istocada
Sinònimos e contràrios
stochidhadore
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
qui frappe de la pointe,
d'estoc
Ingresu
stabber
Ispagnolu
estoqueador
Italianu
stoccatóre
Tedescu
wer Degenstöße versetzt.
istutuinàre , vrb Definitzione
illebiare, abbrandhare su sabore forte (de is papares grassos)
Tradutziones
Frantzesu
atténuer la saveur
Ingresu
to moderate a flavour
Ispagnolu
atenuar el sabor
Italianu
attutire il sapóre dei cibi
Tedescu
den Geschmack mildern.
la , prn: dha* Definitzione
prn. fémina de 3ˆ p. o de cosa (pl. las), fintzes chistione o cosa no tanti precisa: impreau sèmpere coment'e cumplementu ogetu po cosa nomenada innanti (sinono si arrepitit su cuncetu o inditat chistione genérica, es. mi la so timindhe/so timindhemila), andhat bene iscritu abbandha de su vrb. candho si narat innanti de custu (la leo, la ponzo, mi las lasso), ma nau apustis andhat méngius iscritu totu a unu, enclíticu, fintzes cun calecun'àteru elementu, mescamente avb. (leamila!, so poníndhela, batimindhela!, so lassèndhelas)
Frases
a cussa zòvana la cherent a cojare ◊ at bidu una bella zòvana e si la fit abbaidendhe che macu! ◊ la fato deo o la faghes tue custa faina? ◊ e fàghela tue! ◊ cramandhela, a fiza tua! ◊ a fiza tua cramadindhela ca est in ziru!
2.
como la serro, ca so timindhe de ti àere feridu cun custu lastimosu cantu ◊ chie male la pensat peus la faghet ◊ agàbbala! finimila! ◊ ma za fis timindhedila, za! ◊ - Cantendhedila? - Cantendhemila! ◊ a ti faedhare s'ingresu cherias? ispuligadila, como!◊ che amus bidu a Pascualinu falandhe cuntentu che pasca e fruschiandhesila ◊ custa cosa leamichela! ◊ su mànigu chi nos amus leadu a campu no nos l'at fata e semus abbarrados tota die famidonzos!
Tradutziones
Frantzesu
la
Ingresu
her
Ispagnolu
la
Italianu
la
Tedescu
sie,
es,
ihn.
launèdhas , nf pl: leonedhas,
leunedhas,
lionedhas,
liunedhas Definitzione
genia de aina antiga meda a tres cannas po sonare a suladura; in cobertantza, genia de idea mala, cosa chi si timet, mémula / partes de is l.: tumbu, mancosa, mancosedha, cabitzinu (croba, loba: tumbu + mancosa); cuntzertu (su c.) = unu giogu, totu is tres cannas; launedha de forrani = pipiriolu de fenu
Sinònimos e contràrios
bísonas,
bisones,
bísosas,
cannas,
trubedhas
/
grima
Frases
sos pitzinnos andhabant a fàchere leonedhas a una tanca de trídicu ◊ su danesu Bentzon at fatu istúdiu abberu mannu subra de sas launedhas! ◊ tiu Frori fut su mellus sonadori de launedhas
2.
zeo fia contrària po cudha leonedha chi mi aiat intrau in conca sa biada
Terminologia iscientìfica
sjl
Ètimu
ltn.
ligulella
Tradutziones
Frantzesu
instrument de musique à vent sard,
à trois tuyau en roseau et la bouche comme réservoir d’air
Ingresu
launedhas (typical reed-pipe of Sardinia)
Ispagnolu
instrumento músico de trés tubos típico de Cerdeña
Italianu
spècie di zampógna tìpica sarda
Tedescu
sardische Hirtenflöte.
lentoràre , vrb: lentoriare Definitzione
betare o calare lentore, fintzes fàere abbighedha fine che lentore
Sinònimos e contràrios
lentorire,
orrosiai,
saghinare,
serenai 1
Frases
lentorat in sas notes de istiu ◊ chelos, lentoriade!◊ su sede lentoriadu est lentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
deposer de la rosée
Ingresu
to fall dew
Ispagnolu
rociar
Italianu
cadér rugiada
Tedescu
tauen.
ludadúra , nf Definitzione
su ludai
Sinònimos e contràrios
illudradura
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
trempage dans la boue
Ingresu
lute
Ispagnolu
embarradura,
embarrado
Italianu
lutatura,
lutazióne
Tedescu
Bestreichen mit Lehm,
Schlammbad.