càsticu , avb: càstigu,
càstiu 1 Definitzione
a c. = po is die de festa / zipone, beste de càstigu, de càstiu = su bonu
Sinònimos e contràrios
| ctr.
fitianu
Frases
custos pantalones mi los lasso a càstigu ◊ si ponias mente a mie lu tias portare a càstigu in sas dies bagadias, cussu pinzos ◊ su sartu mi tevet leare sas misuras pro unu bestire de càstigu ◊ a su tempus sa peta in sas domos fit a càstigu ◊ ti ses bestiu chin sa beste de càsticu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
réservé pour les grandes occasions
Ingresu
reserved for the feasts
Ispagnolu
para las fiestas
Italianu
riservato per le fèste
Tedescu
für die Festtage aufbewahrt.
codhilòne , nm: codhirone Definitzione
a c. = ciciu in codhos de un'àteru cun is cambas ananti, una a un'ala e una a s'àtera de su tzugu
Sinònimos e contràrios
cadhigarone,
cocolloi,
codhedhu,
codhicorona,
codhubalone,
palaborcedhu
Frases
leare a unu a codhirone
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
porter sur les épaules (qqn)
Ingresu
astride one’s shoulders
Ispagnolu
a carramanchones
Italianu
a cavallùccio
Tedescu
huckepack.
coilàrza, coilàtza , nf, nm: cubilarja,
cuilàglia,
cuilàrgia,
cuilarza,
cuilarzu,
cuilarxa,
cuilarxu,
cuilatza,
cuilaxa,
curiatza Definitzione
tretu, logu inue totu a fúrriu si dhue faet o ant fatu acorru po bestiàmene, passiale, cuile, e fintzes sa mindha ue si ponet su cuile; logu alladamingiau, grassu ca dhue fut su cuile; coilarza est fintzes sa tana de su lèpere / fàghere cuilarza = pònnere bestiàmene a pàschere, a crocare, po ingrassare sa terra
Sinònimos e contràrios
coibi,
pastoritzale
Frases
cue est logu de pastoriu e de cuilarzos ◊ nche colaiat su tempus pulindhe sa cubilarja ◊ no t'ispundas atesu de cuilarxa ca cussu ti bolit ispitzulai! ◊ eus fatu s'abbisita de is cuilarxus de sa cussòrgia
Terminologia iscientìfica
pst
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
terrain où il y a des enceintes pour les animaux
Ingresu
corral
Ispagnolu
terreno donde hay apriscos
Italianu
terréno dóve insistono i recinti per il bestiame
Tedescu
Viehpferch.
confúgere , vrb Definitzione
pònnere impare is líteras a unas a unas o lígere a síllabbas
Sinònimos e contràrios
cofuzire*,
compitare
Tradutziones
Frantzesu
articuler séparément les syllabes
Ingresu
to sillabify
Ispagnolu
silabear
Italianu
sillabbare
Tedescu
buchstabieren.
corporzàle , nm Definitzione
sa parte grussa de una carena, foras is bratzos, is cambas e sa conca
Sinònimos e contràrios
dossu
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tronc sans les membres
Ingresu
trunk
Ispagnolu
tronco
Italianu
il trónco escluse le mèmbra,
tórso
Tedescu
Oberkörper.
córvina , nf Definitzione
is crobos
Sinònimos e contràrios
corvia
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
les corbeaux
Ingresu
ravens
Ispagnolu
los cuervos
Italianu
i corvi
Tedescu
Raben.
crismèra , nf Definitzione
s'istugighedhu ue si chistit s'ogiusantu
Terminologia iscientìfica
stz
Ètimu
ctl., spn.
crismera
Tradutziones
Frantzesu
burette destinée à contenir les saintes huiles
Ingresu
holy oil vessel
Ispagnolu
crismera
Italianu
vasetto dell'òlio santo
Tedescu
Salbölgefäß.
cumbeniàre , vrb: acumbeniare* Definitzione
pònnere is cumbénias, is comodidades, mescamente in sa domo
Sinònimos e contràrios
acumbenentziare
Tradutziones
Frantzesu
doter un appartement de tous les conforts
Ingresu
to provide with comforts
Ispagnolu
poner comodidades en la casa
Italianu
provvedére del conveniènte,
di comodità
Tedescu
für die Bequemlichkeit sorgen.
dhas , prn: las Definitzione
prn. de 3ˆ p. pl. fémina po gente o cosa manigiau a cumplementu ogetu
Frases
cussas boxis dhas intendu e dhas connòsciu ◊ cussas fainas issu dhas fiat a prexeri ◊ sas arbeghes inue dhas tenes? ◊ como mi che tiro is botas e dhas pòngio a asciutare ◊ is piciocas si parant a fúrriu de sa pratza ibertandho a dhas brindhare is piciocos po ballare ◊ sas brullas sunt bellas e dhas aggradesso
Ètimu
ltn.
illas
Tradutziones
Frantzesu
les
Ingresu
them
Ispagnolu
las
Italianu
le (prn.)
Tedescu
sie.
dhos , prn: dhus,
los Definitzione
pronúmene de 3ˆ p. pl. po gente e cosa manigiau sèmpere a cumplementu ogetu
Frases
is piciocos po sa cursa s’iant cricau is cuadhos prus bellos, mancari pedindhodhos a calecunu amigu in is bidhas de presu ◊ a fillus tuus dhus apu bius in pratza ◊ dhus fatzu curri, cussus canis, chi mi atressant ananti! ◊ arregortus is duus panis, fuiu si est e papaus si dhus at ◊ sos iscrapones fuint diasi mannos chi a dhos tragare dhue cheriat Zesugristu! ◊ cudhos drutzis si dhos at papaos cuntentu
Ètimu
ltn.
illos
Tradutziones
Frantzesu
les
Ingresu
them
Ispagnolu
los
Italianu
li
Tedescu
sie.
fedulíu , nm: fetuliu Definitzione
totu su fedu, is pitichedhos, is fígios, sa minudia; piciochedhu minore
Sinònimos e contràrios
ciuciudhia,
crialla,
edora,
fedana,
fedóriu,
fegliutina,
pibidhia,
pipiàglia,
pisedhina,
pitzinnàglia
/
creadura,
pipiu
Frases
a betzu fachiat fainas de feduliu ◊ su feduliu est zirellu ◊ a bi ndhe at de feduliu, in cussa domo!…
2.
ma ses macacu abberu… chi pianghes pares unu feduliu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
les petits,
les enfants
Ingresu
children,
kids
Ispagnolu
los pequeños
Italianu
i piccoli,
i bambini
Tedescu
Kinder (Pl.).
fedumédhu , nm Definitzione
fedu apenas ingendrau, pitichedhu, o fintzes naschiu ma minore, nau mescamente de angiones e crabitos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fœtus,
les petits des animaux
Ingresu
fetus,
joey
Ispagnolu
feto,
cría
Italianu
fèto,
i piccoli (degli animali)
Tedescu
Fetus,
Fötus,
Jungen (Pl.).
feminàlla , nf, nm: feminaza,
feminazu,
femmiarxu,
femminazu Definitzione
chedha de féminas, féminas medas, is féminas
Sinònimos e contràrios
feminiu
/
cdh. feminàglia
Frases
a missa donzi die bi andhat meda sa feminaza ◊ cussa est fèngia de feminalla ◊ su feminazu pensaiat a samunare, prugare e fàere a pane su trigu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
les femmes
Ingresu
women (a lot of)
Ispagnolu
mujerío
Italianu
le dònne,
quantità di dònne
Tedescu
Frauen (Pl.).
focàle , nm: fogale,
fogali Definitzione
genia de maladia chi leat a is gràndhulas a is procos e faet a ufradura e tupamentu a su gúturu
Sinònimos e contràrios
focone 1,
guturones,
ischinéntzia
Frases
anchi dhu pighit su fogali a chini mi at fatu arrui! ◊ sos porcos moriant de fogale
Terminologia iscientìfica
mld.
Ètimu
ltn.
focale
Tradutziones
Frantzesu
angine,
adénite épidémique qui frappe les cochons
Ingresu
angina,
swine adenitis
Ispagnolu
angina
Italianu
angina,
adenite epidèmica suina
Tedescu
eine Drüsenentzündungssorte.
frisài, frisàre , vrb Definitzione
fàere is pilos totu a lorighedhas, anedhaos
Sinònimos e contràrios
allorichitare,
anedhai,
arrullai,
eritzare,
incincinnare,
riciulare
2.
tantos chi sunt ispilidos oe si bident cun pilos brundhos frisados e canos
Ètimu
ctl.
frisar
Tradutziones
Frantzesu
friser les cheveux
Ingresu
to curl
Ispagnolu
rizar
Italianu
arricciare i capélli
Tedescu
locken,
kräuseln.
giúnghere , vrb: ciúnghere,
giungi,
giúngiri,
zúnghere Definitzione
pònnere su giuale a is boes; andhare impare
Sinònimos e contràrios
ingiualare
/
acucuai,
agiobare,
agiuai,
apagiare,
azuvalare,
ingainare
| ctr.
igiúgnere
Frases
babbu m'iat fatu unu carrighedhu e po dhu tirare giunghia unu giuitedhu a giualedhu de canna ◊ a giúnghere su maschinganna, loros de figu e giuales de pramma! ◊ giuntu ant sos carrulantes ma no est die de trivàgliu, est su séichi de giannàgliu! (G.Farris)◊ meritas giuntu cun su própriu giuali!
2.
sos pisedhos, giunghèndhesi a manu apare, incomintzeint a si asciare in bolu (G.Murtas)
Ètimu
ltn.
iungere
Tradutziones
Frantzesu
atteler les bœufs au joug
Ingresu
to yoke
Ispagnolu
uncir
Italianu
aggiogare
Tedescu
einspannen.
giúnta 1 , nf Definitzione
s'esecutivu de un'amministratzione fatu de unas cantu personas (presidente e assessores)
Frases
s'amministratzione de una comuna la contivizant su cossizu, sa giunta e su síndhigu ◊ dèu in giunta ia fuedhau feti de paga e ge si ndi arregodais is de sa giunta!
Tradutziones
Frantzesu
les adjoints,
commission,
organe administratif
Ingresu
town council
Ispagnolu
junta
Italianu
giunta
Tedescu
Ausschuß.
idalài, idalàri , vrb: irdalai,
isdalare,
sdalai Definitzione
segare o ispuntare s’ala, is alas, fèrrere a s’ala; nau de gente, immarrire meda, pònnere o tènnere unu dolore chi no lassat camminare o trebballare
Sinònimos e contràrios
iderrigari,
isalare
2.
s'àbbile fit débbile e totu isdalada ◊ soi totu irdalada, soi morendumí!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rogner les ailes
Ingresu
to clip (wings)
Ispagnolu
cortar las alas
Italianu
tarpare le ali
Tedescu
beschneiden.
iddoàre , vrb: ildoare,
irdoare,
irdogare,
isdoare,
sdogai Definitzione
essire o bogare de pare is doas (nau de carrada); nau in cobertantza, apèrrere, bogare de pare, fàere a orrugos de su cropu o de s’orruta, nau de ccn. crepare de su tzacu o de àteru
Sinònimos e contràrios
cherpai,
ildeossare,
isdegorare,
isteressare
Frases
mai carrada apo bidu ildoendhe ◊ est a puntu de s'irdogare che una cupa, imbriacu!
2.
sa gente tostada de s'errisu agiummai si dhue iddoànt candho iant inténdiu sa cosa ◊ su coro mi si fit irdoganne dae sa gana de li nàrrere chi emmo ◊ indunindunu, iscostiànnesi che pípera, su babbu si fit irdogatu: si fint pesatas sas tràchitas de sas voches (A.Pau)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
enlever les douves,
démolir,
écraser
Ingresu
to smash,
to unstave
Ispagnolu
quitar las duelas,
romper,
destrozar
Italianu
sdogare,
sfracellare,
sfasciare
Tedescu
die Dauben entfernen von,
zertrümmern,
zerbrechen.
ildeossàre , vrb: ildiossare,
irdaossare,
irdegossare,
irdeossare Definitzione
bogare de pare o iscosciare unu trastu, fàere a orrugos; nau de ccn., immarrire meda de ndhe sentire dolore / i. una cradea, unu bancu, unu banchitu
Sinònimos e contràrios
iddoare,
isconsiminzare,
istracassare
| ctr.
aconciai
Frases
chie fit istrampadu a manca, chie imboladu a dresta, chie irdeossendhe unu banchitu…◊ bides piantas seculares fatas a carvone: ndhe faghent sa piedade, ildeossadas ◊ petzi mi che sapo in terra a unu muntone, irdaossadu che cuba betza ◊ leademilu, sinono l'ildiosso!
2.
oe so totu irdeossadu cun cussu triballu de deris!
Tradutziones
Frantzesu
démolir,
traumatiser,
se casser les os
Ingresu
to smash,
to traumatize,
to thrash s.o
Ispagnolu
destrozar,
tener los huesos molidos
Italianu
sfasciare,
traumatizzare,
rómpere le òssa
Tedescu
zerbrechen,
ein Trauma bewirken,
zerschlagen.