cantonàre , vrb: acantonare Definitzione
pònnere cantzone, pigare in giru, a befa
Sinònimos e contràrios
ifutire,
strocillai
Tradutziones
Frantzesu
se moquer (de)
Ingresu
to make fun of
Ispagnolu
mofarse,
vacillar
Italianu
canzonare
Tedescu
verspotten.
carvàre , vrb Definitzione
nau de is matas, fàere a carvas, a cambos
Sinònimos e contràrios
forchidhare,
furcaxai
Tradutziones
Frantzesu
se ramifier
Ingresu
to branch
Ispagnolu
ramificar,
ramificarse
Italianu
ramificare
Tedescu
Zweige treiben,
sich verzweigen.
casilàre , vrb Definitzione
trebballare chentza s'immarrire meda, a pagu; fàere arrespàrmiu
Sinònimos e contràrios
palpare
/
avitare
Frases
in su traballu s'imbolat a boinu: no si càsilat a nudha! (G.Ruju)
2.
su casiladu est totu gualanzu ◊ s'impresa at muntesu trabagliendhe sos giòvanos chi no ant famíllia, ca cun cussos càsilat dinaris
Tradutziones
Frantzesu
se ménager
Ingresu
to spare oneself
Ispagnolu
ahorrar fuerzas
Italianu
risparmiarsi
Tedescu
sich schonen.
cautelài, cautelàre , vrb rfl Definitzione
giare atentzione innanti segundhu ite cosa po no ndh'àere dannu
Tradutziones
Frantzesu
se prémunir
Ingresu
to take precautions
Ispagnolu
precaver (se)
Italianu
cautelarsi
Tedescu
sich sichern.
cerrixèrri , avb, nm: cerruxerru Definitzione
manera de camminare faendho ballare is nàdigas, comente faent is piciocas; genia de pigionedhu (cerruxerru solu pzn.)
Sinònimos e contràrios
isculisiscúlisi,
scianchiscianchi
/
cherricherri
Frases
gi est pagu afragellada, cussa picioca, totu tinta in faci, totu iscianchiscianchi, caminendi cerrixerri! ◊ est benendi cerrixerri, totu apomponissada, totu arrandas e frocus
2.
is pillonedhus bolant schiulendi de una mata a s’àtera: is cerruxerrus, is cruculeus, cadrellinas, calancuna meurra
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
qui se dandine
Ingresu
walking with a wiggle
Ispagnolu
balanceante
Italianu
sculettante
Tedescu
sich in den Hüften wiegend.
certài , vrb: cheltare,
chertare,
chestare Definitzione
pigare foedhos s'unu cun s'àteru, foedhare a boghes s'unu contr'a s'àteru; nàrrere foedhos de briga e fintzes de ammeletzu a unu / certai a unu = dare una briga a unu; certai de pari a pari = brigare s'unu cun s'àteru
Sinònimos e contràrios
abbetiae,
briare,
brigociae,
cuntierrare,
ghirtare,
irvapiare,
pabarotare,
pletare,
trilliare
Frases
mairu e mulleri funt sempri certendi: ma poita s'ant a èssi cojaus, si no si podenta biri?! ◊ sas dies mias, duncas, passare las devo chertendhe? ◊ ant certau e arropaus puru si funt
2.
dh'iat tzerriau su maistu e dh'iat certau ◊ dèu dha certai sempri, a sorri mia
Sambenados e Provèrbios
prb:
candu unu non bolit, duus non certant
Ètimu
ltn.
certare
Tradutziones
Frantzesu
se quereller avec qqn.,
gronder
Ingresu
to quarrel,
to scold
Ispagnolu
pelear,
reñir
Italianu
diverbiare,
bisticciare,
sgridare,
redarguire
Tedescu
streiten,
schelten.
chensàre , vrb: achesciare,
chensciare,
chesciai,
chesciare,
chesciari,
chessare,
chessiare,
chissiare,
ghessare 1 Definitzione
fàere su lamentu po calecuna cosa; seberare is angiones po dhos pònnere a súere a sa mama s'incràs a mengianu
Sinònimos e contràrios
cresciare,
ochissiare
Frases
si fut chesciau contras de unu ◊ fatu est e non ti chescist! ◊ no mi chènscio piús ne mi lamento ◊ si ti cheres chensare già est chin contu! ◊ est andau a si chesciari anca de su síndigu
Ètimu
ctl., spn.
queixar, quejar
Tradutziones
Frantzesu
se plaindre
Ingresu
to complain
Ispagnolu
quejarse
Italianu
lagnarsi,
reclamare
Tedescu
klagen,
sich beschweren.
chinníre , vrb: cinni,
cinniri Definitzione
fàere un'ingestu po inditare calecuna cosa; mòvere; mòvere is prabaristas serrandho e aperindho is ogos; tirare sa fune a is boes giuntos, po dhos manigiare
Sinònimos e contràrios
abbadiai,
chizire,
fritire,
gínniri,
mòere,
tzindhire,
tzirigare
Maneras de nàrrere
csn:
fuire a chinnire oju = fuire che lampu; chinnire s'oju = itl. strizzare l'òcchio
Frases
su note no chinnit ocru, no fachet una ghilimada ◊ no cinniat ogu ◊ si ndhe riet a tostu a tostu poi tzinnit de oju a sa comare ◊ malos, chena chinnire pibirista a unu póveru animale ant fatu gherra
2.
no mi at mancu chinnidu ◊ ndhe giuches de intreore: no saludas, colas téteru, intreu, no ti chinnis mancu apenas! ◊ est ruta e la creiant morta ca isteit maigantu chena chinnire
3.
su bentu chinnit sa fiama de sa candhela ◊ chi ti cinnis de ingunis arguai de tui! ◊ est tremendhe prus de tzinnindhe ◊ ti matzucant, ti chinnint che sedatu ◊ cun is ossus arrogaus, no si podiat mancu cinni ◊ no si chinnit in ojos ◊ candu fuedhàt issu nisciunus si cinniat (I.Murgia)
Ètimu
ltn.
cinnus
Tradutziones
Frantzesu
remuer,
bouger,
se mouvoir peu
Ingresu
to move (little)
Ispagnolu
esbozar,
hacer señas,
mover
Italianu
muòvere,
muòversi pòco pòco
Tedescu
bewegen,
sich bewegen.
chitíre , vrb Definitzione
fàere chitu, a paris, chistionandho de cosas dépias, o de pérdias, de ofesas e àteras diferéntzias deasi (prnl. cuntentare, abbarrare cuntentos de calecuna cosa)
Sinònimos e contràrios
achitare 2,
pacare
/
chidare,
ischitare
/
cumprire
/
iscontai
Maneras de nàrrere
csn:
za ndhe la chitis! = gei mi dha pagas!; c. su pecadu = iscontare
Frases
faghiat peniténtzias e pregaiat pro chitire su pecadu ◊ mi at ofesu ma za mi so chitidu! ◊ mi so chitidu de cantu aio pérdidu ◊ pentzaia ca funt bénnidos pro mi chitire su dépidu e fut po dhu crèschere! ◊ bis fatzo chitire su male chi ant fatu!◊ chie pecat oe chitit cras!
2.
cheriant pienare sas badhes de fiores pro ndhe chitire su tempus frundhidu ◊ fémina, pro chitire de trigu sa meaza lassaisti sas criaduras solas ◊ oje puru chitint galu sa chida chei sos mudrecos sos frores, sos ómines de preda! ◊ in su palcu sos poetes si podent chitire de calchi banzu retzidu
3.
pro chitire unu votu fit tucadu su cras manzanu a Santa Margaida
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se remettre d'une perte,
regagner
Ingresu
to get even
Ispagnolu
solventar
Italianu
pareggiare,
rifarsi,
scontare
Tedescu
begleichen,
sich rächen,
abzahlen.
ciasconàre , vrb Definitzione
pigare a ciasconu, a befa, a brullas tanti po erríere
Sinònimos e contràrios
ciascare
Frases
fint ciasconendhe de s'unu e de s'àteru e de sas diverteras de carrasegare ◊ si ciasconat de unu isbaratadu ◊ ti ciasconas de me ca so piliganu ◊ sunt abberu o mi cherent ciasconare?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se moquer
Ingresu
to mock
Ispagnolu
mofarse
Italianu
derìdere
Tedescu
auslachen.
citíre, citíri , vrb: tzitire Definitzione
(intrs.) abbarrare, istare mudu, firmare de foedhare: si narat fintzes de sonos e moidas / citirisí a sa muda = callàresi a sa muda
Sinònimos e contràrios
assamudare,
atzitare,
atzitire,
cagliare
| ctr.
faedhare
Frases
citide, pro caridade, e mancu vos intendhant! ◊ s'est citia sa múida de s'arriu ◊ s'est citiu su càntidu de is pillonis ◊ custu cristianu no citit mai, sempri fuedhendi! ◊ candho at intesu de gai s'est citidu ◊ ma citidí sa buca: ita megas de nai?!
Ètimu
itl.
zittirsi
Tradutziones
Frantzesu
se taire
Ingresu
to be silent
Ispagnolu
callar
Italianu
tacére
Tedescu
verschweigen.
coidàe, coidài , vrb: acoidai,
coitai,
coitare,
cotiare,
cuidai,
cuidare,
cuitare Definitzione
fàere impresse, a sa lestra, pònnere pagu tempus a fàere una cosa; contivigiare sa cosa / impr. cotiae!, coitàtebbos!, coitaisia! = faghide impresse!; andhare, fàghere, nàrrere coitendhe = coitare andhendhe, faghindhe, nendhe
Sinònimos e contràrios
apressare,
incoire
| ctr.
adasiai,
discodiare
Frases
setzat in cogina ca seo annanno a logu, già coito! ◊ mancai coidit a dh'arrosci, si est pigau a bonas gei trabballat ◊ vae a iscola e cótia a ghirare! ◊ li apo iscritu e mi at rispostu cuitendhe ◊ a mengianu su mairu si nd'est coitau a pesai
Ètimu
ctl., spn.
cuytar, coytar
Tradutziones
Frantzesu
se hâter
Ingresu
to hurry up
Ispagnolu
apresurarse
Italianu
affrettarsi,
spicciarsi
Tedescu
sich beeilen.
collobbiàre , vrb Definitzione
pigare o giare collóbbia, arrennegu, tzacu
Sinònimos e contràrios
acroconai,
afutare,
airai,
arrabbiai,
arragiolire,
arrannegai,
inchietae,
inchimerai,
infelai,
infuterare,
insutzuligai,
intziminire,
renignai
Frases
no mi collóbbies!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'indigner,
se mettre en colère
Ingresu
to anger
Ispagnolu
irritarse,
enfadarse
Italianu
sdegnarsi,
adirare
Tedescu
sich entrüsten,
sich erzürnen.
costài 1 , vrb: costare 1 Definitzione
chi podet èssere, chi podet capitare de fàere, de nàrrere, e àteru, siat bolendho e siat chentza bòllere, fintzes in su sensu de tènnere dannu
Sinònimos e contràrios
acontèssere,
capitai,
cumbinare,
tantare
Maneras de nàrrere
csn:
costare cosa = calai guta, àere dannu; costau dh'est partu! = si at bidu sa morte in ogros, si est àpidu in arriscos mannos
Frases
ojamomia it'arrori chi m'est costau, connau miu arrestau! ◊ no apo ischidu su chi mi est costau ca fio galu in sonnos (P.Piga)◊ chi fachiant cussu mi costat a mimme, ca lu fachiat una tzia mea ◊ apo intesu cosas chi a las narrer no parent costadas (P.Mereu)◊ nara su fatu comente est costau! ◊ iscuru a chie costat, sa mala fortuna! ◊ perunu male ti aiat costatu si aias fatu comente ti apo natu! ◊ no ti costet chei sa candhela, issa matessi a si fagher iscuru! ◊ at contau su chi dhi fut costau e chini dh'iat fatu ◊ e de cudhu tziu ita nd'est costau?
2.
ite ti ndh'est costadu de cudha cumpannia? ◊ candho est andhau a liu narrer, a su pride, ca su nonnu fit unu comunista, azommai no ndhe li aiat costau cosa!
Ètimu
ltn.
constare
Tradutziones
Frantzesu
arriver,
se passer
Ingresu
to happen
Ispagnolu
acontecer,
ocurrir
Italianu
succèdere,
avvenire
Tedescu
geschehen.
cotulàre , vrb Definitzione
pònnere in mesu a cotza, po fàere istrobbu; intrare a s'acotu, a logu de aprigu, inue istare
Sinònimos e contràrios
infrichiri,
infruncuai,
intraudhare,
intraudhulare,
intraugliare,
intremèsiri
/
atzutzonare,
aposentae
Frases
si fit cotulada in domo de cudhu aposta pro che li furare sa cosa
2.
sa porrociana de don Chicu penseit bene de si cotulare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'entremettre,
se réfugier
Ingresu
to interfere,
to take shelter
Ispagnolu
entrometerse,
refugiarse
Italianu
introméttersi,
rifugiarsi,
ricoverarsi
Tedescu
sich einmischen,
sich retten.
crazugài , vrb Definitzione
gherrare e betare a terra a unu, lòmpere a iscúdere o aungare s'unu a s'àteru
Sinònimos e contràrios
atzuntzudhare,
carrabbugliai,
carrabbusai,
lòmpere,
tipiliare,
trifiare
Frases
gei si crazugant, custus, lah! ◊ is féminas si funt crazugadas: no abbastàt chi si funt fuedhadas mali!
Tradutziones
Frantzesu
se battre,
en venir aux mains
Ingresu
to come to blows
Ispagnolu
pelearse
Italianu
azzuffarsi
Tedescu
aneinandergeraten.
cruvennàre , vrb: culvenare,
cuverenare,
cuvrenare,
cuvrennare Definitzione
tènnere a contu a manera de no àere dannu, de no pigare fritu o àteru male, giare educatzione a is fígios; cricare de cuare a ccn. o ccn. cosa a manera chi no si biat, chi no s'ischípiat chie dh'at fata
Sinònimos e contràrios
cuberrare*,
resguardaisí
Frases
ispero chi laghinza e madrigadu suta a pastore bonu ti culvenes ◊ sos pitzinnos, si ti ndhe pesas tue, no ti podent istare cuvrennados: cantu isto in linna, istàdebbos colcados! (G.Marras)◊ fimus iscultzos e male cuverenados, ma no bidiamus s'ora de ciogare ◊ candho proet cun ite bos cuvrenades?
2.
in sa gruta culvenamos luego sos regalos ◊ est cuverenada in sinu de sa natura
3.
sos inimicos nostros fint prontos a lu costodire e a lu cruvennare pro s'issàssinu chi aviat fatu a nois ◊ s'irballu l'aiat fatu su mastru, ma pro cuvrenare a isse ant dadu sa curpa a nois
Tradutziones
Frantzesu
se préserver
Ingresu
to take care of oneself
Ispagnolu
cuidarse
Italianu
riguardarsi
Tedescu
sich schonen.
cuciàre 1 , vrb Definitzione
nau de is canes, istare in su crocadórgiu insoro; rfl. nau de unu, ammischinare
Tradutziones
Frantzesu
se coucher (se dit d'un chien)
Ingresu
to curl up
Ispagnolu
sentarse el perro
Italianu
accucciarsi
Tedescu
kuschen.
cufessàre , vrb: cunfessae,
cunfessai,
cunfessare Definitzione
su nàrrere o atrogare is cosas, nau mescamente de su male o de is pecaos chi unu at fatu e de is pecos chi tenet e fartas chi at fatu (si manígiat meda in forma prnl.); nau de is preides, su ascurtare e foedhare a unu chi dhi narat totu su chi dhi paret de dèpere nàrrere po dhi giare su sacramentu de su perdonu
Sinònimos e contràrios
addulgare,
ammítere,
atorgare,
avriare 1
| ctr.
dennegai,
necare
Frases
de totu su chi as nadu mezus cunfessadindhe!◊ ita seis, cunfessendi, chi fuedhais aici? ◊ candho dhos ant tentos ant cufessau de che àere furau sa cosa ◊ no m'istes cua cua: cunfessa sa veridade! ◊ cufessadu ti ses?
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
avouer,
se reconnaître
Ingresu
to confess
Ispagnolu
confesar
Italianu
confessare
Tedescu
beichten.
cufidàre , vrb Definitzione
nàrrere calecunu segretu o cosa delicada a unu, in manera personale e no in cara de àtere chiesisiat
Sinònimos e contràrios
iscobiare
| ctr.
cuai
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
se confier à
Ingresu
to open one's heart
Ispagnolu
confiarse
Italianu
confidarsi
Tedescu
sich anvertrauen.