abbruncàda , nf Definitzione
atumbada o cropu a murros, cun is murros; cosa chi si narat coment’e avertimentu, briga; atumbada de malascigura a calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
irmurrada,
irruncada,
sbruncada
/
avertimentu
/
atumbada
3.
dogni abbruncada est a su pódhighe malu… (Z.Zazzu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
claque,
heurt
Ingresu
slap in the face,
bump
Ispagnolu
tortazo,
morrada,
choque
Italianu
mostaccióne,
urto
Tedescu
Hieb auf die Schnauze,
Aufprall.
atumbàe, atumbài, atumbàre , vrb: atummai,
atummare,
atzumbare,
tumbai Definitzione
acropare sa conca apare comente faent is mascos brebeghinos gherrandho (chi s’istésiant e current po s’iscúdere cun sa conca); tocare a cropu o iscúdere a calecuna cosa, fintzes de malesaura, tocare a calecunu logu e fintzes fàere giúmburos
Sinònimos e contràrios
abbruncai,
addumare,
atricuai,
becare,
intumbare
/
fèrrere
Maneras de nàrrere
csn:
atumbai cun su muru = perricare in debbadas cun chie no iscurtat nudha o cun chie podet de prus; no atumbat peis a terra = si creit meda, mancai tropu!
Frases
est camminendi atumba atumba che brabei istasida ◊ malapat e mascu: a totus atumbat, a totus incorrat! ◊ is brebès si atumbant, singiale chi est acanta de pròere!
2.
fortzados sunt continu de istare a s'atzumba atzumba ◊ sas undhas a s'andha e torra mórigant sas abbas, si pessighint, si atopant e si atzumbant ◊ si che at atzumbadu sa conca a su muru
3.
no ti l'atzumbes, cussa segada, ca ti l'agghejas! ◊ su gallegianti atumbat e no tupat s'àcua me in su depósitu
4.
su labiolu est totu atzumbadu
Sambenados e Provèrbios
prb:
totu atumbat a su didu segau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
heurter
Ingresu
to bump
Ispagnolu
cornear,
chocar
Italianu
cozzare,
urtare
Tedescu
stoßen.
atzupàre , vrb Definitzione
atumbare a calecuna cosa, andhandho, su si firmare foedhandho
Sinònimos e contràrios
abbruncai,
imbronconai,
intuviae,
trabbucai 1
Frases
truvat a un'ala e atzupat a su carrone de una craca bullitada ◊ sos túncios de s'albore si atzupant cun sos sónnios mios ◊ zughia su piatu in manos, mi ant atzupadu e apo ispramminadu sa minestra in terra!
Tradutziones
Frantzesu
trébucher
Ingresu
to bump,
to trip up
Ispagnolu
tropezar
Italianu
urtare,
inciampare
Tedescu
stoßen,
stolpern.
cucubàju , nm: cucuvaju Definitzione
pistadura chi si ufrat, in tretu de ossu; mància in conca, unu tretu iscucau; unu pigione puru (s'istria)
Sinònimos e contràrios
biaconcu,
cucuàgiu,
cucuatzu,
cucuau,
giumbu,
tzulumbone,
tzumburisone
Terminologia iscientìfica
mld
Tradutziones
Frantzesu
bosse,
loupe
Ingresu
bump
Ispagnolu
chichón
Italianu
bernòccolo,
bitórzolo
Tedescu
Beule.
giúmbu, giúmburu , nm: tzumbu*,
zumbu Definitzione
tretu de cosa chi essit, supesau (es. de rupida), o fintzes incracau, intrau; sa carre comente si ndhe supesat ufrada candho at tentu pistadura, mescamente in conca
Sinònimos e contràrios
abbugnadura,
biaconcu,
chirroi,
borrutone,
buglione,
bumburusone,
ciumbone,
cocoroi 1,
cucubaju,
culcuvedhu,
tzulumbone,
tzumba,
tzumburisone
Frases
unu giumbu a sa màchina at fatu, comenti at atumbau
Tradutziones
Frantzesu
bosse
Ingresu
bump
Ispagnolu
chichón
Italianu
bernòccolo
Tedescu
Beule.
istrampída, istràmpida , nf, nm: istrampidu,
istràmpidu Definitzione
su istrampare, su pònnere o betare de botu, a cropu, s'isciorrocu chi faet orruendho a cropu una cosa (e sa persona etotu), atzapulandho a terra / a i. = istrampendhe, a faladura a corpu, a frundhinu
Sinònimos e contràrios
istrampa,
istrampada
/
istràmpinu
2.
che l'ant postu a istràmpidu e l'ant segadu ◊ rúere a istràmpidu ◊ comente l'ant puntu, ndh'est istupadu su sàmbene a bullone e rutu est a istràmpidu ◊ lassesit annare sas valígias a istràmpidu ◊ comente l'ant dassadu andhare a istràmpidu at iscumeradu che cadhu ◊ in s'iscala no fales a istràmpidu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chute,
coup,
bruit sourd
Ingresu
bump,
fall
Ispagnolu
caída,
ruido producido al caerse
Italianu
caduta,
bòtto,
tónfo
Tedescu
Sturz.
tumbài , vrb: atumbae*,
tumbare,
tzumbai Definitzione
iscúdere is concas apare comente faent is mascos brebeghinos gherrandho; fèrrere o iscúdere a calecunu logu, fintzes po pagu atentzione; fintzes cumbínchere a ccn. a calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
abbruncai,
atricuai,
becare,
intumbare,
tumbulare
/
fèrrere
/
indúere,
indugi
Frases
tumbant puzones a sos bidros annapados ◊ fit unu becu chi tumbaiat ◊ tumba tumba e feri feri andit!
Tradutziones
Frantzesu
heurter,
cogner
Ingresu
to bump
Ispagnolu
chocar,
sacudir
Italianu
urtare,
sbàttere
Tedescu
stoßen.
tzoédhu, tzoéllu , nm: tzuedhu,
tzuellu Definitzione
genia de essidura o ufradura in sa pedhe
Sinònimos e contràrios
biaconcu,
biocu,
bubbusone,
buizola,
chiaedhu,
cravitu,
lanturra,
popoti,
sangiolu,
tzulumbone
Frases
a peus chi mi dolet su casciale mi at essidu in sa barra unu tzuellu ◊ mannu ti l’ant fatu unu tzuellu a colpos de furcone ◊ ancu in conca unu tzoedhu li essat!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Zoeddu
Terminologia iscientìfica
mld
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bosse,
furoncle
Ingresu
bump,
swelling
Ispagnolu
chichón,
forúnculo
Italianu
bernòccolo,
forùncolo
Tedescu
Beule,
Furunkel.
tzulumbòne , nm: tzurumbone Definitzione
sa carre, sa pedhe, comente si ndhe pesat ufrada candho at pigau cropu, mescamente in conca
Sinònimos e contràrios
abbugnadura,
abburrutonada,
ammaciugadura,
biaconcu,
biocu,
buglione,
bumburusone,
burrugnone,
ciumbone,
cocoroi 1,
cucubaju,
culcuvedhu,
giumbu,
lidigore,
praga,
tzumburisone
Maneras de nàrrere
csn:
torràreche unu tz. a un'isterzu = iscúdiri apitzus de su giumbu fintzas a dhu torrai a paris; àerendhe sa ruta e su tz. = su dannu e su zúdigu, su dannu e sa befe, unu male subra de s'àteru
Frases
comente est rutu at fertu a conca e si at fatu unu tzurumbone ◊ si no fio istadu cun custu tzurumbone de gobba che fio essidu a mi chilcare faina
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bosse
Ingresu
bump
Ispagnolu
hematoma,
chichón
Italianu
ematòma,
bernòccolo,
ammaccaménto
Tedescu
Hämatom,
Beule.