ammaladiài , vrb: ammalaidae,
ammalaidare,
ammalaidari,
ammalariai,
ammobadiai,
ammobeidai,
maladiare Definitzione
orrúere a malàidu, ingòllere maladia
Sinònimos e contràrios
ammagagnare,
apuntorai,
demare,
ilmaladiare,
inciacai,
tunconire
| ctr.
sanai
Frases
cussa piciochedha po s'iscola fait fintzas a si ammobadiai ◊ depestus andai, ma si fiat ammobadiada sa cani e no at fatu prus (A.Garau)◊ is cosas in iscàtula ti creis ca no faint ammalariai sa genti? ◊ Pepina fiat giòvana candu si fiat ammobeidada (A.Merici)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tomber malade
Ingresu
to fall ill
Ispagnolu
enfermar
Italianu
ammalarsi
Tedescu
krank werden.
ammarturàe, ammarturài, ammarturàre , vrb: ammarturiai,
ammarturiare,
marturare Definitzione
orrúere a malàidu a tempos longos, màrtire, chentza ndhe pòdere sanare; nau cun arrennegu, abbarrare a tropu in letu, istare sèmpere crocau, chentza trebballare
Sinònimos e contràrios
irmalaidare
Frases
nos diamus ammarturiare labandhe a modhe in su ribu! ◊ aite isto in su letu, a mi ammarturare peus?! ◊ no si podiat movi poita de otu annus si fut ammarturau
2.
at fatu su letu e si nc'est ammarturada!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
demeurer infirme
Ingresu
to fall ill for a long time
Ispagnolu
enfermar de forma crónica
Italianu
ammalarsi a lungo
Tedescu
lange erkranken.
ammudài 1, ammudàre , vrb: ammutae,
ammutai Definitzione
chellare a sa muda, citire, fàere citire o essire mudu; si narat fintzes de su si asseliare de su bentu
Sinònimos e contràrios
acaire,
ammudatzare,
ammudigare,
ammudire,
ammudulire,
assamudare,
citire,
ismudulare
| ctr.
fuedhai
Frases
innantis de zudicare sos àteros nos firmamus e nos ammudamus ◊ si est ammudau a pompiare ite ndhe pessabat ◊ birgonzosu bisonzat chi mi ammude ◊ ispíritu chi ammudas, essi de custu piciochedhu! ◊ su sero sas umbras ammudant píulos e boghes
Ètimu
itl.
ammutare
Tradutziones
Frantzesu
faire chut
Ingresu
to become dumb,
to fall silent
Ispagnolu
callar,
acallar
Italianu
zittire,
ammutolire
Tedescu
verstummen.
ammudíre , vrb: ammutire,
ammutiri,
mutire Definitzione
callare, parare mudos, istare citios, pèrdere sa limba, su foedhu, fàere citire
Sinònimos e contràrios
acaire,
ammudai 1,
ammudigare,
ammudulire,
assamudare,
citire,
ismudulare
| ctr.
chistionai,
faedhare
Frases
si est ammutidu ◊ is duus giòvunus furint arrexonendi candu dhus at ammutius un'istragassu ◊ de sas undhas ammudis s'abbolotu (B.Chessa)
Ètimu
itl.
ammutire
Tradutziones
Frantzesu
se taire subitement,
faire chut,
devenir muet
Ingresu
to become dumb,
to fall silent
Ispagnolu
callarse,
enmudecer
Italianu
ammutolire,
zittire
Tedescu
verstummen.
arratròxa , nf: arretroxa,
arrutorza,
arrutroxa,
irrutorja,
orrudòrgia,
rutolza,
urrutorza Definitzione
istrampada, calada a terra a cropu, forte, nau prus che àteru de gente
Sinònimos e contràrios
addràbbulu,
arruta,
bótiu,
ijonada,
irdobboinada,
iscartinada,
iscorjada,
issonco,
istrampada,
trabintada
Maneras de nàrrere
csn:
donai un'arrutroxa a conca in bàsciu, a faci in terra, a paneri in terra = rúere a cúcuru ficadu, a buca a terra, a culu in terra; s'arretroxa de sa morti = ruta mala chi che ponet in sa fossa un'antzianu
Frases
s’est posta a arriri biendi is arratroxas de is àterus ◊ fuant arretroxas a dógnia passu ◊ prus in artu andat e prus manna at a èssi s'arrutroxa a terra! ◊ at tentu un'arrutorza mala de s'àinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chute
Ingresu
fall
Ispagnolu
caída
Italianu
caduta
Tedescu
Fall,
Sturz.
arrúere , vrb: arrúghere,
arrui,
arrúiri,
arruri,
irrúghere,
orrue 1,
rúchere*,
urrúere Definitzione
calare de artu a cropu, furriare, o fintzes betare a terra a cropu; andhare bene de unu bestimentu a sa persona chi dhu ponet; tocare, apartènnere de unu bene, arresurtare / pps. arrutu
Sinònimos e contràrios
botare,
cairi,
corriare,
iscaltinare,
iscasidhare,
isdegorare,
isdobbiare
/
betae
/
dèchere
| ctr.
arritzare,
pesai
Maneras de nàrrere
csn:
arrúiri a faci in susu, a faci in terra = a bentre in susu, a buca a terra; arrúiri a conca in bàsciu = a cúcuru ficadu; arrúiri a palas imbressi = a palas a terra; arrúiri malàdiu = irmalaidare; arrúiri o arruirisí de su sonnu, de su fàmini = no istare ritzos de su sonnu, de su fàmine; arrúiri de codhus, de su coru a unu = pèrdere s'istima pro unu; arrúiri in pecau = fàghere pecados; arrúiri in tentatzioni = pònneresi in arriscos de fàghere male, de pecare; arrúiri in manus de ccn. = bènnere o resurtare in pozas de unu, in posse de ccn.
Frases
arrennesset a no che arrúere de s'àinu ◊ a dógnia sàntziu de carru ndi arruit sa pispisalla de su fenu ◊ unu tocat agiudau candu arruit, no candu est istrantaxu! ◊ ndi funt arrutus is murus ◊ su salatieri mi nc'est lossingiau de manus e arrutu a s'àcua
2.
custu no ti arruit: no est cosa tua!
3.
su bistiri ti arruit mali
4.
sa festa arruit su mesi ch'intrat
5.
no nosi lessis arrui in sa tentatzioni! ◊ bai a iscí me in cali manus nci ant arrui cussus!
Tradutziones
Frantzesu
tomber
Ingresu
to fall
Ispagnolu
caer
Italianu
cadére,
cascare
Tedescu
fallen,
stürzen.
derrocài, derrocàre , vrb Definitzione
isconciare, betare totu a terra de mala manera, a cropu, agiummai coment'e betare de is orrocas, de logu artu
Sinònimos e contràrios
atzimare,
azinare,
derrúere,
dissantarare,
idarrocai,
ifasciare,
iscalabrare,
isciarrocai,
isperrumai
Frases
su molinu non bi fit prus, ispérditu: nche lu aiat derrocatu su ventu
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
tomber,
ruiner
Ingresu
to precipitate,
to fall down
Ispagnolu
derrocar
Italianu
precipitare,
rovinare
Tedescu
hinabstürzen.
ilmaladiàre , vrb: immabadiai,
immalaidare,
irmadaliare,
irmaladiare,
irmalaidare,
irmalavidare,
ismalaidare Definitzione
orrúere malàidu, ingòllere maladia
Sinònimos e contràrios
ammagagnare,
ammaladiai,
apuntorai,
demare,
inciacai,
tunconire
| ctr.
sanai
Frases
si est immalaidau de malària ◊ maigantas cosas podent fàghere immalaidare ◊ s'erba frita de ghidhighia podet irmadaliare sas crapas ◊ pro cuss'istrachiore si est irmalaidatu ◊ custu tempus a mufore irmalàidat sas binzas ◊ cust'ómine si immalaideit duas bias ◊ babbu si fiat immabadiau meda ◊ si est irmalavidadu mamale
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tomber malade
Ingresu
to fall ill
Ispagnolu
enfermar
Italianu
ammalare
Tedescu
krank werden.
imbaratiméntu , nm Definitzione
su imbaratire, su abbasciare de is prétzios
Sinònimos e contràrios
rebbàsciu
| ctr.
incarimentu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
baisse
Ingresu
fall
Ispagnolu
rebajas
Italianu
ribasso
Tedescu
Preisnachlaß.
imbrigliadòre , nm Definitzione
cosa chi lughet; ispétzia de giogu de abba, s’abba chi essit de bàsciu a fortza, s'inartat e orruet torra totu ispartzinada
Sinònimos e contràrios
brigliadore,
grigliadore
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
jet d'eau
Ingresu
gush,
fall
Ispagnolu
chorro
Italianu
zampillo,
cascata d'àcqua
Tedescu
Wasserstrahl.
inamorài , vrb: inamorare,
innamorai,
innamorare Definitzione
pònnere amore, istima forte a unu, a una, a calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
abbaradhare,
abbelare,
ammorare,
fastigiai,
imbelare,
indeosare,
ingeniai
| ctr.
disamorare
Frases
est innamorendhe cun àter'una fémina ◊ si ndh'est innamorada a s'ojada chi li at dadu ◊ ohi, si fui bajanu ti mi dia innamorare!
Tradutziones
Frantzesu
tomber amoureux
Ingresu
to fall in love
Ispagnolu
enamorarse
Italianu
innamorarsi
Tedescu
sich verlieben.
ingalàre , vrb rfl: inghelare Definitzione
tancare is ogos a dormire, cumenciare a dormire
Sinònimos e contràrios
dormire,
indormiscai,
ingalenare,
insonnigai
Frases
mi che so ingheladu de su sonnu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'endormir
Ingresu
to fall asleep
Ispagnolu
adormecerse
Italianu
addormentarsi
Tedescu
einschlafen.
insonnigài , vrb: insonnigrae,
issonnigare Definitzione
pigare sonnu / andhare a s'insónniga insónniga = sonisonni, ruíndhesi de su sonnu
Sinònimos e contràrios
dormire,
indormiscai,
ingalare
| ctr.
ischidare
Frases
Taresa fit a s'issónniga issónniga, li pariat de àere intesu arréxunu ma che li pariat atesu: sa meighina l'aiat tota intambainada
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'endormir
Ingresu
to fall asleep
Ispagnolu
adormecerse
Italianu
addormentarsi,
assonnarsi
Tedescu
einschlafen.
iscadriàda , nf Definitzione
su iscadriare, orrutòrgia a illascinadura
Sinònimos e contràrios
alliscinada,
dissallida,
fuzida,
liscigada,
scrantiada
Frases
Maria si at segadu su cadinu torrendhe dae s'abba…: in sa falada pítzigat custa fea iscadriada, ch'est ruta a costa longa in su terrinu (A.Bocchinu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
glissade
Ingresu
slide,
fall
Ispagnolu
resbalón
Italianu
scivolata,
scivolóne
Tedescu
Rutschen,
Rutsch.
iscaltinàre , vrb: iscartinare,
scartinai Definitzione
orrúere (o fintzes betare, iscúdere) a terra de mala manera, a istràmpidu forte
Sinònimos e contràrios
addrabbulai,
arrúere,
iscasidhare,
isdegorare,
isdobbiare,
orrue 1,
rúchere
/
aciapuai,
atapai 1
Frases
cudhu marzane tentu a lobu iscudiat a sa tzurpa de unu muru a s'àteru iscartinandho a terra totu su chi atzapaiat ◊ chirca de ndhe l'iscaltinare dae su letu, ca est ancora drommida goi a tardu!
Tradutziones
Frantzesu
s'abattre
Ingresu
to fall heavily
Ispagnolu
desplomarse
Italianu
stramazzare
Tedescu
stürzen (der Länge nach).
iscamédhu , nm Definitzione
tretu inue, mescamente in camminos o àteros logos de passare, su logu càmbiat a s'ingrundha faendho a iscalina (in calada o pesada): si narat fintzes de logu malu, de dificurtade
Sinònimos e contràrios
iscaledhu,
iscalone 1,
ispéntimu,
ispérruma,
scabiossu
Frases
arranzendhe caminos che bogant sos iscamedhos pro colare menzus ◊ s'achetu de ratza sarda pighendhe in iscamedhos de su monte puntat sas orijas (A.Spano)◊ si caminas a s'iscuru, mira pro calchi iscamedhu!
2.
bi ndhe at de iscamedhos in sa vida!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
escarpement
Ingresu
steep fall
Ispagnolu
escarpa,
escarpadura
Italianu
scoscendiménto,
gradino nel sentièro,
nella strada
Tedescu
Absturz,
Bergrutsch.
isdegoràre , vrb: isdeorare Definitzione
orrúere a iscartinadura, a istràmpidu de s'irdoare (fàere male meda)
Sinònimos e contràrios
arrúere,
iscaltinare,
iscasidhare,
isdobbiare,
orrue 1
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'abattre
Ingresu
to fall heavily
Ispagnolu
desplomarse
Italianu
stramazzare
Tedescu
stürzen.
istrampàda , nf: istrempata,
istrumpada,
strumpada Definitzione
orrutòrgia mala a terra, de artu e a cropu; fintzes betada a terra fata apostadamente (a giogu); cropu forte, atzapulada a ccn. logu
Sinònimos e contràrios
addràbbulu,
addrobbulada,
arratroxa,
arruta,
ijonada,
irdobboinada,
iscorjada,
isdobbinada,
istràmpida,
sciotada
/
cdh. strampata
/
istrumpa
/
atapada
Maneras de nàrrere
csn:
giogare, gherrare a istrampadas = giogai, gherrai a istrumpas; fàghere o pònnere cosa a istrumpada = a istràmpidu
Frases
a s'umbra tua t'irroches fatendhe deo s'abbaidada… dias un'istrampada chi da'inie no ti toches! ◊ s'istrampada chi damus nos bàrriat de fangu ◊ est camminandhe a piotu a piotu pro no dare carchi istrampada
2.
fint giogos de gioventude, a ghintadas e a s'istrampada, pro bogare balentia ◊ su fiascu no lu ponzas a istrumpada, ca est fridu!
3.
su barconitu fit totu iscancaredhatu dae sas istrempatas de su ventu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chute
Ingresu
heavy fall
Ispagnolu
caída,
desplome
Italianu
stramazzata
Tedescu
Fall.
istrampàre , vrb: istrempare,
istrumpai,
istrumpare,
strumpai Definitzione
lassare andhare o betare a terra a unu, una cosa o un'animale a cropu, de botu, cun fortza, su si betare a terra; giogare a istrumpas, a s'istrumpa; atzapulare, iscúdere a ccn. logu; betare a fuliadura, fuliare / istrampare castagna = iscúdere a terra sa castanza àrrida, posta intro de unu sacu, fintzas a essire neta, ispizolada (castagna istrampada = castanza morisca cota a budhidu)
Sinònimos e contràrios
addrabbulai,
addrobbulare,
betae,
iscracare,
istrampoinai,
istrampulare,
rúchere
/
aciapuai
/
imbolare
Frases
iant certau e si fuant istrumpaus in terra ◊ sas cambas de sos funnos istrempaiant a terra cun sonu búitu ◊ aferrat a su pede s'animale e l'istrumpat ◊ no fatas su redossu istrampandhe sos sacos dae dossu! ◊ ndi as istrumpau un'orroli ◊ burrincu afissiau candu movit carriau s'istrumpat ◊ samunendhe s'isterzu, no istrampes sos piatos ca si segant!
2.
fiu istrumpendi cun Giuanni po ci passai s'ora
3.
paret unu contu irmalissiatu, ma dontzi cosa s'istrempat apare chin s'àtera ◊ at istrempau a forte s'isportellitu de su barcone ◊ at picatu su lèpore galu viu e li at istrempatu sa conca a una preta
4.
si no mi lassas passare ti aferro a s'anca e ti che istrampo a mare! ◊ a terra ti che istrampo, mih, si no l'agabbas!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
jeter par terre,
abattre,
s'abattre
Ingresu
to fall heavily,
to pull down
Ispagnolu
derribar
Italianu
buttare a tèrra,
abbàttere,
stramazzare
Tedescu
niederschlagen,
zu Boden werfen.
istrampída, istràmpida , nf, nm: istrampidu,
istràmpidu Definitzione
su istrampare, su pònnere o betare de botu, a cropu, s'isciorrocu chi faet orruendho a cropu una cosa (e sa persona etotu), atzapulandho a terra / a i. = istrampendhe, a faladura a corpu, a frundhinu
Sinònimos e contràrios
istrampa,
istrampada
/
istràmpinu
2.
che l'ant postu a istràmpidu e l'ant segadu ◊ rúere a istràmpidu ◊ comente l'ant puntu, ndh'est istupadu su sàmbene a bullone e rutu est a istràmpidu ◊ lassesit annare sas valígias a istràmpidu ◊ comente l'ant dassadu andhare a istràmpidu at iscumeradu che cadhu ◊ in s'iscala no fales a istràmpidu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chute,
coup,
bruit sourd
Ingresu
bump,
fall
Ispagnolu
caída,
ruido producido al caerse
Italianu
caduta,
bòtto,
tónfo
Tedescu
Sturz.