fiamarída , nf: fiammarida,
framarida,
frammarida Definitzione
fogu tenendho a meda chi faet unu sonu a tzacurradas mescamente candho abbruxat matedu friscu, cun fràmula arta meda; in calecunu logu frammarida dhu narant a su panarighe
Sinònimos e contràrios
cadharida,
fracarida,
pampada
/
panarighe
Frases
framaridas de fogu mi essint dae pes! ◊ sas framaridas si ndhe intendhiant a bidha, de cantu fit andhendhe su fogu in logu de malesa ◊ bidiaimus sas framaridas a dedie dae tesu: conta tue ca ndhe fit brusiendhe de bene de cosa, cussu fogu!…
Ètimu
ctl.
flamarida
Tradutziones
Frantzesu
flambée,
jet de flammes
Ingresu
burst of flame
Ispagnolu
llamarada
Italianu
fiammata,
vampata
Tedescu
Aufflammen.
forròne, forròni , nm Definitzione
sa forra de su cracàngiu de is botinos, fintzes cracàngiu etotu
Sinònimos e contràrios
/
cdh. furroni
2.
aiat ligadu s'àteru cabu de s'ispau a su forrone de sa bote
Terminologia iscientìfica
sbb
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
renfort intérieur du derrière d'une chaussure
Ingresu
inner backside of a shoe
Ispagnolu
contrafuerte
Italianu
parte posterióre intèrna della scarpa
Tedescu
Futter.
framiàda , nf Definitzione
pampada de fogu tenendho, fràmula
Sinònimos e contràrios
aframmarjada,
cadharida,
fiamarida,
gliamada,
iframiada,
pampada
Frases
sas framiadas de sa bomba ant brusiadu bidhas e tzitades
Tradutziones
Frantzesu
flambée
Ingresu
burst of flame
Ispagnolu
llamarada
Italianu
fiammata
Tedescu
Aufflammen.
fratàza , nf Definitzione
cosa orrugada a cantighedhos piticos
Sinònimos e contràrios
arremusulla,
arrogalla,
chirchiza,
cífrinu,
fafaruza,
fratamuza,
paparida,
piciualla,
pispisa,
pistazia,
romasiza,
tzimuca,
vèglia
Ètimu
ltn.
*fractalia
Tradutziones
Frantzesu
plâtras,
restes,
miettes
Ingresu
flakes of dry plaster,
remains
Ispagnolu
cascotes,
sobras,
migajas
Italianu
calcinàcci,
rimasùgli,
briciolame
Tedescu
Schutt,
Rest,
Brotkrümchen.
fraularèste , nf Definitzione
erba de chimbe fògias o de murenas (faet bene po custa maladia)
Sinònimos e contràrios
cincuvollas
Terminologia iscientìfica
rba, Potentilla reptans
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
quintefeuille
Ingresu
kind of grass
Ispagnolu
cincoenrama
Italianu
cinquefòglio
Tedescu
Fünffingerkraut.
frèsa , nf, nm: fresu 1 Definitzione
donniunu de is duos pígios de su pane carasau, o fintzes custa genia de pane; pischedhu o làmpina de casu (e fintzes de arrescotu) laditu / f. de ou = oidedhu abbatadu cun túcaru, ispíritu de ou
Sinònimos e contràrios
màtula
Frases
si at manigadu duas fresas de pane cun casu ◊ su pane de fresa est lísiu a parte de fora (ca est tesu), ma aspru intro (ca sos pizos s'ispítzigant desesi coghindhe)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
abaisse
Ingresu
sheet of pastry
Ispagnolu
masa en hoja
Italianu
sfòglia
Tedescu
Blätterteig.
frobbàdu , nm Definitzione
una calidade de àghina bianca, e de binu, chi assimbígiat a su nuragus
Tradutziones
Frantzesu
raisin "torbato"
Ingresu
kind of white grapes
Ispagnolu
cepa de uva blanca y el vino que da
Italianu
torbato
Tedescu
eine sardische Wein sorte (trauben).
fròsa , nf Definitzione
orrughedhu de fenu o de pàgia, farinedhu de àteru, cosa de pagu contu / segaisí su tzugu in d-unu filu de f. = pèrderesi in nudha, iscollàresi in su paris netu
Sinònimos e contràrios
arritzu 1,
rosca
/
fafaruza,
fanialla
Frases
est una frosa chi at betiu su bentu ◊ is undas nci dhu imbussànt in mesu coment'e unu fustigu o una frosa de palla
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
brin de paille
Ingresu
wisp of straw
Ispagnolu
pajita
Italianu
pagliuzza
Tedescu
Strohhalm.
frúsa 1 , nf, nm: frúsia 1,
frusu,
frúsua Definitzione
fortza e moida de bentu forte, o fintzes moida manna coment'e de bentu o de àteru chi passat o essit a fortza; genia de moida chi s'intendhet in conca; chedhita o cosas una aifatu de s'àtera
Sinònimos e contràrios
frusiada,
isbúvulu,
traconarja
/
fibera,
fiotu,
tropa
/
fuliénsia
Maneras de nàrrere
csn:
f. de sànguni a conca = ira ’e sàmbene; fuiri a f. = fàghere che bentu, fuindhe; cúrrere che frúsia = che bentu; tímiri a frúsua = meda
Frases
sa frusa de su bentu dh'iat intimorigiau ◊ sa navi incumentzàt a s'isciusciai sendu ferta de sa frusa de is undas ◊ apu inténdiu custa frusa: "Bah, pruendi est", mi seu fatu, e fiat isciopau su tubbu de s'àcua! ◊ ohi, mi est pigau su frusu a is origas!◊ s'abba de su grifone essit cun bella frúsia
2.
s'intendiat sa frúsia de su fogu tzacarrendi ◊ comenti si funt bolaus, is cruculeus ant fatu una frúsia cun is alas ◊ sa frúsia de is portas e su tremuleu de is finestrinus
3.
candu mi pigant cussas frúsias a conca no cumprendu prus nudha ◊ de comenti apu inténdiu cussu piciocu seu a frúsias a conca ◊ una frúsua… dànghiri, e m'iscapat a prànghiri!
4.
in su ribu bi aiamus acatau una frusa de pitzinnos ◊ che fritzas iscurrent sos versos totu in frusa ◊ su sínnicu est arrivatu chin d-una frusa de impiegatos ifatu
5.
atacat a fuiri a totu frusa, pariat una balla de iscupeta ◊ is mortus dhus timiaus a frúsua
Ètimu
ctl.
enfusa
Tradutziones
Frantzesu
force du vent,
cohorte
Ingresu
fury of the wind,
swarm
Ispagnolu
fuerza del viento,
séquito
Italianu
fùria del vènto,
codazzo
Tedescu
Rasen des Windes,
Schwarm.
frussàre , vrb Definitzione
àere a meda, nau de dinare
Frases
lampu ca ndhe frussat de sodhu, cussu, est abberu! ◊ si no frussas dinari, segundhu su logu mancu intrare ti bi lassant!
Tradutziones
Frantzesu
disposer de l'argent
Ingresu
to have plenty of money
Ispagnolu
tener dinero
Italianu
dispórre,
avére danari
Tedescu
viel Geld haben.
frustigàlla , nf: fustiga,
fustigalla Definitzione
fustigos, muntone de fustigos, nau fintzes in su sensu de linna fine po allumiare
Sinònimos e contràrios
busàmene,
chimuza,
chirchiza,
fostiga,
fustighina,
pampodha
Frases
no agatas prus mancu fustigalla tzacadina po allui asuta de su craboni in sa forredha ◊ funt abbruxendi sa fustigalla pro limpiai sa terra
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
brindilles
Ingresu
heap of dry wood
Ispagnolu
chasca,
támara
Italianu
stipa
Tedescu
Reisig (haufen),
Holzstoß.
fumàda , nf Definitzione
su fumare, su fàere fumu
Sinònimos e contràrios
afumiada,
fumiada
Maneras de nàrrere
csn:
dare sa f. = fàghere unu sinnale cun su fumu; leare prestu sa f. = primmaisí luegus; èssere una f. = una furriada de ogus, un'iscutighedha
2.
una fumada ebbia est custa vida!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fumée
Ingresu
puff of smoke
Ispagnolu
humareada
Italianu
fumata
Tedescu
Rauchen.
fundhuluzósu , agt Definitzione
chi giughet o faet fundhurúgiu meda
Sinònimos e contràrios
fundarillosu
/
ttrs. fundharitzosu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
plein de lie
Ingresu
full of dregs
Ispagnolu
borroso,
turbio
Italianu
feccióso
Tedescu
hefig.
ganghilédhu , nm Definitzione
genia de arretza coment’e sacu, po piscare
Sinònimos e contràrios
arraciallu,
arretza,
filau,
óbiga
Ètimu
ctl.
gánguil
Tradutziones
Frantzesu
guideau (pêche)
Ingresu
kind of fishing net
Ispagnolu
red para pescar
Italianu
àngamo
Tedescu
eine Art Reuse.
gazòsa , nf: cazosa Definitzione
genia de bufóngiu fatu cun abba, tzúcuru e anidride carbónica
Terminologia iscientìfica
bfg
Tradutziones
Frantzesu
limonade
Ingresu
kind of fizzy frink
Ispagnolu
gaseosa
Italianu
gassósa
Tedescu
Zitronenlimonade,
Brauselimonade.
gesmèglia, gesmèlla , nf Definitzione
una calidade de germinu, genia de mata chi faet a cannàile longu, bella po is frores fragosos
Sinònimos e contràrios
germinu
Terminologia iscientìfica
frs, Jasminum sambac
Ètimu
itl.l
gemella
Tradutziones
Frantzesu
jasmin
Ingresu
kind of jasmin
Ispagnolu
gemela
Italianu
gelsomino àrabo
Tedescu
Arabischer Jasmin,
Nachtblume.
giogiói , nf Definitzione
pistadura de un'istrinta
Tradutziones
Frantzesu
pinçon
Ingresu
the sign of a pinch
Ispagnolu
marca de un pellizco
Italianu
pulcesécca
Tedescu
Zeichen von Zwicken.
giuài , vrb: ciuare 1,
giuare,
giuari,
giuvare,
zuare Definitzione
èssere cosa de bonu, fàere bene, èssere de agiudu, serbire a calecuna cosa de bonu / giuai che sa manu de Deus = fàghere bene meda
Sinònimos e contràrios
agiadai,
ajuai,
atuai,
bàlere,
ingiuai,
proicare,
serbire,
sufragai
| ctr.
nòcere
Frases
sa strossa chi at fatu at a giuari a is funtanas ◊ faidí sa cruxi ca giuat! ◊ mancai unu arrennèsciat a guadangiai su mundu intreu, si perdit s'ànima sua a ita dhi giuat? (Ev)◊ isperaus chi is mexinas mi giuint! ◊ su tempus presente est su chi ti podet giuare ◊ ingolle su cuadhu a monte ca s'aera de monte dhi giuat!
2.
de sa ruta chi at dadu no ndhe giuat piús ◊ matratant sa limba nostra e narant chi no giuat ◊ cussas terras no rendhent e ne giuant a gràscia peruna ◊ immoi chi est béciu no ndi giuat prus a nudha
Sambenados e Provèrbios
prb:
si s'ómini no giuat no balit sa sienda
Ètimu
ltn.
iuvare
Tradutziones
Frantzesu
être utile,
servir
Ingresu
to be of use,
to be good
Ispagnolu
servir,
ser útil
Italianu
giovare
Tedescu
nützen,
gut tun.
giunchíglia, giunchígliu , nf, nm Definitzione
giunchígliu a frori biancu, genia de erba bona fintzes po meighina
Frases
in sa mesíglia bi at postu rosas e giunchíglias
Terminologia iscientìfica
rbc, convallaria maialis
Tradutziones
Frantzesu
muguet
Ingresu
lily of the valley
Ispagnolu
muguete
Italianu
mughétto
Tedescu
Maiglöckchen,
Maiblume.
grína, grínas , nf Definitzione
su lugore chi si biet in is àrias, in su fundhale, candho est abbreschendho
Sinònimos e contràrios
grindha,
nea,
riga
Maneras de nàrrere
csn:
pònnere grina, grinas = obrèsciri; mala grina = colore de chie est in cara mala; grina vona = cara bona, in colore, chi istat bene; giambare grina = cambiai bisura
Frases
connòschere ti cheria dae candho grina as postu in s'orizonte ◊ ealla sa grina imprelleada de lentore a prima lughe! ◊ est isetendhe sa grina de unu die prommissu e sonniadu ◊ candho ti pesas, grina, cun su sole chi potat ispannare custos oxos de fumu, de chixina?
2.
cunzat torra sos ojos, perdet grina e si faghet a cara de chixina (P.Casu)◊ de grina det giambare dogni cosa, det alvèschere in coro s'isperàntzia ◊ unu mucatore niedhu l'imbólicat sa cara in grina de chera santa
Sambenados e Provèrbios
smb:
Grina
Terminologia iscientìfica
sdi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
la clarté de l'aube
Ingresu
the first light of dawn
Ispagnolu
aurora
Italianu
chiaróre dell'alba
Tedescu
Morgendämmerung.