achintàre , vrb: chintare Definitzione
pigare a unu cun is bratzos betaos a su chintzu, acapiare a su chintzu, inghiriare coment’e carragiandho; acapiare bestimentu in chintzu
Sinònimos e contràrios
achintorzare,
achintzulare,
chígnere,
inchintare
Frases
su sole in fogu achintat sas marinas a s'interighinada, atesu atesu ◊ limbas rujas achintant sas aeras e su sole est unu chísciu de fogu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ceindre,
enrouler
Ingresu
to fasten round,
to wrap (up)
Ispagnolu
ceñir,
envolver
Italianu
cìngere,
avvòlgere
Tedescu
umfassen,
umgürten.
angudrài , vrb: angurdai Definitzione
guastare s'atza de un'aina segante
Sinònimos e contràrios
auldare,
ingudrai,
irgurdare*,
irmarrare,
smusciai 1
Tradutziones
Frantzesu
arrondir,
émousser
Ingresu
to round off
Ispagnolu
achaflanar,
redondear
Italianu
smussare
Tedescu
abkanten.
arretundài , vrb: arrotundai,
retundai Definitzione
fàere retundha, atundhare una cosa bogandhochedhi is atzas, is puntas
Sinònimos e contràrios
atundai,
atundhulare,
aturundhare,
intundhigare
| ctr.
acutzai
Tradutziones
Frantzesu
arrondir
Ingresu
to round
Ispagnolu
redondear
Italianu
arrotondare
Tedescu
abrunden.
arrodeàre , vrb: arrodiai,
arrodiare,
orrodeare,
rodiai Definitzione
andhare a rodeu, a s’inghíria inghíria comente faet s’istore in s'ària, andhare in giru de innòi e de inní, istare a rodeu, su si pònnere a inghíriu de ccn., istare a su gira gira acanta a calecuna cosa abbaidandho po che dha furare o fintzes po fàere dannu; fintzes pònnere cosa coment’e fascadura po aguantare / andhare arródia arródia = bagamundai, abarrai andendi totu a ingíriu
Sinònimos e contràrios
arrodare 1,
arrogliai,
inghirare
Frases
si li fint arrodiados in giru curiosos de ischire ◊ sa zente est acudida e si est arrodeada in sa piata ◊ si che sunt mortos sos chi fint arrodeandhe contra a sa vida tua (N.Rubanu)◊ is carrogas funt arrodiendi in su celu ◊ is merxanis arrodiànt in circa de coberai su mandiari ◊ sa Terra arródiat a ingíriu de su Sobi
2.
candho at fatu sos chent'annos sa zente fit arrodiada a isse ◊ sos abbilastros sunt arrodiados a su mortorzu
3.
in cussa carrada, bècia e mali arrodiada, de binu no ndi abarrat!
Ètimu
spn.
rodear
Tradutziones
Frantzesu
circonvenir,
faire le tour
Ingresu
to get round,
to siege
Ispagnolu
rodear
Italianu
circuire,
girare attórno,
assediare
Tedescu
umlaufen,
belagern.
arrogliài, arrogliàre , vrb: arroliai,
arroliare,
arrollai,
arrollare,
arrolliai,
arrolliare,
arrulliari,
orrolliare,
roliai Definitzione
istare (o fintzes pònnere) a rólliu, a inghíriu, a rodeu de calecuna cosa, de unu logu o fintzes de una chistione, andhare a inghírios, a giru, andhare o istare a inghíriu, istare perdendho tempus, fintzes bènnere
Sinònimos e contràrios
arrodeare,
bagamundai,
garronai,
ingiriolai,
zirandhare,
zirare
Maneras de nàrrere
csn:
èssiri arroliau = istare a arrólliu, a fiotu paris; filu ispinau arrolliau = fatu a incropadas mannas tentas apare a manera de impedire o istrobbare a colare; andai arróllia arróllia, arrolla arrolla = istare zirendhe, bagamundai
Frases
is pillonis funt arroliendi a cedhas ◊ unu crou est arroliendi circhendi àcua ◊ su bendidori arróliat in is arrugas ◊ ses arroliendi de diora…: no circhis contus! ◊ sas cumpanzas l'arrólliant e li fachent festa (N.Mureddu)◊ su sero sa zente si arrolliaiat in su zannile a friscurare ◊ in s'aera comintzeit a si arrolliare custa truma de nues ◊ at a èssi fadiau totu sa dí arrolliendu cun cussa cosa a codhu!
2.
dhoi arróliat coment'e unu murrúngiu de tronus atesu
3.
nci at una pranta arrogliada e fata, fata e arrogliada a picu e picada, picada a picu e bivit in friscu e non sicat mai ◊ sa pobidha fut sétzia arroliada in sa bia cun is bixinus
Ètimu
ctl.
rotllar
Tradutziones
Frantzesu
entourer
Ingresu
to go round,
to wander
Ispagnolu
rodear,
vagar
Italianu
girare attórno,
gironzolare
Tedescu
umlaufen,
umherschweifen.
arrolliàda , nf Definitzione
su arrolliare
Sinònimos e contràrios
inghíriu
Frases
gei dh'apu fata s'arrolliada: seu andada a seti o otu logus me in sa bidha!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tour
Ingresu
round
Ispagnolu
vuelta
Italianu
giro
Tedescu
Rundgang.
atundài , vrb: atundhare,
atundhiare,
atunnare Definitzione
fàere tundha una cosa, bogare is atzas, puntas; a logos, fintzes bènnere o acostire a unu tretu o a calecuna cosa ponendhosi a inghíriu
Sinònimos e contràrios
arretundai,
atundhulare,
aturundhare,
intundhigare
/
arrodeare,
arrogliai
2.
sos ómines si atundhaint a s'umbra pro mandhicare, treulandhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
arrondir
Ingresu
to round
Ispagnolu
redondear
Italianu
arrotondare
Tedescu
abrunden.
atundhulàre , vrb Definitzione
fàere una cosa tundha, atundhare is atzas, is puntas
Sinònimos e contràrios
arretundai,
atundai,
aturundhare
Frases
si atúndhulant sos oros de sa pala de còghere ◊ mi atundhuleit cun àbbile manu unu betzu cun pódhighes de atalzu (A.Casula)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
arrondir
Ingresu
to round off
Ispagnolu
achaflanar
Italianu
smussare
Tedescu
abstumpfen.
aturundhàre , vrb: turundhare Definitzione
segare a tundhu, fàere a paris, aggualare calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
arretundai,
atundai,
atundhulare,
intundhigare
Frases
sos deputados si ant aturundhadu s'istipéndhiu issoro a deghe milliones ◊ aturundho bocitedhas
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
arrondir
Ingresu
to round off
Ispagnolu
redondear
Italianu
arrotondare
Tedescu
abrunden.
cocoròne, cocoròni , nm Definitzione
cosa a còcoro, css. cosa tundha, allomborada, lea de terra; essidura o ufradura de pistadura in sa carre; genia de petonadura de is pilos de sa fémina a bisura de tedile / c. de ní, de casu friscu, de cera = botza de nie, de casu, de chera
Sinònimos e contràrios
burone,
gurone
/
bàldile,
léura
/
cocoroi 1,
tzulumbone
/
ciónciu,
cucajone,
cucale,
cuchedha,
mogno,
picioce
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boule
Ingresu
any round body,
ball globe
Ispagnolu
bola
Italianu
còrpo rotóndo,
palla,
glòbo
Tedescu
Ball,
Kugel.
furrietàre , vrb: furriotai Definitzione
fàere furriotos, istare a furriebborta, a su fúrria fúrria, mólia mólia, a s'andhetorra chentza ndhe fàere fine, perdendho tempus; èssere a furriamentos de conca e bíere su logu totu furriandho
Sinònimos e contràrios
furriai,
girai
Frases
fiat totu sa noti furriotendi ca fiat fendi unu sonnu trumbullau ◊ bai, cica is pegus e no t'istentis furriotendi! ◊ si bient cópias furrietandho alligras cun is balladores chi atripant is peis ◊ cun abbilesa iat fatu furriotai sa frunda, iat lassau unu càbudu e fuat partia sa perda inzumiendu ◊ est furriotendu in s'ària unu cau
2.
frimma sa domu ca est furriotendu!… cessu, est furriendusidha totu!…◊ mi furriotat totu su logu cumenti a unu bòtu in logu de punta a bàsciu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se retourner
Ingresu
to turn round
Ispagnolu
piruetar
Italianu
rigirarsi
Tedescu
sich umdrehen.
gíriu , nm: giru 1,
ziru 1 Definitzione
movimentu coment’e a cricu, andhada peri su logu e torrada a su logu de sa tzucada; cosa chi si passat a inghíriu de calecun’àtera
Sinònimos e contràrios
fúrriu,
inghíriu,
ródia
Maneras de nàrrere
csn:
sètzere a g. = totu a inghíriu; g. de fuedhus = cosa chi si narat impreendhe peràulas medas a su postu de una sola chi narat totu; èssiri girugirus = a su zira zira de unu logu a s'àteru; fai su giru de s'isposa = fàghere ziru longu chentza bisonzu; leare, pigai in g. a ccn.= brullare coment'e a ingannu, po leare a befa; leare a giru = essire, bogare a fàere unu giru, spreviai
Frases
in giru peri is domos si agatant cosas chi medas ant immentigau ◊ is pudhas furint a giru de su foghile ◊ seo andhandho a mi fàere unu giru cun is amigos ◊ dh’apo a crede chi siais totus in giru po su carrasegare!…◊ sa genti castiendi si est posta a gíriu de sa màchina
2.
mi agatu girugirus, iscochendu tra matas e tra molas de arrú (G.Piras)◊ un'oghetedhu chentza lòmpere annu pigat in giru un'ómmine mannu! (A.Barra)◊ gei ndi bieis de genti acorrada in su gíriu de duas oras!…
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
tour
Ingresu
round
Ispagnolu
vuelta,
giro
Italianu
giro,
spira
Tedescu
Umdrehung,
Runde.
inghíriu , nm, avb, prep: ingíliu,
ingíriu Definitzione
tretu chi si faet passandho totu a fúrriu a dónnia parte de una cosa o de unu logu, su fàere unu giru in totu unu logu, o fintzes incropada o lobu de cosa coment'e po acapiare; faina de pagu contu (fintzes coment'e iscusa po pèrdere tempus o perdendho tempus); chistionu tropu longu, pigau a sa larga meda, chi istentat a bènnere a concruos, a su chi prus importat de nàrrere; a logos, fintzes crufessone
Sinònimos e contràrios
arrolliada,
giriotu,
ródia,
gíriu
/
ingroedhu
Maneras de nàrrere
csn:
fàghere s'i. = colare de sa parte contrària po assuprire a unu matessi logu; leàresi sos inghírios = pèrdere su tempus in cosighedhas, chentza fàghere cosas de zudu; a inghíriu de… = totu a ziru; a i. meu, tou, sou, e gai = totu a ingíriu de mimi, de tui, de issu, e totu aici
Frases
at fatu un'inghíriu mannu pro torrare a domo ◊ mi ch'est coladu su manzanu faghindhe inghírios ◊ no ti les sos inghírios: bae a su cumandhu! ◊ sos de s'àrdia faghent tres bortas s'inghíriu de sa crésia ◊ li cheret un'inghíriu de fune o de filiverru pro lu prèndhere bene ◊ apo fatu s'inghíriu de totu su cunzadu ma su poledhu no in logu: si che depet èssere essidu!
2.
a su pitzinnu totus li cantant a inghíriu sa cantone ◊ is piciochedhus si dhi pinnigant a ingíriu ◊ sa genti si càstiat a ingíriu ◊ issa est sa lughe e sa música a inghíriu meu
3.
totu a inghíriu de sa binza bi cheret sa cresura ◊ si fiat agatau in mesu de una pratza a ingíriu a ingíriu de una grandu parada ◊ a inghíriu issoro bi aiat duos boes e unu poledhu
4.
e chie ti los iscurtat custos inghírios tuos?!…◊ a ndhe chircas, totu, de inghírios, irmasionadu!
5.
Elias no si che leaiat sa berrita de conca mancu chi iat atopau un'inghíriu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tour,
autour de,
autour
Ingresu
round,
around
Ispagnolu
giro,
ambages
Italianu
giro,
attórno,
intórno,
lungàggine
Tedescu
Runde,
um,
herum.
isportínu , nm: sportinu Definitzione
genia de istrégiu tundhu e ladu a duos pígios apertos in mesu (po intrare in su fusu de sa prentza), fatu de crinu, fatu de crinu po pònnere s'olia mólia a dha prentzare / mata de i. (nadu de unu)= mataudhone, chi portat brenti manna
Sinònimos e contràrios
iscartinu
Frases
at cumintzau a carrare sos isportinos, los at prenaos e postos in sa supressa ◊ cada momentu umpriat una túrbia de abba budhia e la ghetabat a sos isportinos ◊ is isportinus si ponint unu apitzus de s'àteru intraus in su fusu de su bancu
2.
mata de isportinu chi no est àteru!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
scouffin
Ingresu
big round basket
Ispagnolu
capacho
Italianu
fìscolo
Tedescu
Beutel zum Auspressen der Oliven.
lecúcu , nm: licucu Definitzione
pedra licuchina, tundhatza, lisa, pedrighedha tundha de erriu o de mare
Sinònimos e contràrios
alacucu,
biscacu,
caróngiu,
codisca,
códua,
cogólidu,
craltu,
ladhia,
lódhuru
/
bàtile 1,
bicu 1,
brusca 1,
cucu 1
Frases
si est dau a chircare predas, totu lecucu de riu ◊ mi bi cherent totu sos licucos de sos ribos pro mi matzucare sas petorras! ◊ sos presetos s'iscontzant in códulas istérrias a lecucu tra neulaches mortos e frunzudos de su riu
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
caillou roulé
Ingresu
round stone
Ispagnolu
guijarro
Italianu
cògolo
Tedescu
Kiesel.
ròdana , nf Definitzione
orroda po medire
Tradutziones
Frantzesu
mètre circulaire
Ingresu
round meter
Ispagnolu
cinta métrica
Italianu
mètro circolare
Tedescu
Kreismeter.
spistorài , vrb: ispistolare*,
spistuai Definitzione
segare unu bículu, un'orrughedhu de una cosa mescamente de istrègios, de is oros
Sinònimos e contràrios
irbicare,
irmossighedhare,
isorichedhare,
ispistorigare,
scherdai,
spissigorrai,
spistoredhai
Frases
spistuai una tassa, una cíchera, unu pratu ◊ dhoi tenit unu testu totu spistorau ◊ apu spistorau su luminaxu
Tradutziones
Frantzesu
ébrécher
Ingresu
to round off
Ispagnolu
mellar
Italianu
sbreccare,
smussare
Tedescu
anschlagen,
abstoßen.
túndhu , agt: tundu,
tunnu Definitzione
chi est fatu a bisura de cricu, de bòcia, chi portat is oros de fora totu a sa matessi distàntzia de su puntu de mesu
Sinònimos e contràrios
redundhu
Maneras de nàrrere
csn:
ballu t. = su ballu sardu, azummai totu sos ballos sardos fatos a inghíriu mannu de zente; tunnos e longos = curtzos e longos (in suspu, totu sa natura de su mascru); su tundhu de s'oju = sa parte tundha de s'ogru; su tundhu = su pertusu; nàrrere giaru e tundhu = craru cantu prus si podet, de si cumprèndhere deretu, chentza inghírios de peràulas; pinnigaisí a tundu = isbodhiaisí, pònneresi a fàghere carchi cosa, a triballare; girare in tundhu = andhare a inghíriu; ziràresi tundhu = castiaisí a ingíriu, acarronaisí a tundu
Frases
tunnu su ballu fachídelu annare! ◊ est tundhu e no est mundhu…
2.
ti dhu nau francu e tundu! ◊ est tempus chi is sannoricus pinnighint a tundu! ◊ girànt in tundu totu sa dí treulendu su trigu ◊ prima de allegare zírati tundha e abbàita chin chie ses allegandhe!
Ètimu
itl.
tondo
Tradutziones
Frantzesu
rond
Ingresu
round
Ispagnolu
redondo
Italianu
rotóndo
Tedescu
rund.