perdixèdha , nf: predighedha Definitzione
orrughedhu piticu de pedra, pedra minore
Sinònimos e contràrios
pedrighina,
pedrischedha,
predaredha
Tradutziones
Frantzesu
caillou
Ingresu
little stone
Ispagnolu
piedrecilla,
piedrecita
Italianu
sassolino
Tedescu
kleiner Stein.
pichirichédhu , nm Definitzione
su pódhighe prus piticu
Sinònimos e contràrios
didighedhu,
pintirighedhu,
podhichedhu,
tzintziricu
Terminologia iscientìfica
crn
Tradutziones
Frantzesu
petit doigt
Ingresu
little finger
Ispagnolu
meñique
Italianu
mìgnolo
Tedescu
kleiner Finger,
kleine Zehe.
piciochédhu , nm Definitzione
pipiu matucu
Sinònimos e contràrios
pilocu,
pisedhu 3
Frases
is maistus depint imparai a is pitzochedhus a chistionai sa limba nosta
Tradutziones
Frantzesu
jeune garçon
Ingresu
little boy
Ispagnolu
chiquito
Italianu
ragazzino
Tedescu
kleiner Junge.
pilócu , nm Definitzione
piciochedhu fintzes a is dóighi, tréighi annos
Sinònimos e contràrios
piciochedhu,
pillosu*,
pisedhu 3
Frases
apo colau sos annos de pilocu apare cun mannoi meu
Tradutziones
Frantzesu
petit garçon
Ingresu
young boy
Ispagnolu
niño,
mozo
Italianu
fanciullo,
ragazzino
Tedescu
kleiner Junge.
pingiadédhu , nm Definitzione
min. de pingiada, padedha pitichedhedha
Sinònimos e contràrios
padedhutza,
padezone,
pingiorighedhu,
pinzatolu
Tradutziones
Frantzesu
petite marmite
Ingresu
small pan
Ispagnolu
cazo
Italianu
pentolino
Tedescu
kleiner Topf.
pisédhu 3 , nm, agt Definitzione
su cristianu candho tenet pagos annos: si narat de su piciochedhu (fintzes pipiu no tropu piticu), de su piciocu matucu, de su giòvono, ma fintzes (solu coment'e agt.) de ómine mannu no tropu antzianu (a/c.: candho si chistionat cun àtere, medas o pagos o unu solu, si narat fintzes in fràsias de meravíglia in forma pl.)/ su p. podet èssere: bonu, minore, mannu, bellu, cabosu, malu, abbistu, síncheru, faularzu, atrividu, botosu, paghiosu, arrebbugiu, mauchedhu, e àteru
Sinònimos e contràrios
bibbigorredhu,
pàgiu,
picinnu,
pipiu
/
giòvanu,
minore,
piciocu,
pilocu
| ctr.
béciu,
mannu
Frases
sos pisedhos si daent a su zogu ca no tenent sos pidinos de sos mannos ◊ sos pisedhos minores… a s'asilo! ◊ a pisedhu fit unu rundhellu, ma a mannu at fatu una cambiada!…◊ pisedhos e pudhas imbrutant su logu
2.
no fit betzu meda: fit ancora pisedhu candho est mortu ◊ che tenet prus de setanta annos ma cumparit pisedha meda
3.
pisedhos mios, no bos faghet meraviza, custa cosa?! ◊ pisedhos mios, a ndhe cherides bídere de funtzione, a si che colare a sa resone chentza ndhe àere!…
Sambenados e Provèrbios
smb:
Piseddu
Ètimu
ltn.
pisinnus (cun àteru sufissu)
Tradutziones
Frantzesu
enfant,
jeune garçon
Ingresu
kid,
child
Ispagnolu
niño,
chico
Italianu
bambino,
ragazzino
Tedescu
Kind,
kleiner Junge.
podhighítu , nm Definitzione
su pódhighe prus piticu de sa manu, de su pei
Sinònimos e contràrios
didighedhu,
pintirighedhu,
podhichedhu,
putzichinedhu,
tzintziricu
Terminologia iscientìfica
crn
Tradutziones
Frantzesu
petit doigt
Ingresu
little finger (toe)
Ispagnolu
meñique
Italianu
mìgnolo
Tedescu
kleiner Finger,
kleine Zehe.
polédhu , nm: polledhu,
puledhu,
pulledhu Definitzione
(f. -a) su molente, pruschetotu su piticu fintzes a calecun'annu; in cobertantza, cristianu pagu abbistu, pruschetotu ignorante / bogàreche a ccn. (autoridade) a cadhu a p. = bogarechedhu faendhodhu a bregúngia, comente faet sa gente candho no ndhe podet prus
Sinònimos e contràrios
àinu,
borricu,
burràgliu,
chidolu,
mobenti,
polu 1,
uncónchinu
Frases
no podiat acatare su poledhu e fit comintzandhe a pessare a su malu ◊ de sínnicos nche ne bocaiant unu donzi tres meses a cadhu a poledhu ◊ apas vintichimbe puledhas e totu pudhericadas!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Poledda
Terminologia iscientìfica
anar, anall, equus asinus
Ètimu
ltn.
*pulellu(m)
Tradutziones
Frantzesu
ânon,
bourriquet
Ingresu
little ass
Ispagnolu
borrico
Italianu
asinèllo
Tedescu
kleiner Esel.
sachítu , nm Definitzione
min. de sacu, sacu piticu de orrobba téssia, o fintzes pitichedhedhu de paperi
Sinònimos e contràrios
cunedha,
sachedhu
Tradutziones
Frantzesu
sachet
Ingresu
gag
Ispagnolu
bolsa,
bolsita
Italianu
sacchétto
Tedescu
kleiner Sack.
suciòsa , nf Definitzione
erba de axedu
Sinònimos e contràrios
allelua,
argu 1,
binuvorti,
coraxedu,
limbassu,
mammagheda,
pitziabítzia
Terminologia iscientìfica
rba, Oxalis corniculata
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
petite oseille
Ingresu
cuckoo- (sorrel)
Ispagnolu
aleluya
Italianu
acetosèlla
Tedescu
kleiner Sauerampfer.
teríca , nf, nm: tilica,
tilicu,
tirica,
tiricu,
trica 1,
tzirica Definitzione
cocollitu de saba a forma de coro, de cricu, genia de druche fatu cun pasta bogada a pígiu e fata coment'e a canale prenu de saba e cotu in su forru; àtera genia de t. si faet cun chíghere, un'àtera ancora cun mele e méndhula: tiricu est fintzes unu druche fatu cun farra, oos, tzúcuru e cotu in s'ógiu
Sinònimos e contràrios
caschete,
cocollitu,
sedhina
Frases
sunt faghindhe pabassinos e tericas ◊ duas tiricas in sa safata, chentu fainas pro un'ispera…◊ Larenta faghet su cató, sos pabassinos, sas copuletas, sas tilicas… e bonas, mih!
Terminologia iscientìfica
drc
Tradutziones
Frantzesu
gimblette
Ingresu
small doughnut
Ispagnolu
rosquilla rellena de mosto cocido o miel
Italianu
ciambellina
Tedescu
kleiner Kringel.
típula , nf: (sa t. = nr. satípula) issípula
sípua,
tzípua* Definitzione
genia de druche chi si faet fríssiu mescamente a carrasegare
Sinònimos e contràrios
cata,
frisciola,
vuvusone
/
colpu,
dobbe
Frases
a carrasegare s'intendhet in s'ària unu bellu profumu de típulas e de rujolos
Sambenados e Provèrbios
smb:
Tipula
Terminologia iscientìfica
drc
Tradutziones
Frantzesu
beignet
Ingresu
pankake
Ispagnolu
fruta de sartén,
buñuelo
Italianu
frittèlla
Tedescu
kleiner Pfannkuchen.
tontarròne , nm, agt: tontorrone Definitzione
chi o chie est de pagu cumprendhóniu, pagu abbistu, chi si lassat cullonare: si narat fintzes in cunfiantza a unu tanti po fàere pagu aprétziu su chi narat o chi faet
Sinònimos e contràrios
fabbiocu,
innóchidu,
listrone,
scimpri,
tontone
| ctr.
abbistu,
filone 2,
intelizente
Frases
caru tontarrone, ti deves dimmítere de síndhigu! ◊ apo bidu tzertos tontorrones figurendhe che tantos Salomones ◊ a chie furat milliones lu lassant andhare, a su tontorrone chi furat carchi cosighedha li daent annos de galera
2.
ma ses tontorrone, mih, a crere a totu su chi ti narant!
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
crétin
Ingresu
clot
Ispagnolu
tontarrón
Italianu
fessacchiòtto
Tedescu
kleiner Dummkopf.
torràe, torrài , vrb: torrare,
torrari Definitzione
andhare o bènnere un'àtera borta, torra, essire comente fut innanti(cun su vrb. aus. èssere), portare (cun su vrb. aus. àere) a su logu de innanti; cun sa prep. a acumpàngiat is verbos in sa forma de s'infiniu po inditare una repitia, s'atzione chi si faet un'àtera borta (cun su vrb. aus. àere, foras sa forma riflessiva); giare, intregare cosa angena a su mere, a chie dha teniat innanti, fintzes su si pagare de unu dannu in su sensu de fàere su matessi dannu (o tanti) a chie tenet sa neghe; essire prus pagu (nau de cosa posta a budhire, a sicare), essire prus piticu, prus istrintu (cun s'aus. àere); nau de versu, fàere rima: imperau cun sa prep. cun, andhare bene, cuncordare; arrespòndhere, nàrrere cosa arrespondhendho; si narat fintzes de unu dimajau, de unu mortu (o chi deasi paret) chi cumènciat a giare torra singiale de vida, atuare torra, e fintzes de gente a primma chi faet sa paghe (torrare in bonas)
Sinònimos e contràrios
abasciai,
amenguai,
miminare
/
rfl. currèzere
/
dimandhare,
rispòndhere
| ctr.
andai,
leai
/
crèschere,
ilfodhonare
Maneras de nàrrere
csn:
torrai, torrare a + vrb. inf. = itl. riprèndere a + vrb. inf., verbus cun prefissu ri-, re-; torrendhe a… (su contu, nm. de ccn.) = torrendhe a chistionare de…, pro torrare a chistionare de…; no bi torro piús! = no lu torro a fàghere su pecadu, su dannu, sa mancàssia chi apo fatu; torrai in sèi de unu dimaju = atuare torra, passare su dimaju; torràresi a pessare = istorraisí, pentzai torra a ccn. cosa o chistioni e pigai àtera decisioni; torrai in palas, incuadas = andhare issegus; torrare a nudha = miminare meda; torrai de letu a istoja = de ricu a póveru, andhare de bene in male; torraisí sidi, disígiu = catzàresi su sidi, su disizu; torrai súlidu, àlidu = respirare, bogare àlidu; torraindi a su babbu, a sa mama = pesare a su babbu, a sa mama, pònnere su númene de su babbu, de sa mama, a una criadura; torrai paris (nadu de una cosa posta a cufrontu cun carchi àtera) = cuncordare, andhare zusta; torrare o torrai a ccn. (nadu de unu malàidu, morindhe o irbaléndhidu chentza fortzas) = abbiatzare, torràrelu in bidóriu; torrai mabi (nau de unu grassu)= irromasire, islangiri; est torradu a fàghere cosa = est torrau po fai cosa; at torradu a fàghere cosa = at fatu cosa torra, un'àtera borta; torràresi (nau de chini fait farta)= currèzeresi; torrare in trassas = acontzare, arranzare; torrare a intrare a una faina, unu triballu = torrai a cummentzai, sighiri a trabballai; torraresiche a fatu sou = torràrendhe su pérdidu, su chi unu fit perdindhe; torràrendhe su mànigu = torrare issegus sa cosa de manigare chi unu si at leadu ifatu a carchi logu, (nadu de chie at manigadu) bombitare, revessare
Frases
est torrara s'àcua, mancai a tzichedhus ◊ candu fia emigrau tenia unu speru isceti: de mi ndi torrai ◊ babbu tou est torradu de campu ◊ andhadu si che fit, ma za est torradu si at chérfidu cosa! ◊ as a intèndhere piaghere e gustu de torrare a bidha tua ◊ si che sunt torraos dae caminu ◊ est un'afrenta chi si fait torrai incuadas de séculus ◊ iant certau ma immoi funt torraus in paxi ◊ de ricu chi fit est torradu a póveru ◊ maridu e muzere fint fora de pare, ma como sunt torrados ◊ si torru cun mulleri mia no torru a innòi ◊ de unu paghedhu de tempus ti biu totu annugiada… ses fintzas torrendi mali! ◊ ti ses torrau a un'ispéigu!
2.
e mascada l'as torrada cussa craba? ◊ torrandedha a innòi sa cosa chi ndi as pigau! ◊ istimmei chi sa franella no mi la torro, tantu est faghindhe calura ◊ comente fit a gana mala ndhe at torradu totu su chi aiat manigadu
3.
torradhu a domandai! ◊ no dhui torru a passai in sa pratzita insoru! ◊ fit torratu a m'intzugliare "cane molaju" ◊ su Consillu Regionali at torrau a aprovai sa lei ◊ sa criadura est torrendhe a prànghere! ◊ e torras, tue, a mi nàrrere si fato sa faina, ischindhe chi no ndhe poto! ◊ perdonu, mamma, no bi torro piús!◊ cussa cosa l'apo torrada a fàghere ◊ de sa die no iat torrau a nàrrere prus nudha de cussas modas ◊ issu si fut torrau a pònnere ananti ◊ sa castàngia at torrau a infrorí
4.
sa fémina li at torradu sos donos a s'ómine, comente si sunt irbortados cojendhe ◊ chie nos torrat sos benes distrutos e bàtoro annos pérdidos de vida? (M.Calia)◊ mi calit un'arraju ca sa mossiada si dh'ia torrada! ◊ a bos lu torrare in cosas de bonu! ◊ sa lughe de sa pampa de sa linna est torrandhosi sos rajos de su Sole chi sas fozas aiant ingoltu in sa vida de s'àrvure (P.G.Mura)
5.
friaxu… dónnia pilloni torrat a iscraxu ◊ su gorfo de lana at torradu meda a sa samunada ◊ fit rassu, ma como at torradu ◊ cussa bestimenta no t'istat prus ca at torradu ◊ su binu postu a budhire torrendhe si faghet a saba ◊ cussa pitzinna bianca e ruja como est torrata chi no si connoschet ◊ s'umanidadi parit in progressu ma biu sa fidi in Deus sèmpiri torrendi
6.
donamí su dinai po pagai su craboni e acabbadha sa chistioni, ca dhi peri torrat! ◊ is peis de sa torrada de is mutetus depint torrai cun is peis de s'isterrina
7.
dhus iat domandaus po isciri ita fuant narendu ma issus no torrànt nudha ◊ no torras nudha a is acusas chi ti faint? ◊ mi ant torrau chi no ti cherent ca si sunt cojuvaos cun àtere ◊ "Bellu tréulu mi as fatu!", torrat cudda (M.Bua)◊ e torras, tue: bae chi no est gai! ◊ "Nono! - torrat su babbu - Mandhigade e lassàdelos drommidos, sos pitzinnos!"
8.
mi fit bendhindhe sa domo, ma si est torradu a pessare e béndhida no mi l'at ◊ chi nascit maschixedhu ndi torraus a babbu, chi nascit feminedha ndi torraus a mamma ◊ dhi ant agatau is barras sidhadas de su fàmini: dh'ant torrau a pibiralla de pani ◊ Maria si ndhe dirmajat e rughet a terra: tandho sa zente chircat de la torrare ◊ si est abbistu chi fit irballendhe e s'est torradu (G.Ruju)◊ addaghi irballo mi torro! ◊ a punta de mesudie ant ispostu de messare, ma a sero li sunt torrados a intrare ◊ como tòrrali a intrare, ca no ti bastat su chi as nadu!…◊ fit perdendhe chentu miza francos, ma posca si ch'est torradu a fatu sou (G.Ruju)◊ issara fia perdendhe, zirat su zogu e mi che so torradu a fatu meu
9.
si est dimajada e l'ant torrada a tzicos de abba ◊ cussas famíllias ant postu sas paghes e sunt torrados ◊ mamma, mandhabbei una bona pessone a los faedhare, si podimus torrare! (E.Espa)◊ custas dies so a ganamala e su chi mànigo ndhe lu so torrendhe totu! ◊ su pipiu ndhe torraiat su late chi suiat
Sambenados e Provèrbios
prb:
dogni cadhu torrat a runtzinu ◊ s'ingannu torrat a s'ingannadori ◊ dogna àcua torrat sidi
Ètimu
ltn.
tornare
Tradutziones
Frantzesu
revenir,
repasser,
rentrer,
restituer,
rendre,
restreindre,
réduire,
correspondre,
joindre but à but
Ingresu
to return,
to narrow,
to reduce,
to contract,
to tally
Ispagnolu
volver,
devolver,
reducir,
encajar
Italianu
ritornare,
restituire,
rèndere,
ridurre,
contrarsi,
restrìngersi,
combaciare
Tedescu
zurückkehren,
zurückgeben,
kleiner machen,
zusammenschrumpfen,
zusammenpassen.
traiciòba, traiciòla , nf: treicioba Definitzione
trae pitica, orrugu de linna, pértiga grussa, fintzes linnàmene sistemau apitzu de is bigas faendho teulada po dhue istèrrere sa cannitzada e apustis sa téula
Sinònimos e contràrios
traizolu,
travedha,
bigarone
/
cdh. traicedha
Frases
chi pigu cussa traiciola nc'istupas tui totu paris cun s'eca etotu! (G.Mura)◊ in sa barraca dhui at una funi acapiada a duas traiciobas po apicai cosa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
soliveau
Ingresu
rafter
Ispagnolu
vigueta
Italianu
travicéllo
Tedescu
kleiner Balken.
turronète , nm Definitzione
turrone segau e imbodhigau a orrughedhos piticos
Sinònimos e contràrios
turronedhu
Tradutziones
Frantzesu
petit nougat
Ingresu
small torrone
Ispagnolu
trozos de turrón
Italianu
torroncino
Tedescu
kleiner Nougat.
tzintzirícu , nm Definitzione
su pódhighe pitzinnu, su prus piticu / min. tzintzirichedhu
Sinònimos e contràrios
didighedhu,
pintirighedhu,
podhichedhu,
podhiedha,
putzichinedhu,
sintzirinedhu
Frases
su pitzinnu colaiat sas oras de iscola forrocrànnesi chin su tzintziricu sas pinnas de su nare
Terminologia iscientìfica
crn
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
petit doigt
Ingresu
little finger
Ispagnolu
meñique
Italianu
mìgnolo
Tedescu
kleiner Finger.
urreixédhu , nm Definitzione
min. de urrei: rei piticu (de tempus, de carena), o fintzes metzanu
Tradutziones
Frantzesu
petit roi
Ingresu
little king
Ispagnolu
reyezuelo,
rey pequeño
Italianu
reùccio
Tedescu
jünger oder kleiner König.
zirixèdha , nf Definitzione
zíriu piticu
Tradutziones
Frantzesu
petite jarre
Ingresu
small pitcher
Ispagnolu
tinaja pequeña
Italianu
orciòlo
Tedescu
kleiner Krug.