aggradíre , vrb Definitzione
tènnere prexu, abbarrare cuntentos de ccn. cosa
Sinònimos e contràrios
acaressire,
aggradae,
aggradèscere,
aggradèssere,
piàchere
| ctr.
disaggradai
Frases
ti pessas chi no mi diat aggradire a bènnere cada die? ◊ nos semus aggradios e nos semus fatos ammoraos ◊ no chirches radichina si ti aggradit su frore
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
plaire,
apprécier
Ingresu
to like
Ispagnolu
agradar
Italianu
piacére,
gradire
Tedescu
gefallen,
sich freuen über.
aggromàre , vrb: aggrumai,
aggrumare,
aggrummai,
aggrummare Definitzione
fàere a crosta, a grumma, a cagiau, pònnere sa crosta; si narat fintzes de arregòllere, pònnere totu impare cosa chi si arregollet, si narat de is abes chi si faent a lómboru o a rumbuloni fora de su casidhu innanti de iscussurare; in cobertantza, sentire arrennegu / turra de aggrumai = istampada, pertunta pro ndhe collire ispruma dae su brou coghindhe peta
Sinònimos e contràrios
acrostanare,
aggrostare,
aradhare,
ingrumai
/
abbeladinare,
alleae,
apiatare,
cagiare
/
aggromerare,
aggromeredhare,
allomborae,
arrombulonai,
arromulare
/
assurtire
/
afelonare,
aggromorare,
infelai,
renignai
2.
sos frades de coro a su persighidu de sa disaura, candho est torradu, li ant aggrumadu una bama ◊ su ciuliru de fai farra lassat passai sa farra prus bianca e assodhit (aggrumat) in mesu sa farra prus oscura ◊ is cuadhos aggrumados ibertant s'isparu po partire ◊ sa gente si est aggrumada totu a inghíriu abbaidandho
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire grumeler,
incruster
Ingresu
to clot,
to encrust
Ispagnolu
formar grumos,
encostrar
Italianu
raggrumare,
incrostare
Tedescu
gerinnen lassen,
sich verkrusten.
aggromoràre , vrb Definitzione
pigare o fàere gromore, arrennegu
Sinònimos e contràrios
afelonare,
aggromare,
infelai,
renignai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'emporter
Ingresu
to get angry
Ispagnolu
amoscarse
Italianu
stizzirsi
Tedescu
sich ärgern.
aggrundhàre , vrb Definitzione
su si pònnere asuta de ccn. cosa candho est proendho
Sinònimos e contràrios
abbigare 1,
apaltare,
apigai,
apogiai,
arrundhare,
crancare,
frànghere
Frases
narat sa zente chi su chercu est dannosu in die de temporale de s'aggrundhare suta de s'àrvure, puite giamat su raju ◊ narant sos betzos mannos chi est malu de s'aggrundhare suta de sa figu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'abriter
Ingresu
to shelter
Ispagnolu
refugiarse,
ampararse
Italianu
ripararsi
Tedescu
sich schützen.
agioroscàre , vrb Tradutziones
Frantzesu
se jetter en grondant (chien qui gronde)
Ingresu
jumping of a growling dog with the intention of biting
Ispagnolu
acometer los perros en la caza
Italianu
l'avventarsi del cane ringhiando per mòrdere
Tedescu
sich knurrend auf jdn,
stürzen.
agiorràre , vrb rfl: azorrare Definitzione
pigare matana, múngia, po calecuna cosa o chistione, su si dha pònnere a coro
Sinònimos e contràrios
agiorridare,
aporare
Frases
tantu de su piantu no ti azorres!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'affliger,
se faire du souci
Ingresu
to grieve
Ispagnolu
afligirse
Italianu
afflìggersi,
angustiarsi
Tedescu
sich betrüben.
airài, airàre , vrb Definitzione
su si pigare arrennegu; su fàere is cosas coment'e cun apretu, impresse, a meda
Sinònimos e contràrios
abbetiae,
acroconai,
afutare,
afuterare,
allulluriai,
arrabbiai,
arragiolire,
arrannegai,
inchibberare,
inchietae,
incrabudhire,
infelai,
infuterare
| ctr.
apachiare,
asselenare
Frases
ant isparau pro nche fàchere fughire sa zente, ma sos isparos l'ant airada de prus! ◊ si su cumpagnu si airat, tue úmile e chietu!
2.
custa cosa est che a su ratinzu: piús ratas e piús ti s'airat su brujore
Ètimu
ctl., spn.
airar
Tradutziones
Frantzesu
se mettre en colère
Ingresu
to irritate
Ispagnolu
irritarse,
airarse
Italianu
adirare
Tedescu
sich ärgern.
aliverràre , vrb rfl Definitzione
atrotigare, allacare, nau de su linnàmene friscu
Sinònimos e contràrios
arrevelai,
atrotiai,
colembrai
Tradutziones
Frantzesu
se tordre (se dit du bois frais)
Ingresu
to twist
Ispagnolu
alabearse
Italianu
contòrcersi (détto del legname frésco)
Tedescu
sich verkrümmen.
allaputzài , vrb: allepuciae,
allepuciai,
alleputzai,
alleputzare,
alliputzai,
ellepuciare Definitzione
papare calecuna cosa, torrare in fortzas, ingrassare; bestire bene, bene cuncordaos, su si fàere bellos in contu de bestimentu
Sinònimos e contràrios
allepuciri,
arrempudhire
/
addinghillai,
allepuritzare,
arrepicai 2,
assamodare,
atrigliare,
chinchinnare,
cumpòniri,
cuncodrai
Frases
castit, su dotori, chi mi dha podit torrai a allaputzai sa piciochedha, ca est mesu iscòncia ◊ pensa a sa saludi: a trabballai gei andat bèni, ma innantis ti depis torrai a alleputzai! (I.Murgia)
2.
poneisí is capedhus e allaputzaisí bèni! ◊ funt sannoris totu bèni allaputzaus e boint èssi serbius cun totu s'arraspetu ◊ dhui fiat genti totu alliputzara, totu infrochitara ◊ e tochit, babbai, allaputzissí ca seus in festa!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
ragaillardir,
se pomponner,
se parer
Ingresu
to dress up to make cocky (oneself)
Ispagnolu
fortalecer,
acicalarse
Italianu
rinvigorire,
ringalluzzire,
attillarsi
Tedescu
stark werden,
eitel werden,
sich aufputzen.
allatzàre , vrb Definitzione
imbodhigare a istrintu passandho totu a inghíriu
Sinònimos e contràrios
abbarbigare,
inchínghere
Frases
andho chirchendhe ratos de àrvures birdes pro mi allatzare che a sa edra (M.Portas)
Tradutziones
Frantzesu
se cramponner,
s'enrouler
Ingresu
to cling
Ispagnolu
abrazarse,
estrecharse
Italianu
avvinghiarsi
Tedescu
sich anklammern.
allegràre , vrb: allergare,
alligrai,
alligrare,
allirgai Definitzione
provare o giare cuntentesa: candho si narat a s'àteru, bolet nàrrere fintzes chi si dhi giaet a bíere coment'e a bàntidu po calecuna cosa de bonu o de bellu chi at fatu; si narat fintzes in su sensu de pàrrere o essire prus biu, prus bellu / allegrare su passu, un'aina triballendhe = andai prus allestru, fai prus debressi, acradiare
Sinònimos e contràrios
aggajare 1,
cuntentai,
frogare,
gavisare,
prexai
/
allegrutzare
| ctr.
asseriai,
dispiàchere,
intristai
Frases
si ndh'est allegradu candho at intesu chi sa cosa fit andhada bene ◊ no mi potzu allirgai ca ses lontanu!
2.
e nachi ti che ses laureadu: mi ndhe allegro! ◊ mi ndhe allegro meda: su menzus ses resurtadu tue!
3.
cussa próida at allegradu sas àrbures, sinono fint patindhe ◊ allègrala cussa messadorza, chi mi pares drommidu!
Ètimu
itl.
allegrare
Tradutziones
Frantzesu
égayer,
féliciter
Ingresu
to congratulate,
to cheer up
Ispagnolu
alegrar,
felicitarse
Italianu
rallegrare,
allietare,
esultare,
congratularsi
Tedescu
erfreuen,
sich freuen,
gratulieren.
alleputzadúra , nf Definitzione
pulidesa sobrada in su bestire, su si fàere bellos meda, totu bene o fintzes tropu cuncordaos de bestimentu, a braga, comente faent is pageris
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'habiller avec une certaine recherche
Ingresu
refinement in dressing
Ispagnolu
refinamiento en el vestir
Italianu
ricercatézza nel vestire
Tedescu
sich gesucht kleiden.
allestài , vrb: allestrai,
allestrare Definitzione
fàere in lestresa, pònnere presse
Sinònimos e contràrios
allestire,
apressurai,
impressare,
impressire,
impressurare,
trotinare
Frases
sos àinos fint addainanti de nois allestrendhe in sa falada (M.Bua)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
presser,
hâter
Ingresu
to hurry
Ispagnolu
apresurar
Italianu
affrettare
Tedescu
beschleunigen,
sich beeilen.
allibrinzàre , vrb: allivrinzare Definitzione
papare po asseliare su fàmene
Sinònimos e contràrios
allemungiai,
allivrinzire,
atonai,
ellepuciare,
illivrinzare
Tradutziones
Frantzesu
restaurer
Ingresu
to refresh
Ispagnolu
reconfortar
Italianu
rifocillare
Tedescu
sich stärken.
allicàre , vrb Definitzione
pigare o tènnere a unu cun allicos, cun calecunu gustu, pigare gustu, pònnere abbitúdine a calecuna cosa chi praghet; pònnere apostu, arrangiare, contivigiare, tènnere contu
Sinònimos e contràrios
abbetuare,
abesare,
acomunai,
acostumai,
arranguai,
imbisciare,
ingustai
/
allichionare,
ingolumare
Frases
sos pitzinnos tue los incantas e allicas cun méndhula e nintzola
2.
su frutu de sa binza cheret allicadu!
Tradutziones
Frantzesu
s'habituer,
s'accoutumer
Ingresu
to get accostumed
Ispagnolu
acostumbrarse
Italianu
avvezzarsi,
assuefarsi
Tedescu
sich gewöhnen.
alloredhài , vrb rfl Definitzione
bestire a s'abbunzina, a improdhu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se fringuer,
se nipper
Ingresu
to dress up slovenly
Ispagnolu
vestirse mal
Italianu
vestirsi in mòdo pòco elegante
Tedescu
sich schlecht anziehen.
alloricàre , vrb: allorigae,
allorigai,
allorigare,
loricare Definitzione
fàere o essire a una lóriga, a lórigas, a tzirbisas / allorigare su porcu = pònnere sa lóriga in su murru, afiliverrare
Sinònimos e contràrios
acocolitai,
ammurutulare,
aprigare,
fortzicare
| ctr.
illorigare,
istirare
Frases
cuss'animale allórigat sa coa ◊ cussa camisa si no la remonis bene si allórigat e cheret prantzada ◊ cudhos imbriagos pigant sa pitzinnedha e li allórigant sas palas cun sos bratzos ◊ no dha pighis aici, sa funi, ca si allórigat totu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
harponner,
entortiller
Ingresu
to retwist,
to curl
Ispagnolu
ensortijar,
arrugar
Italianu
arroncigliolare
Tedescu
hakenförmig krümmen,
sich krümmen.
alluxentài , vrb Definitzione
fàere lúghidu
Sinònimos e contràrios
allucidai,
allustrai,
illuchidare
/
impompitare
Frases
su logu est límpiu límpiu, alluxentau a cera ◊ su lutoni si alluxentat cun limoni e cinixu ◊ labai ca est festa: tocai, alluxentaisidhas is botas!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire reluire,
se parer
Ingresu
to make bright,
to shine,
to dress up
Ispagnolu
hacer relucir,
acicalar
Italianu
far rilùcere,
brillare,
agghindarsi
Tedescu
leuchten,
glänzen,
sich herausputzen.
alvuràre , vrb: arborare,
arberare,
arbulare,
arburai,
arburare,
arvurare,
arvuriare Definitzione
pònnere o prantare a àrbures, a matas; foedhandho de gente, pigaresidha deretu, su si pesare a boghes po cosighedhas, oféndhios o tzacaos: arburai dhu narant fintzes po pesare o fàere a mannu, arburare fintzes in su sensu de pònnere prantau, istrantagiau (a bisura de àrbure)
Sinònimos e contràrios
arburire
/
artzisare,
inchietae
Maneras de nàrrere
csn:
arburàresi (nadu de sos cadhos) = pesàresi comente e ritzos, cun sos pes de dainanti in artu; arburai ccn. cosa = pònnere ritza, istantargiare
2.
s'achetu est semper marritanne, isconchinanne, annigranne e cricanne de si arburare
3.
ti àlvuras de crítica mania sentza ti intendher ne de birde e ne de sicu (G.A.Cossu)◊ su venenu mi àrborat sos nérbios!◊ si m'arvúriat su sàmbene in s'intèndhere cudhu!◊ si àrbulat su cadhu e che betat su mere!
4.
su pipiu est nàsciu tzeghixedhu e pensà ca no ndi dh'arburamu (A.Murru)◊ in pratza sunt arburandhe sa tuva po su fogulone
Tradutziones
Frantzesu
border d'arbres,
se fâcher
Ingresu
to plant with trees,
to lose one's temper
Ispagnolu
arborecer,
enarbolar
Italianu
alberare,
inalberarsi
Tedescu
mit Bäumen bepflanzen,
sich aufbäumen.
ammalèsci , vrb: malèsciri Definitzione
fàere andhandho e impeorandho, andhare de male in peus
Sinònimos e contràrios
aggravae,
immalèsciri,
impeorai,
impeusare,
pejorare
| ctr.
imbonire,
mediare
Frases
no siast contràriu a s’onnipotenti ca s’ànima ti ammalescit! (E.Pillai)◊ is cosas funt ammalescendi!
Tradutziones
Frantzesu
s'aggraver
Ingresu
to get worse
Ispagnolu
empeorar
Italianu
aggravarsi
Tedescu
sich verschlimmern.