acocovedhàe, acocovedhài , vrb Definitzione
incrubare, pinnigare in sèi etotu, fàere a un'arcu, a gobba, comente faet sa gente antziana
Sinònimos e contràrios
abbajonare,
abbrentai,
acocobetare,
aggobbae,
agionedhare,
allachedhare,
annacai,
atrotiai,
atzumborai,
colembrai,
corcobare,
inconchedhare,
inconcobare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cambrer,
courber
Ingresu
to arch
Ispagnolu
encorvarse
Italianu
inarcare,
ingobbire
Tedescu
sich krümmen,
bucklig werden.
acodomài, acodomàre , vrb: acomodai,
acudomai,
acumodai Definitzione
pigare o pònnere is comodidades, is cumbénias; pònnere o istare a códumu, bene
Sinònimos e contràrios
adaretzai,
assantai,
assetiai
Frases
si so pastore mi acòdomo ◊ pro finis, già ses bene acodomada cun chie ailti tanta iltimassione
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
arranger
Ingresu
to arrange
Ispagnolu
acomodarse
Italianu
accomodare
Tedescu
es sich bequem machen.
acoidài, acoidàre , vrb: acoitai,
acoitare,
acuitai,
acuitare,
coidai Definitzione
fàere sa cosa in lestresa, cantu prima, a presse
Sinònimos e contràrios
apressare,
illestrire,
incoire
| ctr.
istentare
Frases
s'atóngiu acoidendi pesat unu lentzoru niedhu de nuis ◊ tocat a s'acuitai ca no s'aspetant ◊ issu si fut acoitau a crocai ◊ acoita a torrai! ◊ acoitaisí a si ndi andai! ◊ acoitate ca tenzo de fàchere su pranzu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
presser
Ingresu
to hurry
Ispagnolu
apresurarse,
darse prisa
Italianu
affrettare,
fare in frétta
Tedescu
sich beeilen.
acomunài , vrb: acomunare Definitzione
pònnere a cumone, pigare cunfidàntzia cun ccn. o calecuna cosa / cussu si acomunat cun totu = istat o si agatat bene cun totugantos
Sinònimos e contràrios
abbetuare,
abesare,
acostumai,
arranguai,
ingustai
Tradutziones
Frantzesu
lier amitié,
se familiariser
Ingresu
to familiarize
Ispagnolu
aunar,
familiarizar
Italianu
accomunare,
familiarizzare
Tedescu
vereinigen,
sich vertraut machen.
aconchizàre , vrb Definitzione
abbetiare po calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
abbetiae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'obstiner
Ingresu
to be obstinate
Ispagnolu
emperrarse
Italianu
incaparsi
Tedescu
sich versteifen.
aconnoltàre, aconnortài , vrb: acrunnotai,
acrunotai,
acunnortare,
acunortai,
acunortare,
aggunnortare,
agunnortare Definitzione
giare acunnortu, cunfortu, fàere coràgiu; pigare su dannu cun passiéntzia, baliare unu dannu chi no si dhue podet fàere nudha, su si acuntentare de sa cosa coment'est: a logos narant custu vrb. in su sensu de si atrivire, de si fàere coràgiu o de provare a fàere calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
aliviai,
cufortare
/
acuntentae
/
atrevire
Frases
non mi agunnortat àtera siendha nen de apentu su coro prus at boza (G.Brocca)◊ Noè, chi fit fachèndhesi su teju in s'arca mesu sorta, biet su sole e li torrat a seju su coro e si acunnortat (A.G.Solinas)◊ su pipiu est totu sa noti prangendi, no arrinnèsciu a dh'acunortai!
2.
chi ti acunnortas, gei andat bèni de aici ◊ po ndi essiri de sa poboresa si fiat aconnortada de impromiti su fillu a su tiàulu ◊ meda cosa perdesi, ma mi ndhe acunnortesi ◊ sa vida mi est una pena, ma benit chi mi acunorte! ◊ su dannu est tropu mannu: no mi potzu acrunnotai!
3.
no est cosa de crèiri chi una picioca si siat acrunotada a cantai unu mutetu aici ◊ de prus no mi acrunotu a nai! (F.Pilloni)◊ foras de innòi e no ti acunòrtisti mai prus!
Ètimu
spn.
conhortar
Tradutziones
Frantzesu
consoler,
soulager
Ingresu
to comfort
Ispagnolu
consolar,
resignarse
Italianu
consolare,
rassegnarsi
Tedescu
trösten,
sich abfinden.
acorriàre , vrb Definitzione
est su chi faet a is dentes su frutuàriu papau aghedu chentza èssere ancora bene cotu e druche; atrotigare, fàere coment'e corria, a corria; baliare ccn. cosa
Sinònimos e contràrios
incurriatare
/
agguantai,
babiai
Frases
sa pruna crua mi at acorriadu sas dentes ◊ sa frúture cherva acórriat ◊ mi sento acorriare solu in bídere custa ua: no ndhe cherzo assazare!(P.Mossa)
2.
no faghet a bos nàrrere peruna cosa: no acorriades nudha!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
agacer
Ingresu
to set on edge
Ispagnolu
dar dentera
Italianu
allegare i dènti
Tedescu
sich zusammenziehen.
acorrochinàre , vrb rfl Sinònimos e contràrios
abbetiae,
aperrighinare,
tostoinare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'obstiner,
s'entêter
Ingresu
to get obstinate
Ispagnolu
emperrarse
Italianu
incaponirsi
Tedescu
sich versteifen.
acosiàre , vrb: acossiare,
acusiare Definitzione
bènnere o andhare acanta, prus apresu
Sinònimos e contràrios
acodie,
acoltziare,
acostai,
acostire,
apriodhai,
aprobiai,
aproghilare
| ctr.
istesare
Frases
s'incinat a su Sacramentu e si acóssiat a sa barandíglia ◊ dogni manzanu Manuela si li acossiaiat pro li dare su "Bongiorno!" e coment'e dogni die issa la bideit acoltziendhesili ◊ iseto chi su petorriruzu si acósiet pro li dare frafaruza ◊ acúsia a inoghe ca ti naro cumandhu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'approcher (de)
Ingresu
to approach
Ispagnolu
acercarse
Italianu
avvicinarsi
Tedescu
sich nähern.
acraràre , vrb Definitzione
bogare sa face (fintzes in su sensu de foedhare), incarare, andhare a bíere; essire, su si presentare
Sinònimos e contràrios
acarare,
acerare,
acherare,
afacare,
imbraconare,
incarai,
inciarare,
ingiarare,
iscampiare
Frases
tue acràrati! ◊ su frade mannu si est acrarau chin su babbu nandhe chi si cheriat fidantzare
2.
su Deus de sos Ebreos si nos est acraradu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se montrer
Ingresu
to overlook
Ispagnolu
asomarse
Italianu
affacciarsi
Tedescu
sich zeigen.
acrodhàre , vrb: aggradhare 1,
aggrodhare Definitzione
intanare, cuare comente faet su grodhe, su margiane, ibertandho a furare ccn. cosa, abbasciare, su si pònnere abbasciaos coment’e po no si fàere a bíere
Sinònimos e contràrios
abbuare,
acuae,
ammacionai,
apatai,
atanai
Frases
si acrodhaiat in d-un'istrintorzu, betaiat sa sanna de su rú a s'anzone colendhe e che lu tiraiat ◊ si est acrodhadu acurtzu a una mata de chessa a fàghere de bisonzu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se terrer,
être aux aguets
Ingresu
to go back to one's den,
to lie in wait
Ispagnolu
esconderse,
estar alen acecho
Italianu
rintanarsi,
stare in agguato
Tedescu
sich verkriechen,
auf der Lauer liegen.
acucài , vrb: acucare 1 Definitzione
coment'e cuare, partare sa conca (cuca), nau in su sensu de si cuare o carragiare fintzes cun totu sa carena, fintzes po si aprigare o pònnere asuta in calecunu logu candho est proendho o faendho àteru tempus malu (acucare a logos nau in su sensu de si incarare)
Sinònimos e contràrios
aciunciulire,
acoconare,
aconcolai,
acuconare,
acuculiare
/
abbuare,
afufai,
ammacionai,
apaltare,
apatai,
cuerrai,
frànghere,
istichire
| ctr.
essire
Frases
canno l'intenniat a órulos, si acucaiat in d-unu corrale ◊ in su cozolu su piús asciutu mi acuco in su cabbanu ◊ geo mi acucaia in d-unu corrale tupànnemi sas oricras ◊ fit acucadu, coment'e sempre, addaisegus de calchi logu
2.
dogni tantu mi acucai a sa gianna aisetandhe cudhu tedescu
3.
si est acucadu dae s'abba
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se blottir
Ingresu
to crouch,
to protect oneself
Ispagnolu
agazaparse,
refugiarse
Italianu
accovacciarsi,
ripararsi
Tedescu
sich zusammenkauern,
Zuflucht suchen.
acuconàre , vrb Definitzione
pònnere coment'e fatu a cocone, a cumossu, fintzes cuau
Sinònimos e contràrios
aciunciulire,
acoconare,
aconcolai,
acucai,
acuculiare,
acuculiedhare,
acucunniare
2.
cussos pecos sont acuconaos dae su fritu apozaos inue bi at concale o corcadorza ◊ candho benit isprazas avrosas si apozat acuconau in palas de unu crastu ◊ su tuturreri dormit acuconau
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'accroupir
Ingresu
to squat
Ispagnolu
ponerse en cuclillas
Italianu
accoccolare
Tedescu
sich zusammenkauern.
acuculiàre , vrb Definitzione
ponnere coment'e acuguciaus, coment'e cuaos, pònnere in s'acoiladórgiu, in s'acúliu
Sinònimos e contràrios
aciunciulire,
acoconare,
aconcolai,
acucai,
acuconare,
acuculiedhare,
acucunniare,
aculigionai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'accroupir
Ingresu
to crouch (down)
Ispagnolu
ponerse en cuclillas
Italianu
accoccolarsi
Tedescu
sich zusammenkauern.
aculigionài, aculingionài , vrb: aculungionai,
aculunzonare,
aculurgionai,
acurruxonai Definitzione
nau de gente e de animales, fàere coment'e a culurgione, totu arregortu, coment’e acancarronau; fàere totu a pinnigas, atzirbisonau, nau de pedhe o cosas deasi; fàere a bocitedhas (nau de casu, de farra e àteru)
Sinònimos e contràrios
aciunciulire,
acoconare,
acuculiare,
acugutzare,
acurruxonai,
ammacionai,
pinnichedhare
/
acuguciai,
ammischinai
/
arrunzai
/
abballinare,
allomborae,
arrombulonai
| ctr.
istirare
2.
ita in s'ierru, ca ti ndi acurruxonas acanta, in letu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se pelotonner
Ingresu
to crouch down
Ispagnolu
agazaparse
Italianu
rannicchiarsi
Tedescu
sich zusammenkauern.
acussolzàre, acussorgiài, acussorgiàre , vrb: acussorjare,
acussorxai,
acussorzare,
acutzorgiai,
cussorzare Definitzione
fàere cussòrgia, pònnere o istare a cussòrgia in calecunu logu (ma fintzes nau po gente chentza bestiàmene), portare su bestiàmene a una cussòrgia a pàschere calecunu tempus
Sinònimos e contràrios
aposentae,
assemidare
| ctr.
iscussorjare
Frases
is pastores in su cumunale si acussòrgiant agantu ant connotu ◊ is Seulesus si fuant acutzorgiaus in custus tretus
2.
sa musca detadora est una musca acussorgiada pruschetotu in is coiles
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'établir,
se fixer
Ingresu
to settle
Ispagnolu
establecerse,
asentarse
Italianu
stanziarsi
Tedescu
sich niederlassen.
adasiàu , pps, agt: addaxadu,
addasiau Definitzione
de adasiai; nau de ccn., chi si dha leat tropu addàsiu, abbellu, chentza presse nudha; chi est fàcile o bonu a fàere, chi no ponet presse o pentzamentos / a s'addasiada = abbellu, in manera pàsida
Sinònimos e contràrios
cagallente,
dasianu,
immajonadu
| ctr.
coidadosu,
fúliu,
impressidu,
lestru
2.
candu proit totu adasiau parit chi no prengat is piscinas ◊ no s'intendhet piús s'addajadu passu de su tzapu ◊ sa tzonca fit cantendhe addasiada su lamentu sou ◊ fiat caminendu cun passu lébiu, aguali, addasiau
3.
innoghe za si faghet vida addasiada!
4.
mi seu acostiau a su torradroxu a s’addasiada po no trumbullai su bestiàmini
Terminologia iscientìfica
ntl
Tradutziones
Frantzesu
lent
Ingresu
slow
Ispagnolu
tardado,
lento,
tardo
Italianu
indugiato,
lènto,
pòco sollécito
Tedescu
sich verbreitet,
langsam.
addàre , vrb: dae 1 Definitzione
pruschetotu dhu narant de is pipios in su sensu chi si lassant pigare in bratzos fintzes si dhos pigat gente chi no connoschent / addare a ccn. cosa = pentzai, atuai, fai atentzioni a una cosa
Frases
custa criadura si addaet: andhat cun chie li porrit sas manos a la leare
2.
deo mi aio su contu tiradu: Chissai chi mancu si abbizet de nudha! Invece, belle e maca, bi at addadu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se donner
Ingresu
to allow oneself
Ispagnolu
darse
Italianu
concèdersi
Tedescu
sich überlassen.
addilíre, addillíre , vrb: addirire Definitzione
giare su cuntentu, atobiare a su chi bolet s’àteru
Sinònimos e contràrios
acuntentae,
adduire
Frases
su babbu e sa mama lis ant addillidu donzi brama, a sos fizos (C.Meridda)
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
adhérer
Ingresu
to assent
Ispagnolu
adherir
Italianu
aderire
Tedescu
sich anschließen.
aerràre , vrb: arrare 1,
errai Definitzione
fartare in sensu morale; ibballiare, fàere fadhina
Sinònimos e contràrios
mancai
/
fadhie,
irballare
Frases
mi ndhe meravizo chi apat aerradu un'ómine che a isse, chi pariat bonu meda! ◊ su préide s'est aerradu de no si pònnede sa capa
2.
cantu oretada, sa fera, l'aiant aposta e si l'arrant de sa bramosia ◊ tiradu rutu faghet a seguru mancari siet a colpu de iscuru. No manchet, puru!… chi mi l'ap'arrada? [sa fera]
Ètimu
ltn.
errare
Tradutziones
Frantzesu
errer
Ingresu
to make mistakes
Ispagnolu
errar
Italianu
errare
Tedescu
sich irren.