befài , vrb: abbefare,
befare,
befiare Definition
pigare a befa, erríere de àtere unu pagu a disprétziu
Synonyms e antonyms
abbilgonzare,
abbirgonzire,
bufonai,
ciacotai,
ilvilgonzare,
sbregungiri
Sentences
a issu totus dhu befant ◊ si aiat gana de si ndhe befare, sa sorte, mi podiat fàghere macu! ◊ cussu si béfiat de su male anzenu: si aiat abbaidadu a su sou!…◊ sunt befendhe de s'unu e de s'àteru e no si abbàidant mai a carrones!◊ su ponidori de fogu est finas cussu chi befat is atrus cun sa limba
Translations
French
se moquer de quelqu'un,
de quelque chose
English
to make a fool of s.o.
Spanish
burlarse,
mofarse,
befarse de algo o alguien
Italian
farsi bèffa di qlc.,
di qlcs
German
verspotten,
auslachen.
bidímba, bidímbua , nf: bidúmbua,
bidúmbula,
birumba,
birimba,
birímbua,
birúmbula,
pirímbua,
vidúmbula Definition
una calidade de lissa / b. carroci groga = lissa mannita de unos duos chilos (mugil cephalus)
Synonyms e antonyms
bocalassolu,
túmbula
Scientific Terminology
psc, mugil saliens
Translations
French
muge,
mulet
English
a kind of mullet
Spanish
galúa,
lisa aguda
Italian
mùggine musino
German
Springmeeräsche.
biradólzu, biradórzu , nm Definition
est su tretu inue si fúrriat su giuo o su tratore, arandho, inue acabbat su terrenu: si narat fintzes solu po su tretu inue acabbat una tula, su tretu de terra chi si portat trebballandho; a logos est unu congiali po piscare e prènnere su mustu imbinandho / fagher b. = fàghere fúrriu, torrare a istare a unu logu, a unu tretu
Synonyms e antonyms
cabitale,
airada,
furriadorzu,
ghirada,
girada
Sentences
sos boes arendhe ant fatu su biradorzu a bolu
Etymon
srd.
Translations
French
tournière
English
unploughed side of a field
Spanish
torna
Italian
pròda,
capezzagna
German
Ufer,
Rand,
Vorgewende.
birrichèdha , nf Definition
min. de birra po ampudhita de birra
Translations
French
petite bière
English
little bottle of beer
Spanish
cerveza pequeña
Italian
birroncino
German
Seidel.
bistàcu, bistàculu , nm Definition
mància, genia de maladia a sa pedhe chi si faet moresina a màncias mannitas o pitichedhas
Translations
French
éphélide,
tache de rousseur
English
a kind of skin disease,
freckle
Spanish
efélide,
cloasma
Italian
efèlide,
cloasma
German
Sommersprosse,
Ephelide,
Chloasma,
Leberfleck.
bombonièra , nf: bumbugnera Definition
istugighedhu bellu a pònnere cufeturas de giare a is invitaos de un'isposóngiu, de unu batiare, o àteru
Translations
French
bonbonnière
English
box of sweets
Spanish
bombonera
Italian
bombonièra
German
Bonbonschachtel.
brugnólu , nm: bugnolu,
brunniolu,
brunnolu Definition
genia de druche a ballina tundha, de casu friscu druche o saliu, fríssiu
Synonyms e antonyms
buscione
/
cata,
frisciola,
típula
Scientific Terminology
drc
Etymon
ctl.
bunyol
Translations
French
berlingot
English
a kind of sweet
Spanish
un dulce
Italian
berlingòzzo
German
Kringel.
brundajàna , nf: brundaxana Definition
genia de erba marigosa, erba de isprene, connota coment'e bona po passare is callenturas
Synonyms e antonyms
brundajò,
brundariana,
brundedha,
brundina,
sintàula
/
cdh. brunzedha
Scientific Terminology
rbc, Centaurium erythraea, C. maritimum
Etymon
srd.
Translations
French
centaurée
English
kind of gentianacaea
Spanish
hiel de la tierra,
hierba pepedorrera
Italian
biondèlla
German
Tausendgüldenkraut,
Fieberkraut.
brutòne, brutòni , nm: budrone 1,
budroni,
burdone,
burdoni 2,
prudone,
vurdone Definition
s'àghina comente dha bogat su fundhu totu a pibiones acanta de pare cracos; s'ispiga de su moriscu; trintzilleri o gurdonedhu de bobbois chi leant po piscare; cosa posta craca coment'e pibiones de àghina in su gurdone; genia de abbordau, ricamu / partes de su b.: tenaghe o cambu, carena o iscovili, iscaluza, pipione; zenias de b.: budrone mannu, minore, afissu (tipiu), lascu (sciortu), cotu, papabassadu, guastu
Synonyms e antonyms
budrilloni,
gudrilloni,
gudroni,
iscala 1,
pendhone,
trone
Idioms
csn:
budrone de istrunellos = bolu de istúrulos; s'Udrone = sos Pudhighinos, fiotu de sete istedhos chi si parent afissos, acurtzu de pare
Sentences
nos fimus ispartinatos in sa vintza secànnenche sos brutones ◊ est che binza chene burdones ◊ budrones de ua fint pendhulendhe cun pupujones mannos cantu una pruna
2.
unu budrone de triguíndia
Surnames and Proverbs
smb:
Budroni
Scientific Terminology
rbr
Etymon
ltn.
butrone(m)
Translations
French
grappe
English
bunch of grapes
Spanish
racimo
Italian
gràppolo d'uva
German
Traube.
brutzèra , nf: prutzera* Definition
matucone, chirrione de pilos chi calat a una bandha e àtera de sa conca
Synonyms e antonyms
lemas
Translations
French
mèche
English
unruly lock of hair
Spanish
crencha
Italian
cernécchio
German
Haarsträhne.
bundhàre , vrb: abbundai* Definition
giare, produire, bogare a meda, nau mescamente de funtanas, de terras e àteru
Synonyms e antonyms
abbenai,
abbundiri,
rebbucare 1
| ctr.
mancai 1
Sentences
asciuta su sucutu de cussos ojos chi sunt bundhendhe làgrimas! ◊ bundhat sa vida in noa gioventura, bundhet sa terra frutos e laores! ◊ frisca continu ti bundhet sa vena de maju bellu in lughe e armonia (P.Casu)◊ sa funtana de Luitu sichit a bundhare ◊ in beranu s'erba bundhat ◊ custa est terra chi bundhat
Translations
French
abonder
English
to produce plenty of
Spanish
abundar
Italian
produrre mólto,
in abbondanza
German
viel hervorbringen.
butonèra , nf: abbutonera Definition
filera de butones, de prata, in is bratzos de unos cantu costúmenes (o fintzes in àteru bestimentu e àteru tretu); in sa carena de su mascu, genia de búscia inue funt is butones
Synonyms e antonyms
cogionera
/
cdh. butunera
Scientific Terminology
cst, crn
Etymon
ctl.
botonera
Translations
French
rangée de boutons
English
row of buttons
Spanish
botonadura
Italian
bottonièra
German
Knopfreihe.
càbadu , nm: càbidu,
càbiru,
càbudu,
càpudu Definition
su tretu inue cuménciat (o acabbat) unu filu, una chistione, bicu de orrobba (es. muncadoredhu, pannitzu); càbidu est fintzes pane chi si faet po dhu giare a is piciochedhos a su candhelarzu úrtima die de annu o, in àteru logu, po dhu papare sa die de Is Tres Gurreis / pira de càbudu = pira premedia, cabudàrgia
Synonyms e antonyms
cabu,
punta
Idioms
csn:
su c. de sa canna de is pulmonis = cannighinas; a c. de cena, su c. de cena = apustis chenadu; a c. de un'annu = a s'agabbada de un'annu, pustis de un'annu; fai càbudu a (unu logu, camminendi)= imbàtere, corparechela in…; lassai a unu a malu c. = a sirba sua, chentza ghia, chentza annestru, irbandhonadu; s'arbei a c. = sa chi andhat addainanti, de ghia, cabidiana; bogai de c. = bogare de cabu, tasire unu triballu, lassare a pèrdere una chistione, isbandonai cosa, agabbai de circai forrogus; donai càbidu = (in sas cummédias) finire de nàrrere su chi unu depet, a manera chi su cumpanzu cumprendhat chi tocat a isse a nàrrere sa parte sua; pigai c. de una cosa = leare oru, chircare de ischire carchi cosa de una chistione; agatai su c. de una chistione = bogare de ragas de una cosa; fuiri su càbudu = imbrutàresi, cagàresi; de corru in càbidu = de un'ala a s'àtera; su càpudu de s'arrexonamentu, de unu líbburu; lòmpere in càbadu (nadu de frutu)= lòmpere premediu
Sentences
su càbudu de sa funi, de su filu ◊ is làmbrigas infundiant su càbudu de su mucadori (N.Laconi)◊ is giogadoris pigant is cuatru càbudus de su mucadori tenendidhu isténdiu ◊ at biu una tialla manna chi, tenta a is cuatru càpudus, lompiat finas a terra ◊ medas ant a aproillai de dónnia càpudu de sa Terra (Ev.)
2.
at a benni a innòi custu càbudu de merí ◊ unu càbudu de cena fuat andau a domu de sa picioca
3.
ma poita su pipiu dhu lassais aici a malu càbudu? ◊ nc'est bessia: a disígiu a lassai sa domu a mau càbudu!…◊ candu mai ia a lassai sa butega a mau càbudu?!…◊ ocanno sa castagna paret lompenno in càbadu ◊ sa notítzia nc'iat fatu càbudu a Roma!
4.
bogamidhu de càbidu! ◊ bogamidhu de càbudu, no mi trumbullist s'istògumu! ◊ ammarolla funt isderrutas custas domus: dhas ant bogadas de càbidu!
5.
no nc'est che su predi po ndi bogai càbudu a dónnia cosa
6.
candu unu est andau a iscola ciai dhi torrat càbudu!
7.
pigau càbidu nd'eis, de cussa cosa? ◊ gei no arrannesceus a dhi ponni càbudu a custa cosa!
Etymon
ltn.
caput
Translations
French
bout de l'écheveau
English
end of skein,
end
Spanish
cabo,
remate
Italian
bàndolo,
estremità,
cócca
German
Stranganfang,
Ende,
Zipfel.
cabiciàna , nf: cabitzana,
cabitana Definition
in su letu, sa parte ue si ponet su cabitzale, sa conca; genia de tedile mannu; genia de sachitu prenu de cosa modhe chi si ponet asuta de sa conca po crocare / min. cabitedha = conchedha
Synonyms e antonyms
cabetzera,
cabitzalera
/
cabidabi
2.
si ch'est intanadu in duas molas de modhitza, bene acrobadu e cun cabitzana de titione e bidighinzu
Translations
French
tête du lit
English
head of a bed
Spanish
cabecera
Italian
capolètto,
capezzale
German
Kopfende,
Keilkissen.
cabitàle , nm: cabitzabi,
cabitzale,
cabitzali,
capitzale,
cobitzali Definition
conca de un'órdine o giuale de bíngia, de surcu, de una tenta, su tretu a surcu ue acabbat unu terrenu, ue arandho si fúrriat s'arau e su giú a sa fine de sa tula; orrugu o corria de terra in làcana inter unu terrenu e un'àteru; a logos fintzes cosa modhe chi si ponet asuta de sa conca po crocare / èssiri sentza de cabitzabis = istremenadu, meda
Synonyms e antonyms
birada,
biradolzu,
bortadorzu
/
cabidabi
/
cdh. capitzali
Sentences
iscratzendi nci calàt sa conca in su cabitzali de bàsciu fintzas a candu lompiat a su cabitzali de susu ◊ at postu piantinas e matzocas in cabitales e in cheas ◊ fatzat sa carronada acanta a su cabitzabi de sa terra mia! ◊ is brebeis a bortas s'istallant e intrant in terra de lori sartendi cabitzalis allenus
2.
cussu est un'isciogu sentza de cabitzabis
Scientific Terminology
msg
Etymon
ltn.
capitalis
Translations
French
lisière
English
unploughed side of a field
Spanish
cabecera,
besana
Italian
capezzagna
German
Vorgewende.
càbu , nm: capu Definition
s'úrtimu tretu o fintzes su coménciu, su primu tretu de una cosa (filu, fune, tiàgia, lentzolu, muncadore, e àteru, cosa longa); capacidade de pentzare a is cosas, de dhas fàere bene, cun incuru, cun imprastu; unu chi cumandhat àteros in calecunu grupu organizau: in sa cumpangia de is barracellos, chie po importu benit luego apustis de su capitanu / min. cabighedhu
Synonyms e antonyms
càbadu,
cabutzu,
cabútzulu
/
abbistesa,
fracongia,
giudísciu,
imprastu
Idioms
csn:
unu c. de filu = agullada, soga, un'arrogu de filu (itl. gugliata, su tantu de filu chi s'intrat in s'agu pro cosire); su c. de sa fune = aundi sa funi acabbat (o aundi cummentzat), coatza; zúghere c. = tènniri abbistesa; èssere de c. = abbistu, zudissiosu; àere, leare c. de una cosa = leare oru, circai de isciri; pònnere c. a fàghere una cosa = fai sa cosa cun coidau e assentu; dare, torrare c. de una cosa = dare segurtade, torrai isceda; bogare de c. = acabbai de…, lassai de fai una faina; bocare capu, bocare capu bonu de una cosa = agatare su médiu, resessire a fàghere una cosa, bogare ragas; cabu b'at!… = no bi at cabu, dhui at pagu de crèiri, de isperai; no s'at c. si…, chie ndh'at c. chi… = chini dhu scit si…, bae e ischi si…; pònnere in capu a unu, de una cosa = incarrigai a unu pro dha fai; su c., nessi! = aite tiat èssere!, est totu in debbadas!
Sentences
su cabu de su filu, de sa fune, de s'atzola, sos cabos de su mucadore, de su pannitzu, de sa tiaza ◊ si agatades sos nodos, chircade su cabu a ixobare ◊ su trabballu no at capu ◊ a cabu de un'ora est beniu a ndi dhus iscidai ◊ a cabu de un'annu, de unu mese
2.
in cussa famíllia no bi at ne cabu e ne coa ◊ chie zuchet capu, sas bachianas las prétziat comente tocat ◊ sa pessone, si zuchet capu, fachet benes e àteru ◊ pensa de ti rimediare, e no sias a cabu de criadura! ◊ ponebbei cabu, mih, a istudiare, no ti botzent! ◊ e ite ndhe at a bogare de cussu triballu si no bi ponet cabu?! ◊ no ponzas fatu a isse, chi no bi at cabu in su chi ti narat! ◊ cabu b'at, pessas, in su chi faghet cussu!… est unu macu! ◊ mi abbizo de s'errore chi cun malu cabu apo fatu ◊ pro su malu cabu chi zughet depet fàghere sa cosa a duas bias
3.
chie ndhe at cabu si at a fàghere tempus bonu, cras?! ◊ leadu cabu ndhe as de su chi est nendhe sa zente, de su chi ant fatu istanote? ◊ po ponner cabu a su Vangelu tou che as bogadu su betzu po su nou ◊ currindhe allirgu, su pipiu no at postu mancu capu a sa camisedha chi dhi piculaiat in palas
4.
bogàdeli de cabu, como, ca sezis istracos! ◊ trabballant fintzas a chi li bocant de capu ◊ chi sichies de custu tamanu no nche bocaes capu bonu! ◊ a sas noe li bogamus de cabu ◊ mezus che la secamus inoche, tantu non ndhe bocamus capu, oje!
5.
ocannu no ndhe poto incolliare una: e mighi mi ndh'at faladu de suore! Su cabu, nessi! (G.Ruju)◊ est andhadu a Tàtari e no at fatu nudha: su cabu, nessi! ◊ dai cussa meighina no ndhe apo àpidu profetu: su cabu, nessi! (G.Ruju)
6.
bisonzat de pònnere in capu sos amicos pro fàchere sa paradura
Etymon
ltn.
capus
Translations
French
bout de l'écheveau
English
end of skein
Spanish
cabo,
esmero
Italian
bàndolo,
estremità,
diligènza
German
Stranganfang,
Ende,
Fleiß.
càdha , nf: cadra,
calda,
carda Definition
surra, passada de cropos (fintzes de àteru: es. de súrbios po pigare a befa); pelea manna o ifadu de su faghevaghe a meda, de unu trebballu fortzau, de s'arrennegu po cosas chi andhant a trotu, e àteru: totu significaos naos in cobertantza, ca sa calda is ferreris dhu narant a s'abbrigamentu de su ferru, candho est deasi abbrigau chi essit biancu
Synonyms e antonyms
fraca 2,
surra
/
arrebbentada,
arrebbentu,
bataria,
cària,
cumbata,
demozu,
impodha,
inzotu,
istimpida,
istripa 1,
matana,
mugna,
munziada,
pista,
pistapone,
podha,
rebbatu,
stragu 1
| ctr.
discànciu,
pasu
Idioms
csn:
donai una carda a unu = abbanzare, surrai; donai una cadra de buca = improverare, refaciai; donai una carda de dentis = fuedhai mali, brigare a unu; leare, dare cadha = leare o dare arrebbentu, matana; cadha de prantu, de tússiu, de fele = atacu de prantu, de tússiu, de arrennegu; cadha de sole, de fogu = su abarrai a tropu pighendi soli forti me in istadi, istudendi fogu; donai sa carda = (puru) achicare fogu, fàghere fogu meda pro còghere sa terralla, inchèndhere su furru, assidai su forru cun faschinas medas: pro su ramenaju a "donai sa carda" est a martedhare su ràmine pro li dare sa forma; fai sa carda a margiani = arrexonai o afrontai a unu chena de profetu
Sentences
dhi at donau una carda de corpus, dh'at callentau!…◊ dhi donant una carda de fusti e dhu faint totu liagau ◊ una calda de tribbàgliu aiant créfidu!◊ si dh'isperdu s'ègua, babbu mi arrogat a cardas!
2.
sos fizos sunt bochindhe su babbu a cadhas de fele! ◊ su pitzinnu si at fatu una cadha de prantu ◊ chi mi seu donau una cadra de marrai gei no est po dabbadas! ◊ una carda de bisonzu aiat créfidu po dhi passare sos vítzios!◊ sa cadha chi mi at dadu su pitzinnu?! odheu! ◊ Giuanni Batista iat donau una cadra de buca a su rei ca fut afancedhau cun sa connada
Surnames and Proverbs
smb:
Cadda
Etymon
spn.
carda
Translations
French
rossée
English
hail of thrashing
Spanish
paliza
Italian
carpìccio,
scàrica di busse,
strapazzata
German
Prügel,
Anpfiff.
cadillonédhu , nm: cadrillonedhu Definition
una calidade de abrutzu chi faet s'iscaria prus bàscia, pitica
Synonyms e antonyms
armutuminore,
ischerdina,
isciareuminore,
scrariabitica,
uscarina
Scientific Terminology
rba, Asphodelus fistulosus
Translations
French
asphodèle
English
kind of asphodel
Spanish
gamonita,
gamón
Italian
asfodillo
German
Asphodill.
cagadía , nf: cogodia Definition
fodhe, frutu aortitzu de sa pruna, chi no ammadurat s'ossu e chi no dhu sèberat de sa prupa: abbarrat coment'e teghighedha, buida in mesu, ladita, modhe, in colore tra birde e biancu, bona a papare, de sabore marigosu, e apustis si sicat deunudotu
Synonyms e antonyms
tacatia
2.
s'amistade issoro ch'est finida in cogodia e no si sunt mancu piús faedhados!
Scientific Terminology
rbr
Etymon
srd.
Translations
French
fruit rabougri de la ronce
English
withered fruit of the plum tree
Spanish
fruto apestado del endrino
Italian
frutto imbozzacchito del pruno
German
eingeschrumpfter Frucht des Pflaumenbaums.
cagliàda , nf: callada Definition
su s'istare mudos, citios, su si firmare de foedhare
Synonyms e antonyms
acaida,
cedada,
citida
| ctr.
faedhada
Sentences
sa cagliada est risposta ◊ fit a chistionu, ma comente li ant nadu cosa at fatu sa callada
Etymon
srd.
Translations
French
action de se taire
English
action of being silent
Spanish
callada
Italian
atto di tacére
German
Schweigen.