A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | R | S | T | TZ | U | V | X | Z

cobbulàre , vrb: copulare Definizione iscríere cantones de befa, ispartzire a pesadas unu cumponimentu Etimo spn. coplear.

cóbbulu cóbbula

cobecàre cavacài

cobécu , nm: acovecu, cobélciu, cobercu, copélciu, copérciu, copercu, covecu, covésciu, crobecu, cropecu, crovecu, cruecu, cuercu, cuprecu Definizione tapu ladu, ciatu, fintzes unu pagu cucurúciu, de pònnere in pitzu po ammontare un'istrégiu (e su chi dhu'est aintru); crobecu est puru unu pratu de argidha, fintzes sa parte de sa mola chi si ponet in pitzu de su coro e chi girandho molet su laore; is duos pígios de su pane carasau fresau, po comente funt unu a cara a s'àteru Sinonimi e contrari cabertore, cavacu, tavacu Modi di dire csn: covecu de s'ogru = sa pabarista, sa prapedha; covecu de mola (sa túnica) = cosa grai meda, nadu cun fele; covecu de su pane (de fresa)= pizu; servire de covèsciu = (nau de ccn.) serbire pro cuerrare àtere Frasi a s'isterzu li ponzo su piatu a covecu ◊ sos tumbinos, in sas carrelas, zughent unu covecu ◊ su dimóniu fait is pingiadas e no is cruecus! (E.Olla) 2. sos chimbanta chivalzos faghent chentu covecos 3. lea, za no sunt mancu covecos de mola, no! Cognomi e Proverbi prb: su subercu segat su cobercu Etimo ltn. cooperc(u)lu(m) Traduzioni Francese couvercle Inglese lid Spagnolo tapa Italiano copèrchio Tedesco Deckel.

cobedína , nf: cubedina, coberina 1, cuberina, cubidina, cuidina, cupidina Definizione mesu carrada, genia de istrégiu mannu a doas, prus che àteru sa metade de una carrada pitica segada in duos de traessu, po manigiare a sa binnenna, catzigare àghina, pònnere mustu; fintzes carratzolu / cubidinedha = zenia de umpuale de linna Sinonimi e contrari bagione, tina / carraciola, cupoto Frasi budhit che mustu in sa cobedina ◊ andat totu carrapa carrapa… est cumenti a una cubidina: chi arruit s'isciàsciat! ◊ ses a mustatzus de pilu aresti e a culu de cuberina! Terminologia scientifica stz Etimo srd. Traduzioni Francese cuve Inglese vat Spagnolo tina Italiano tino Tedesco Bottich.

cobélciu cobécu

cobeltòre cabertòre

cobeltúra cabertúra

coberài , vrb: coberare, coborai, cobrare, corbai, crobare, cropare 2, cuberai, cuberare, cuberari, cuperare, cuverare Definizione cricare, agatare e arregòllere calecuna cosa chi serbit, fintzes fàere pagare unu dépidu Sinonimi e contrari abbogiare, acatare, acurumai, aprovistare, arragolli, bruscare, chilcare, imbènnere, pelcutzare / sdurri Modi di dire csn: corbai su dinai, s'ora, su tempus, sa cosa, avocados; crobare zente = fàghere zente, chircare zente pro àere azudu in ora de bisonzu mannu; crobare ànimu, corazu (o crobare de ànimu, de corazu)= agatai, tènniri sa fortza, su coràgiu; crobare fama = parai fama; cuperau (nadu de criadura) = pipiu isbandonau de sa mama, lassau a chini dhu bolit pigai, agatau e arregortu Frasi comenti at a ai fatu a coberai totu cussu dinai! ◊ chi agiuet a su fatore a crobare prontamente missu o àtera zente (F.I.Mannu)◊ is pagus postus in Sardigna funt coberaus cun ispintas políticas ◊ candho, zente mia, as a crobare asséliu?! (A.Canalis)◊ canno cantat mannai deo cobero totu is allegas ◊ a gràscia chi lu avio cuverau cussu pacu de cosa chi giuchio! ◊ a su càntaru assortint is fémminas cun is brocas po coborai s'abba de bufai 2. at già crobadu su sonnu chi fit perdendhe ◊ pregaus a Deus po chi si agiudit a coberai is grandus valoris de sa vida ◊ mira, santutza de oro, apo pérdidu su coro: no lu apas crobadu tue? (Grolle) 3. s'assessori mi at donau apuntamentu, ma no si est fatu coberai ◊ mi addulcat su coro s'ammentu, ma no ti tia chèrrere prus crobare ◊ a babbu miu dh'apu a cuberai in domu? ◊ at cicau acantu fuat s'iscusórgiu e dhui at cuberau cinixu ◊ su ciuérgiu e s’ílixi si cuberant in atrus logus puru, ma su sardu dhu manixaus nosu feti! 4. ant chircadu s'àidu e crobadu de si ndhe essire Etimo spn. Traduzioni Francese procurer, trouver Inglese to find, to get Spagnolo encontrar, cobrar Italiano procurare, procacciare, esígere Tedesco besorgen, fordern.

coberaméntu , nm Definizione su buscare cosa e fàere provista, su ndhe tirare unu dépidu Sinonimi e contrari coberantza, cobru, coveratu Etimo srd.

coberàntza , nf Definizione su ndhe tirare unu dépidu, unu pagamentu Sinonimi e contrari coberamentu, esígida Etimo spn. cobranza Traduzioni Francese recouvrement, perception Inglese exaction Spagnolo cobranza Italiano esazióne, riscossióne Tedesco Eintreibung.

coberàntza 1 , nf Definizione nau in cobertantza, su cobèrrere, sartiare su mascu a sa fémina Sinonimi e contrari coberimentu, sartionzu Etimo srd.

coberàre coberài

cobércu cobécu

cobería , nf Definizione su cobèrrere Sinonimi e contrari cadhiconzu, cadhigamentu, coberantza 1, codhóngiu.

coberibbànca, coberibbàngu , nm: coberribbanca Definizione genia de tapeto de pònnere in pitzu de sa mobbília (càscia o àteru) coment'e tiàgia o mantili Sinonimi e contrari coberigàscia Etimo srd.

coberidòri , nm: coberridore Definizione su cuadhu mascu de casta chi si betat a is ebbas po dhas sartiare e pesare arratza Sinonimi e contrari ammessarzu, zuchidore Etimo srd. Traduzioni Francese étalon Inglese stallion Spagnolo padrillo Italiano stallóne Tedesco Zuchthengst.

coberídu , pps Definizione de cobèrrere Sinonimi e contrari cobertu, cucuzau Frasi poi de pagu sas undhas ant coberidu sa conca de su soldadedhu ◊ su Cristos a sa rughe ingiaidu sos fideles in pena l'ant bizadu, de invocos e piantu coberidu.

coberidúra , nf Definizione su chi serbit po ammontu, a carragiare cosa; foedhandho de animales, coberimentu de su mascu po improssimare s'animale fémina Sinonimi e contrari coberimentu, cuguzura, sartionzu Etimo srd. Traduzioni Francese recouvrement Inglese covering Spagnolo cobertura, monta Italiano copriménto Tedesco Decken.

coberigàlighe , nf Definizione genia de covecu chi si ponet apitzu de su càlighe de sa Missa Terminologia scientifica prdc Etimo srd.