A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | R | S | T | TZ | U | V | X | Z

pasàdu , pps, agt Definizione de pasare; chi si est pausau Sinonimi e contrari | ctr. istracu Frasi aite l'as pasadu inoghe e no che l'as leadu deretu como chi lu zughias in manos, custu pacu? ◊ addaghi ti ses pasadu, beni ca mi azuas! 2. como chi semus pasados torramus a triballare ◊ za est pasadu, totu custu tempus in domo chentza triballare! ◊ bae tue a s’erriu, ca ses pausada! Traduzioni Francese reposé Inglese rested Spagnolo descansado Italiano riposato Tedesco ausgeruht.

pasadúra , nf: posadura, pasatura Definizione su pausare, su firmare de fàere trebballu o cosa; is partes prus grussas (o malesa) de is lícuidos (es. binu, ógiu, àteru) chi si ponent in su fundhu de s'istrégiu Sinonimi e contrari fundaina, fundhalíssia, fundhuluza Etimo srd.

pasài , vrb: abasiai, pasare, pasari, pasiai, pausae, pausai, pausare, pesiai Definizione istare in pàusu, in asséliu, chentza fàere, tasire, cessare unu pagu de trebballare, de peleare, po illebiare s'immarritzone; nau de àliga o malesa chi si dhue sèberat in abba, ógiu e cosas deasi, su si assentare in su fundhu de s'istrégiu, in calecunu tretu, seberare a manera de ndhe dha pòdere bogare o lassare abbandha; pònnere cosa tanti po dh'arrimare ma fora de su logu suo Sinonimi e contrari arreposai, assebiai, descansare, ibasai, impasare, paidhare, sciadiai | ctr. afadiai, arrebbentare, istracare, trabagiare / buluzare Modi di dire csn: avb. fàghere, andhare a su pasa pasa = fai, andai unu pagu e firmai, firmai fatuvatu; pasàrendhe, de carchi cosa (nau a nega) = fai ccn. cosa (faina, trabballu) sentza de si pasiai, a sa sighida; pasare male (nadu a mineta) = pigai surra, agiagarai, fai fuiri Frasi chistiona abbellu ca babbu tuu est pasiendusidha! ◊ séidi, pasiadidha! ◊ passendi in custa crésia, frimma un'iscuta: ti depis pausai! ◊ mancu ndhe pasaia, pro fàghere sa faina ◊ setzie, pitzocos, e pausaeòs! ◊ isciacuadí e beni a ti pesiai! ◊ finia s'incúngia, in austu is massajos si pàusant ◊ beni e pausadia! 2. sa fundhana pasat in su fundhu de s'isterzu ◊ candho at pasadu bene, su binu cheret betadu a iscolomadura ◊ no la pases totue cussa cosa: lèala e ponechela inue depet istare! 3. si no pones mente a fàghere su cumandhu, inoghe che pasas male! Etimo ltn. pausare Traduzioni Francese se reposer, décanter Inglese to rest, to settle Spagnolo descansar, decantar Italiano riposare, decantare Tedesco ausruhen, sich klären.

pasài 1 , vrb: pesare Definizione istrantagiare, pònnere prantaos.

pasàre pasài

pasàrgiu , nm Definizione pausadórgiu, logu o tretu inue si pònnere, firmare.

pasàri pasài

pasatórju pasadólzu

pasatúra pasadúra

pàsca , nf Definizione foedhu chi bolet nàrrere passàgiu, passada, essia: die de festa chi arregodat a is Ebreos sa essia de s'Egitu ue furint iscraos; po is cristianos est sa festa prus manna de s'annu - Pasca, P. manna o mazore -, sa chi arregodat sa torrada a biu de su Cristos pustis incravau, mortu e sepultau, sa bínchida de Cristos contr'a sa morte e contr'a su Malu (a bortas s'impreat su pl., in augúrios e frastimos) Modi di dire csn: bonas Pascas!; zenias de pasca: de nadale (Paschixedha: ammentat sa nàschida de Cristos), de Sos Tres Res o de núntziu, o fintzas Pasca de istrinas (sa presentada de Cristos a sos paganos), P. rosada, o froria, de fiores, de rosas, de is perdonus, de su perdonu ’e maju, fintzas P. de s'Ispíridu Santu, P. intecosta (sa bénnida de s'Ispíridu Santu a sos Apóstulos); dae Pasca a sant'Istèvene = tempus curtzu meda, tropu pagu; prexau che una p. = allegru che musca, che pitzone Frasi sa Pasca allegramente la passedas! ◊ est Pasca: in die de oe sas campanas muant allegras! ◊ Pascas cumpridas potant gosare! ◊ sa Pasca ocannu calat in martzu ◊ at postu sa camisa a gutones de prata e is prummos niedhos de seda fatos a manu sa die de Pasca manna 2. in cussas dies de tríulas sos pisedhos fint cuntentos che pasca ◊ malas pascas, epuru l'at agatada sa cosa bona a si che la furare!…◊ marabasca, a tui is bistiris gei ti dhus as pigaus bellus! Cognomi e Proverbi smb: Pasca Terminologia scientifica prdc Etimo ltn. pascha Traduzioni Francese Pâque Inglese easter Spagnolo pascua Italiano pàsqua Tedesco Ostern.

pascajólu , agt, nm Definizione de Pasca; s'angione chi si lassat po dhu bochíere a Pascamanna Etimo srd.

Pascàle , nm Definizione númene de ómine (f. Pascualina) Cognomi e Proverbi smb: Pascale, Pascalis.

pascàlzu , nm Definizione tretu ue si ammuntonat su laore (prus che àteru ibertandho po dhu treulare) Sinonimi e contrari partoxu.

Pascamànna , nf Traduzioni Francese Pâques Inglese easter day Spagnolo pascua de Resurrección Italiano Pàsqua di resurrezióne Tedesco Ostern.

Pascarosàda , nf Definizione pasca de s'Ispíridu Santu, a is chimbanta dies de Pascamanna Sinonimi e contrari Pascaviores Traduzioni Francese Pentecôte Inglese whitsunday Spagnolo pentecostés Italiano pentecòste Tedesco Pfingsten.

Pascaviòres , nf Sinonimi e contrari Pascarosada.

pascénscia , nf: pascéscia, pasciénscia, passénsia, passéntzia, passéssia, passiéncia, pascénscia, passiénsia, passiéntzia, patzéntzia Definizione capacidade de padire istrobbu, ifadu, pelea, impreos e àteru; acunnortu chi si giaet a is parentes custrintos de unu mortu; piscadore chi ponent a remare in sa pisca a sciàiga / pasciénscia de frommija = passéssia manna Sinonimi e contrari agguantu Frasi ti parent custos sos momentos de segare sa pascéscia in domo anzena?! ◊ leàdela cun passéntzia! ◊ passiéncia: torra a cumenciai!◊ teni passiéntzia poita no nci at nudha de fai! 2. sa zente at donau is passéntzias a is parentis de su mortu Cognomi e Proverbi prb: ge no ti ant a fai santu po sa passiéncia! Etimo spn. Traduzioni Francese patience Inglese endurance Spagnolo paciencia Italiano paziènza Tedesco Geduld.

pascenscíle , agt: pascenscile, pascienscile, pascientile, passensile, passessile Definizione nau de ccn., chi est de naturale bonu de no pèrdere sa passiéntzia po dónnia cosighedha in contràriu, chi est de agguantu Sinonimi e contrari apassientadu, ispaborzile, pascenscíulu, passentziosu | ctr. adasiosu, físchidu, ispascesciadu, latranghigultzu Frasi fit un'ómine bonu e pascenscile ◊ su burdellu insoro lu suportas che mama pascenscile ◊ sos boes sunt animales pascensciles ◊ est pascescile isetendhe ◊ cun amore pascientile amos fatu su tribàgliu ◊ comintzat su pascenscile isetu tra sos duos giòvanos chi s'istimant ◊ isse est pascenscile e ponet mente a totu Terminologia scientifica ntl Etimo srd. Traduzioni Francese patient Inglese forbearing Spagnolo paciente Italiano paziènte Tedesco geduldig.

pascenscíulu , agt, nm Sinonimi e contrari pascenscile, pascenscívile Etimo srd.

pascenscívile , agt, nm Sinonimi e contrari pascenscile Etimo srd.