agenàre , vrb: genai Definizione
giare ifadu, fàere àscamu, ischifu
Sinonimi e contrari
annischissai,
ifadare,
ifastizire,
innaentare,
pibincai
Traduzioni
Francese
embêter,
agacer,
énerver
Inglese
to vex
Spagnolo
molestar
Italiano
infastidire
Tedesco
belästigen.
agiorridàre , vrb Definizione
istare a su pedi pedi, giare ifadu o istrobbu pedindho, pedindho dépidu
Sinonimi e contrari
agiorrare,
impeltinare,
infestare,
malifestai
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
importuner,
déranger les créancier et les débiteurs
Inglese
to bother creditors and debtors
Spagnolo
importunar
Italiano
importunare,
infastidire creditóri e debitóri
Tedesco
belästigen.
agiostràre , vrb: azostrare Definizione
giare ifadu, matana, múngia; nàrrere cosa coment'e a briga
Sinonimi e contrari
abburruntare,
afrontai,
atzuridare,
cadojare,
iscamurriare,
rumbicare
Frasi
solu as a èssere finas chi durat su sonnu e si azostrat sa vida ◊ mi at azostradu donzi bolu, betendhemiche amargadu in bratzu a donzi turmentu
Etimo
itl.
aggiostrare
Traduzioni
Francese
agacer,
énerver,
tourmenter,
reprocher
Inglese
to torment,
to fling in s. o.'s face to annoy
Spagnolo
molestar
Italiano
infastidire,
tormentare
Tedesco
belästigen.
alliàre , vrb Definizione
abbarrare o istare aifatu de unu po ndhe dhi pigare sa cosa, o fintzes po fàere male, istrobbare / a. unu dolore = sucai unu mali, torrare a mòvere e sentire unu dolore abbrandhau
Sinonimi e contrari
alligare,
infestare
Modi di dire
csn:
si li sunt alliados sos canes, sos puzones, s'espe, sa zustíssia, sos furones, su sonnu, su fàmine, sa mandronia
Frasi
mi fato interrogare e su professore si mi alliat che pudhu padovanu! ◊ boghendhe mele mi est alliada s'abe e mi at puntu ◊ mi est alliada sa zente comente at bidu chi zughia cosa bona ◊ cudhu si m'est alliadu e postu mi at cantone ◊ sa cosa frita mi alliat su dolore de dentes ◊ mi est alliadu su refriu ◊ sa zente si li alliat abboghinèndheli s'impróveru
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
assaillir,
attaquer
Inglese
to assail
Spagnolo
acosar,
molestar
Italiano
assalire,
molestare
Tedesco
überfallen,
belästigen.
ammoinài , vrb: ammoniare,
ammuinae,
ammuinai,
ammuinare 1,
amuinai Definizione
fàere muina, genia de sonu, de moida coment'e de abes o fintzes de gente foedhandho a boghighedha bàscia, giare ifadu, fàere sa conca che casidhu a unu in crica de dhu cumbínchere a calecuna cosa / ammuinare sos calbedhos = cufúndhere sas ideas
Sinonimi e contrari
afastidiai,
annischissai,
ifadare,
pibincai
/
imbirdiolare,
imbuvonare,
improsae,
incapiare
Frasi
ammuinada dae su caldu e múmulas de chígula ti drommias
Etimo
spn.
amohinar
Traduzioni
Francese
ennuyer,
embobiner
Inglese
to annoy,
to cheat
Spagnolo
molestar,
embaucar
Italiano
annoiare,
infastidire,
abbindolare
Tedesco
langweilen,
belästigen,
betrügen.
anneàre , vrb: anniai 2 Definizione
giare anneu, istrobbu, dispraxere / anniai su coru = fàghere a gana mala
Sinonimi e contrari
annaentare,
innaentare
Frasi
sos linnajolos fint anneados ca aiant bidu unu lupu mannu mannu bardanendhe ◊ si anneant si istentat a bènnere ◊ ti anneas che mama premurosa si no mi daent su bantu chi mi mérito
2.
tanti est durci chi anniat su coru
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
embêter,
énerver,
déranger
Inglese
to irritate
Spagnolo
fastidiar
Italiano
infastidire
Tedesco
belästigen.
aporràre , vrb: aporreare,
apurreare Definizione
fastidiare e fintzes surrare, iscúdere
Sinonimi e contrari
apurrire,
ifadare
/
matzocare
Frasi
custu pilochedhu bullizat sa classe e aporreat sas cumpanzedhas, no lu podent prus bazulare! (M.Sedda)
Etimo
spn.
aporrar
Traduzioni
Francese
agacer,
énerver
Inglese
to vex
Spagnolo
molestar
Italiano
infastidire
Tedesco
belästigen.
chiriolàre , vrb Definizione
cricare una cosa, o a unu, movendhodha, tocandhodha, portandhodha a su move move chentza delicadesa
Sinonimi e contrari
genai,
pilisae
Frasi
làssami sa conca, no mi chirioles, como! ◊ si la chiriolas gai, cussa cosa, díliga comente est la guastas totu
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
agacer,
importuner
Inglese
to molest
Spagnolo
molestar
Italiano
molestare,
strapazzare
Tedesco
belästigen.
genài , vrb: agenare*,
genare Definizione
giare ifadu, fàere istrobbu
Sinonimi e contrari
annischissai,
ifadare,
ifastizire,
infestare,
innaentare,
pibincai,
strobbai
Frasi
andhant a passu lestru: no dhus genant is botinus, tanti funt iscrutzus!
Traduzioni
Francese
agacer
Inglese
to molest
Spagnolo
molestar
Italiano
molestare
Tedesco
belästigen.
giòssa, giòsso, giòssu , avb, nm: zosso Definizione
su logu in bàsciu / biajosso, avb. = in bàsciu, in zosso
Sinonimi e contrari
agiossu,
bàsciu,
imbàsciu,
ingiosso
2.
a s'intrada de sa domo issoro bi fit su giosso
Cognomi e Proverbi
smb:
(De)iosso, (De)iossos, (De)josso
Etimo
ltn.
deorsum
Traduzioni
Francese
bas,
en bas
Inglese
down
Spagnolo
abajo
Italiano
giù
Tedesco
belästigen,
unten (stato),
herunter (avvicinamento),
hinunter (allontanamento).
ifadàre , vrb: infadai,
infadare,
irfadare,
isfadare Definizione
giare istrobbu, ifadu; prnl., pèrdere sa passiéntzia o orròschere po istrobbu forte o a sa sighia
Sinonimi e contrari
abbatazare,
abbeciare,
agenare,
annischissai,
aporrare,
apurrire,
ifastizire,
impeltinare,
imperperiae,
innaentare,
irfadèschere,
ivilire,
malifestai,
pibincai,
pertojare,
suberiare
Frasi
benzo a t'infadare si mi podes agatare unu catedhu
2.
ndhe so isfadada de fàghere sa teraca! ◊ sos pitzinnos lillos passizat, los zocat, e candho si ndhe irfadat los zuchet a sa tzia ◊ s'infadeit de sos imbóligos de sos avocados ◊ su mese at comintzadu faghindhe dies bellas, ma a sa fine si est isfadadu
Etimo
spn.
enfadar
Traduzioni
Francese
agacer,
déranger
Inglese
to annoy
Spagnolo
fastidiar,
molestar
Italiano
infastidire,
importunare,
tediare
Tedesco
belästigen,
stören.
ilvilíre , vrb: irvilire,
isvilire,
ivilire Definizione
fàere a gana lègia, orròschere, fàere naschire arrefudu
Sinonimi e contrari
abbolotai,
aconare,
afastiai,
agrungiai,
ascamare,
colloviare,
dirgustare,
isbolotiare,
iserare,
istomacare,
spreai,
tolocare
/
ifadare,
istufare
Frasi
daghi si est atatu e isvilidu ti at bogadu sa fune a t'isbrocare (A.D.Migheli)◊ candho m'irvilo de istare fora mi recuo ◊ istat intro intanadu che colora e no s'irvilit de su tantu sere ◊ nara impresse, chi cun sa ciarra tua ti apo irvilidu!
2.
ch'est intro de s'ostera bufendhe dai oltaedie, solu, nemos lu càlculat e finas sa butighinaja ndh'est isvilida de li nàrrere a si moderare ◊ nde so isvilidu de fàghere semper su púpulu
3.
custa fit una purga solu a l'intèndhere, ca ilviliat a chie sisiat!
Cognomi e Proverbi
prb:
màndhigu continu, màndhigu isvilidu
Etimo
itl.
svilire
Traduzioni
Francese
dégoûter,
fatiguer,
se lasser
Inglese
to make sick,
to bore,
to be bored
Spagnolo
repugnar,
aburrirse
Italiano
nauseare,
stuccare,
annoiarsi
Tedesco
anekeln,
sich langweilen,
belästigen.
infestàre , vrb Definizione
giare infestu, fàere istrobbu
Sinonimi e contrari
agiorridare,
ammaciocai,
annischissai,
ifadare,
ifastizire,
malifestai,
strobbai,
suberiare
Frasi
baediche dae cue, chi mi ses infestendhe!
Etimo
ltn.
infestare
Traduzioni
Francese
déranger
Inglese
to bother
Spagnolo
importunar
Italiano
importunare
Tedesco
belästigen.
pibincài, pibincàre , vrb Definizione
nàrrere sèmpere calecuna cosighedha coment'e a briga, a lamentu, a refatzu, a pedidura ifadosa e fintzes po precisare prus a fine su chi si narat, giare ifadu foedhandho, istare a su pedi pedi
Sinonimi e contrari
achigulare,
agenare,
annischissai,
apibiare,
apurrire,
arrosci,
cascaviare,
innaentare,
memulare
Frasi
maridu miu mi naràt ca dèu fui imbecendi ca dhu pibincamu tropu ◊ cussu est sempri pibinchendi sentza de tènniri bisóngiu! ◊ no mi praxit a pibincai nudha a nemus: bollu su chi mi tocat!
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
ennuyer,
déranger
Inglese
to annoy
Spagnolo
aburrir,
fastidiar
Italiano
annoiare,
seccare,
importunare
Tedesco
lästig sein,
belästigen,
stören.
stronài 1 , vrb: istronae* Definizione
fàere sa conca a casidhu, coment’e a moida a fortza de intèndhere, cunfúndhere de no atuare bene
Sinonimi e contrari
alloriai,
atordire,
atronai,
scilibriri
Frasi
issa tenit abbisóngiu de arriposai e nosu seus stronandudedha cun is ciaciarras nostras
2.
prus de unu est abarrau stronau de cudha cultura italiana chi no bolit lassai funi longa a sa cultura sarda (A.Satta)
Traduzioni
Francese
étourdir
Inglese
to confuse
Spagnolo
aturdir
Italiano
frastornare
Tedesco
belästigen.
tambedhàre , vrb Definizione
fàere moida, istare foedhandho, giare ifadu / tambedhadu = infadadu
Sinonimi e contrari
ifadare,
ifastizire,
impeltinare,
intrigliare
Frasi
si fis pro marasu a ossos pistos e tambedhadu in mesu a su trambustu semper su cantu ti det dare gustu ◊ istant tota sa die tambedhendhe
Etimo
srd.
Traduzioni
Francese
chahuter,
agacer
Inglese
to make a noise
Spagnolo
hacer ruido,
molestar
Italiano
rumoreggiare,
molestare
Tedesco
lärmen,
belästigen.
trumentài, trumentàre , vrb: atormentai,
trumentare,
trummentai,
trummentare Definizione
istare faendho a pelea; lòmpere, arribbare a s'ingrundha e cun fortza a calecuna cosa, pònnere in tribbulia a ccn., fàere sufrire
Sinonimi e contrari
atrepillai,
marigonare,
matanare,
peleai,
pertojare
/
lòmpere,
trubare
Frasi
a bellu puntu seus: tota vida trumentaus po su dinai! ◊ est trumentendi sempri po àtera genti ◊ ca no dh'eus trumentau, custu fillu!…◊ a cust'edadi chi mi depa ponni a trumentai cun pipius!…◊ is terrenus de custus montis funt pedriaxus, epuru beniant seminaus e si trumentada po pagu resa
2.
deretu at trumentau a pròghere cada gútiu cantu un'obu! ◊ su bentu fit passau, ma apustis de cudha pache si trumentat s'iferru ◊ si l'est trummentadu su trau ◊ si si trummentant cussos canes arguai!
3.
candu mi seu infiudada no apu trummentau a nisciunus, dèu! ◊ fillu miu, no mi portis a su spidali a mi trumentai: lassamí morri in domu!
Etimo
itl.
Traduzioni
Francese
rudoyer,
harceler,
torturer
Inglese
to mistreat,
to harass,
to torment
Spagnolo
acosar,
agobiar,
atormentar
Italiano
strapazzare,
assillare,
tormentare,
torturare
Tedesco
belästigen,
quälen.