atatamacàda , nf Definitzione papada manna Sinònimos e contràrios abbentrada, abbrentosicada, afraschedhada, sassada Ètimu srd.
atatamacàre , vrb Definitzione
papare manna, de si tzatzare bene
Sinònimos e contràrios
abbentrare,
abbidhiai,
abbiscarzare,
abbrentosicare,
abbudagare,
abbuzare,
afraschedhare,
,
imbrentai,
sgagliubbai tèrghere
Frases
cussos sunt cumandhandhe e atatamacàndhesi, manicandhe a bàtoro barras, a brente prena e a concale bódiu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se rassasier
Ingresu
to satisfy one's appetite
Ispagnolu
saciarse
Italianu
saziarsi
Tedescu
sich satt essen.
atatamacàu , pps, agt Definitzione de atatamacare.
atatàre , vrb: atzatzare,
sassai,
tatare* Definitzione
papare, bufare, fintzes a èssere prenos, fintzes a si ndhe bogare su fàmene, su sidi, su disígiu
Sinònimos e contràrios
abbentrare,
assevare,
atzibbare,
colloviare,
ingomare,
isciusciare 1,
mascare,
tèrghere,
tesciare
Frases
unu matzone in chirca de si atatare fit mirendhe unu bérgulu de ua ◊ isolve sos presorzos, no ti atates de promissas anzenas! ◊ "Deo su mere meu no l’ofenno", narat su cane, "ca si mi mancat issu no mi atato"
Tradutziones
Frantzesu
rassasier
Ingresu
to satiate
Ispagnolu
saciar,
hartar
Italianu
saziare
Tedescu
sich satt essen.
atatarràu , agt Definitzione nau de unu, chi est atacau a sa cosa, de manu afissa, no ndhe giaet, arrestigu.
atatína , nf Definitzione papada de si tzatzare bene; genia de cuntentu, de prexu / s'a. de babbu = sa bonànima, su biadu de babbu; dare s’a. a ccn. = fai calincuna cosa isbagliada e donai it'e nàrriri, motivu de arriri e befai (coment'e satzendi sa genti donendidhi su cuntentu de criticai) Sinònimos e contràrios abbentrada, abbrentosicada, abbrentosichedhada, abbrentu, abbuzada, afraschedhada, atatamacada, isbuserigada / acuntentamentu, acuntentu, contentu / beadu Frases mi apo fatu una bella atatina 2. addaghi m'istraco de istare intro torro a essire, ma s'atatina de s'inserru no bi lis dao ◊ dae oxe at a mudare carchi cosa in custa domo, ciuta a risu e dendhe atatina a sa zente! Ètimu srd.
atàtinu , nm Definitzione tzatzu, cuntentesa po su male angenu Ètimu srd.
atàtu , agt, nm, pps: satzu,
tatu Definitzione
de atatare; chi est tzatzau, chi tzatzat, chie est tzatzau / dare a. a ccn. = donai soddisfatzioni (po cosa chi no si depit)
Sinònimos e contràrios
afiancu,
mascadu,
pienu,
satzau,
zibbu
/
mànigu
Frases
s'ama est torrada atata a su pasciale
2.
totu sos poveritos sunt mandrones, pro sos atatos, ca no ant connotu fàmene, afannos e aflissiones (P.Mereu)◊ sa bindita no daet atatu, ma dolores ebbia
3.
totus ant mandhigadu e si sunt atatos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rassasié,
rassasiement
Ingresu
replete,
satiety
Ispagnolu
harto,
lleno,
hartazgo
Italianu
sàzio,
satollaménto
Tedescu
satt,
Sättigung.
atatzadòre , agt, nm Definitzione chi o chie cantat tajas, fintzes poeta malu Ètimu srd.
atatzàre , vrb Definitzione cantare a taja, improvisandho Sinònimos e contràrios ataciai Ètimu srd.
atatzàre 1 , vrb Definitzione segare, fàere a orrugos piticos Sinònimos e contràrios arrogai, intatzare*, secare.
atàtzu , nm Sinònimos e contràrios pagamenta, tàcia Frases no poto abbèrrere buca chi luego mi betant s'atatzu! Ètimu srd.
atauledhadúra , nf Definitzione fascadura de un’arremu segau fata cun tauledhas Sinònimos e contràrios incannedhadura, intaulitadura Ètimu srd.
atauledhài , vrb Definitzione pònnere tauledhas fascandho un’arremu segau (es. camba, bratzu) po dhu mantènnere in firmu Sinònimos e contràrios incannedhae, intaulitai, intauledhare Ètimu srd.
atauledhàre , vrb Definitzione intostare, fàere coment’e tàula, nau de sa terra candho dh’intostat s’astraore Sinònimos e contràrios intostai Ètimu srd.
atauridhàdu , agt Definitzione nau de su pane pagu pesau e cotu male, chi est abbadherigadu, calau e tostau Sinònimos e contràrios atellau Ètimu srd.
atavarràre atabarràre
atavellài , vrb Definitzione
fàere s’orrobba (bestimentu) a tavellas, a pinnigas, a gajas
Sinònimos e contràrios
afaldizare,
aggajai,
illetimare,
irfrunzire
/
afrangillonai,
afrascillonai,
afrignonare,
apigiare,
arruntzai,
atribuntzire,
frongire,
granculai,
iscrafangiai
| ctr.
istirai
Ètimu
ctl.
(a)tavellar
Tradutziones
Frantzesu
plisser
Ingresu
to pleat
Ispagnolu
plisar,
tablear
Italianu
pieghettare
Tedescu
fälteln.