alidédhu , nm: alidredhu,
aradedhu,
aridedhu,
alitzedhu,
lidredhu,
olidedhu Definitzione
una genia de chibudhita areste o cibudha de colorus, o fintzes allixedhu o chitarredhas, chi si est segada bogat coment'e sogas o filos de súciu apicigosu: sa candhelita (e fintzes sa concutza o chibudhita) est bona a papare
Sinònimos e contràrios
filavila,
lampajone,
orrubina,
scriudha
Terminologia iscientìfica
rba, Muscari comosum
Ètimu
ltn.
aretillum
Tradutziones
Frantzesu
muscari à toupet
Ingresu
tassel hyacinth
Ispagnolu
jacinto comoso
Italianu
cipollàccio
Tedescu
Schopfige Traubenhyazinthe.
aligàgiu , nm: aligarzu Definitzione
logu inue si betat s'àliga, su ladamíngiu; s'àliga etotu
Sinònimos e contràrios
agrile,
aligurru,
muntonàgliu
/
argúmene,
àiga
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fosse à fumier,
ordures
Ingresu
dung-hill,
rubbish
Ispagnolu
vertedero,
estercolero,
basura
Italianu
letamàio,
spazzatura
Tedescu
Dunghaufen,
Müll.
aligúrru , nm Definitzione
logu ue si ammuntonat s'àliga, su ladamíngiu
Sinònimos e contràrios
agrile,
aligàgiu,
aligurru,
muntonàgliu
Tradutziones
Frantzesu
fosse à fumier,
porcherie (fig.)
Ingresu
dung-hill
Ispagnolu
estercolero
Italianu
letamàio
Tedescu
Dunggrube.
alloloinài , vrb Sinònimos e contràrios
atolondrai
Tradutziones
Frantzesu
monter à la tête,
étourdir
Ingresu
to befuddle,
to stun by sleep,
by sun
Ispagnolu
aturdir el vino,
el sueño,
el sol
Italianu
stordire col vino,
dal sónno,
dal sóle
Tedescu
durch Wein,
vor Schlaf oder Sonne betäubt sein.
ammalaía , avb Definitzione
a mala gana, mancai chentza gana o contras a sa gana chi si tenet
Sinònimos e contràrios
ammalaoja,
ammaròglia,
provortza
Frases
ammalaia sos contos teviant torrare! ◊ ammalaia est andhadu a chircare cosa, si cheriat manigare! ◊ ammalaia est torradu a domo de su babbu
Tradutziones
Frantzesu
à contrecœur,
force est de…,
finalement
Ingresu
reluctantly
Ispagnolu
de mala gana,
a regañadientes
Italianu
malvolentièri,
giocofòrza,
finalménte
Tedescu
ungern,
gezwungen sein.
ammalaòxa, ammalaòza , avb Definitzione
a mala bògia, a mala gana, contr’a sa volontade
Sinònimos e contràrios
ammalaia,
ammaròglia
Frases
ammalaoza nos benit de andhare, mancari malàidos! ◊ oe ci non ti callas a sola ti callas ammalaoja!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
à contrecœur
Ingresu
unwillingly
Ispagnolu
de mala gana,
a regañadientes
Italianu
malvolentièri
Tedescu
ungern.
ammantadórzu, ammantadróxu , nm: ammuntadorzu Definitzione
totu su chi serbit po ammontare, mescamente in su letu: ammantadorzu est fintzes sa de duas partes de unu mutetu
Sinònimos e contràrios
ammontu,
ammuntolzu,
assacarru,
carralzamenta,
carrarzura,
cobertógliu,
coguzu,
cubutóngiu,
cucutzura,
cugutzadorza,
incarralzu
/
torrada
Frases
àtzia is ammantadroxus e làssami biri sa brentixedha po biri ita tenis! ◊ addaghi si corcat, sas nues li faghent de ammuntadorzu
Terminologia iscientìfica
ts
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tout ce qui sert à couvrir
Ingresu
covering
Ispagnolu
mantas
Italianu
tutto ciò che serve per coprirsi,
le copèrte del lètto
Tedescu
Decken.
ammaròglia, ammaròlgia, ammaròlla , avb, nf: marolla Definitzione
a mala bolla, a mala bògia, fintzes contr’a sa volontade; fintzes chentza unu motivu giustu, contras a s’arrexone, a prepoténtzia / fai una cosa po s'ammarolla = pro bisonzu, a s’apretu
Sinònimos e contràrios
ammalaia,
ammalaoja,
atrupi,
provortza
Frases
ammarolla impicant ◊ meras bortas is babbus e is mamas bolint ammarolla mandai is fillus a iscola po s'afródhiu de dhis fai pigai unu diploma ◊ candu benit s'ammarolla tocat de andai!
2.
tantis Sardus ant pigau s'istrada de s'ammarolla, emigrendu peri su mundu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
à contrecœur
Ingresu
reluctantly
Ispagnolu
de mala gana
Italianu
controvòglia
Tedescu
widerwillig.
ammóntu , nm: ammuntu Definitzione
su ammontare; calesiògiat cosa chi serbit po carragiare, a bestire / cotzare sos ammuntos in su letu = pinnigare sos oros a parte de fora, a s'ala de cabita
Sinònimos e contràrios
afiagnu,
ammantu,
assacarru,
carrarzura,
coguzu,
cucutzura,
cugutzadorza
Frases
a su piciochedhu ndhe dhi leat is ammontos po ndhe dhu fàere pesare! ◊ si est imboligau menzus in sos ammuntos e torrau a ormire ◊ a Cristos l'ant postu in sa rughe sen'ammuntu ◊ falaiat su lentore e deo sen'ammuntu! ◊ sa pinneta giughiat s'ammuntu de fenu e sida
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
couverture,
tout ce qui sert à couvrir
Ingresu
everything useful to cover
Ispagnolu
ropa
Italianu
tutto ciò che serve per coprire,
vestiàrio
Tedescu
Kleiderbestand.
anacàrdu , nm Definitzione
genia de linna chi faet a mata manna (no est naturale in Sardigna)
Terminologia iscientìfica
mtm, Anacardium officinale
Tradutziones
Frantzesu
acajou à pommes,
anacardier
Ingresu
acajou
Ispagnolu
anacardo,
acajú
Italianu
acagiù
Tedescu
Acajounuß.
ancúa , nf Definitzione
dhu narant po anca, camba; est puru sa parte de apalas de sa còscia de un'animale macellau, sa nàdiga, e sa petza chi portat / s'ossu de s'ancua = sa cannedha de s'anca
Sinònimos e contràrios
anca,
anconi
Frases
carnatzeri valenti segat petza de ancua ◊ sa bricicheta 'e fogu bogat fumu niedhu de sa part'e s'ancua…
Ètimu
ctl.
ancuda
Tradutziones
Frantzesu
gîte à la noix
Ingresu
haunch channell,
hip
Ispagnolu
parte posterior del muslo de animal
Italianu
scannèllo
Tedescu
Kugel.
àndhas , nf: àndhia,
àndhias,
àndia,
àndua Definitzione
genia de aparatu a pigare is santos chi bogant in crufessone: duos murales aunios de unu retàulu, chi andhet bene a dhu pigare in bàtoro (prus che àteru a codhu)
Sinònimos e contràrios
letera,
létia,
peàngela,
piàngia,
prana 1
/
panteus
Maneras de nàrrere
csn:
èssere o pònnere in àndhia = portai in panteus, coment'e candu si portant is santus in prucissioni, allirgus, cument'e in festa; leare in àndhias = manera de leare a unu in duos faghíndhelu sere subra de sas manos intradas apare (cun d-una manu si aferrat s'àteru brussu, cun s'àtera unu brussu de su cumpanzu)
Frases
Gesús iat nau a su màrtiru: Pesadindi, piga s'àndia e torra a domu tua! (Ev)◊ dh'iant betiu is malàidus in àndias ◊ in portessione leant su santu in s'àndhia
2.
su binu niedhu de tiu Bustianu los ponzeit in àndhias ◊ est in àndhias, de sa cuntentesa!
Ètimu
spn.
andas, andias
Tradutziones
Frantzesu
chaise à porteurs
Ingresu
sedan (chair)
Ispagnolu
silla de manos
Italianu
portantina,
barèlla
Tedescu
Tragbahre.
annoài 1, annoàre , vrb: annovare Definitzione
fàere a nou, fàere una cosa torra; nau de su matedu, bogare sida, cambos noos, linna noa
Sinònimos e contràrios
arrennoare
| ctr.
imbecrare
Frases
sos fiados annoant su pilu, sas àrbures annoant sa foza ◊ in montes si annoant sos élighes de sida ◊ si annoant sas isperas che tràmula in s'olia (G.M.Cherchi)◊ no so prus in zoventura, no si m'est annovandhe sa sanna! ◊ sos ammentos mi annoant sentimentos delicados ◊ annoade s'abbonamentu!
2.
candho de s'isventura sa trobea isorves e annoas chizu e usos?
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
renouveler,
mettre à jour
Ingresu
to renew,
to update
Ispagnolu
renovar,
brotar
Italianu
rinnovare,
aggiornare
Tedescu
erneuern,
aufs laufende bringen.
antiànnu , avb: antziannu Definitzione
como duos annos, s'annu innanti de s'úrtimu annu passau
Terminologia iscientìfica
tpc
Ètimu
ltn.
anteannum
Tradutziones
Frantzesu
il y a deux ans
Ingresu
two years ago
Ispagnolu
hace dos años,
anteantaño
Italianu
due anni fa
Tedescu
vor zwei Jahren.
apàlpidu , nm, avb: apàrpidu,
apràpida,
apràpidu,
apràpidus,
apràpiu,
pràpidu Definitzione
su tocamentu chi si faet cun is manos cricandho calecuna cosa (mescamente a s'iscuru)/ avb. a s'apàrpidu/a = a su toca toca, chentza ischire giustu ite e ne inue si tocat o si caminat (o si faet), a su prova prova
Sinònimos e contràrios
apalpu,
apraponis
Frases
a lugore de istedhos si andhat a s'apàrpidu ◊ a s'apàrpidu sigo in su mundhu rue rue ◊ sa cariasa a denote l'agataimos a s'apràpida
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
tâtage,
à tâtons
Ingresu
gropingly
Ispagnolu
tanteo
Italianu
tasteggiaménto,
tastóni,
brancichìo
Tedescu
Tasten,
tastend,
dauerndes Betasten.
àpara , nf, nm: àparu Definitzione
porru de angioni, genia de erba areste chi faet unu pagu che a s’àgiu, ma a cambu meda prus fine, biancu, unu pagu a conca (pagu prus grussa de su cambu) in s'oru de is arraighinas, unu pagu a triàngulu (in setzione), frores biancos a pubusone in punta furriaos conca a bàsciu a bisura de campana, de fragu e sabore forte, bona a papare
Sinònimos e contràrios
antzangioni,
gusaju,
porru
/
cdh. sàmbula
Maneras de nàrrere
csn:
falàresi chei s'àpara in su mese de maju = arrui acomenti fait cust'erba in maju, candu si acaramat e sicat; genia de frastimu: abbasciau chei s'àpara!; vívere a coa de àpara = campare a fàmine, a dilléziu, cun cosighedhas de pagu contu
Frases
sos amministradores ant intituladu carrelas e piatzas a zente chi a bidha no li at dadu mancu un'àpara ◊ che fuint essidos time time, cun sas ancas modhes che àparu in maju (A.Cossu)◊ amus fatu sa falada chei s'àpara de maju!
Terminologia iscientìfica
rba, rbz, Allium triquetrum
Ètimu
ltn.
cappara
Tradutziones
Frantzesu
ail à trois angles,
ail triquètre
Ingresu
wild garlic
Ispagnolu
lágrimas de la virgen
Italianu
àglio angolare
Tedescu
Glöckchen-Lauch.
apartàu , pps, agt Definitzione
de apartai, -are / a s'apartada = chentza si giare a bíere
3.
su Cristos est nàschidu a s'apartada
Tradutziones
Frantzesu
à l'écart
Ingresu
apart
Ispagnolu
apartado
Italianu
in disparte
Tedescu
beiseite.
apassionàdu , pps, agt: apassionau Definitzione
de apassionare; chi s'apentat meda a calecuna cosa
Sinònimos e contràrios
atelentadu
Tradutziones
Frantzesu
adonné à
Ingresu
devoted
Ispagnolu
entregado,
apasionado
Italianu
dèdito
Tedescu
ergeben.
apatentàdu , agt Definitzione
chi tenet o at leau sa patente; nau cun tzacu, chi tenet calecuna calidade mala créschia meda, segura
2.
est unu parassita apatentadu, semper chentza fàghere nudha!
Tradutziones
Frantzesu
qui a le permis de conduire
Ingresu
licensed
Ispagnolu
cualificado,
que posee el permiso de conducir,
redomado
Italianu
patentato
Tedescu
zugelassen,
mit Führerschein versehen.
apènas , nm, avb, cng Definitzione
unu tanti pitichedhu, pagu pagu; coment'e cng. inditat tempus, pagu pagu, luego apustis
Sinònimos e contràrios
acalaizu,
addizu,
apenedha,
impensus,
pacu
/
imperis,
impesci
Frases
daemindhe un'apenas de su chi zughes! ◊ mi mànigo apenas de pane ◊ ndhe li apo dadu apenas, za li bastat
2.
so apenas torradu ◊ su pane apenas cotu est budhidu ◊ fiat unu logu illuminau apenas de una candela a carburu ◊ babbai in iscola at apenas apenas imparau a lígere ◊ cussu no depiat nasci, o apenas nàsciu mortu!
3.
apenas chi at bidu gai si ndh'est allegradu ◊ apenas dh'iant bia totus si ndi fuant ispantaus ◊ apenas arribbaus ant allutu su fogu in sa forredha
Ètimu
spn.
apenas
Tradutziones
Frantzesu
à peine,
un petit peu
Ingresu
just
Ispagnolu
apenas
Italianu
appéna
Tedescu
kaum.