arremonàe, arremonài , vrb: arremorare, arrimonai, rammonai* Definitzione nàrrere su númene de unu o de una cosa po dh'arregodare in su chistionu, portare a númene; fintzes foedhare, istare a chistionu; arregodare Sinònimos e contràrios arranomonai, fentomare / arrallai / arragodai Frases tui mi arremonas is nòminis insoru ◊ timint fintzas a dh'arrimonai, a s'inimigu ◊ seu seguru ca as a èssi arremonau 2. dhoi fiat sa genti in sa festa passillendu e arremonendu ◊ cussus no faint àteru che arremonai de cosa de papai! 3. mi arremoro ca su de apèrrere su truncu po fàere s'iscala de su carru nosi poniat pistighignu Tradutziones Frantzesu mentionner Ingresu to mention Ispagnolu mencionar Italianu menzionare Tedescu erwähnen.
arrempicài, arrempichiàre , vrb: arrepicae, arrepicai, arripicare, arrepichiare, rempicare* Definitzione sonare is campanas a ora meda, a festa Sinònimos e contràrios scaviai 1, strichillonai, trichizare Frases su bentu santziàt s'impicau coment'e su tratallu de una campana arrepichendu ◊ su sonu de is campanas arrepichiandho a festa acumpàngiat sa crufessone ◊ baxi e arrempicai is campanas! Tradutziones Frantzesu sonner à toute volée Ingresu to chime Ispagnolu repicar Italianu scampanare Tedescu die Glocken läuten.
arrendài , vrb: arrendhare, rendai Definitzione giare o pigare cosa in arrendhu o afitu / preíderu mortu, cadira arrendara = si unu lassat su chi tenet, calicun’àteru si ndhe ponet luego mere Sinònimos e contràrios afitare 1, allocare, apejonare Ètimu spn. Tradutziones Frantzesu louer Ingresu to let Ispagnolu arrendar Italianu affittare Tedescu vermieten, mieten.
arrèndhede, arrèndhere , vrb: arrendi, arrèndiri, rèndhere 1 Definitzione cèdere is fortzas, su si lassare bínchere, su si giare a bintu / pps. arréndhidu, arresu Sinònimos e contràrios allacare 1, allaventare / ammodhiae, ammollai, cèdere, disarcare, istajire Frases no si arrendit mai mancu a sa solloca ◊ mi cherzo arrèndhede a sos crabineris ◊ su molenti miu s'est arréndiu, no ci dha fait prus Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu se rendre, céder Ingresu to surrender Ispagnolu rendirse Italianu arrèndersi, cèdere Tedescu nachgeben.
arrengherài , vrb: arringherai, ringherai Definitzione foedhandho de cosa o de gente, pònnere a ringhera, fàere una ringhera Sinònimos e contràrios acarredai Frases ant arrengherau is sedilis a giru a giru ◊ funta totus arringheraus, messendi, mancai in binti Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu disposer en rangées Ingresu to line up Ispagnolu poner en hileras, alinear Italianu dispórre in filari, in file, schierare Tedescu in Reihe aufstellen.
arreoràre , vrb Definitzione èssere a diferente idea Sinònimos e contràrios iscussentire | ctr. adduire Tradutziones Frantzesu n'être pas d'accord Ingresu to dissent Ispagnolu disentir Italianu dissentire Tedescu nicht übereinstimmen.
arrepiàre , vrb: repiare Definitzione su si pigare un'arrépiu, firmare un'iscuta a pausare, arreare Sinònimos e contràrios tasire / abarrai, aturai Frases s'ómine no arrépiat mai 2. in domo sua isse non bi arrepiaiat prus ca totus lu chircaiant Tradutziones Frantzesu arrêter, faire halte Ingresu to stop, to grant a rest Ispagnolu hacer una pausa Italianu sostare, concèdersi una trégua Tedescu rasten.
arrepicài 2, arrepicàre , vrb rfl: repicare Definitzione su si pònnere bene de bestimentu, cuncordare cun arrepicus Sinònimos e contràrios allaputzai, impompitare Frases ma càstia comenti si arrepicat custa bècia! ◊ est totu bèni arrepicau, oi Ètimu spn. repicarse Tradutziones Frantzesu se pomponner Ingresu to wear frills, to dress elegantly Ispagnolu acicalarse Italianu ornarsi di frónzoli, vestire con eleganza Tedescu sich mit Flitterwerk schmücken, sich mit Eleganz kleiden.
arrepranài , vrb Definitzione fàere una cosa o unu logu in paris, pranu Sinònimos e contràrios aglianai, alladiae, apalisare, apianare, illadiare, ispianare, splanai Ètimu ctl. replanar Tradutziones Frantzesu aplanir Ingresu to flatten Ispagnolu allanar Italianu appianare Tedescu einebnen.
arrèscere, arrèschere , vrb: arresci, arrèsciri Definitzione su si firmare de sa cosa chi passat candho agatat un'istrintu, puntas o àteru chi no dha lassant andhare: dhu narant fintzes in su sensu de si firmare cun ccn., de achicare o de si firmare foedhandho, de lígere male Sinònimos e contràrios abèschere, ammadèschere, arrancare, arrèghere, arrescedhinai, obèschere / arreare, firmai | ctr. andai Maneras de nàrrere csn: arrèsciri bèni in su cuadhu = ischire istare o andhare a cadhu; arrèsciri in su ludu = afungàreche in su ludu; andai o fai arresci arresci = a su frimma frimma Frases fuant imbàtius in d-una sica e sa navi si fut arréscia ◊ candho atogat s'iscudet a punzu pro no li arrescher su mossu in caminu (Piras)◊ mi est arréscia un'ispina de pisci ◊ s'arau at arréscidu in is perdas ◊ is corrus de su cerbu ant arrésciu in is matas 2. est arrésciu… inchi dhi arrèsciant is barras! ◊ tui arrescis in dónnia logu si agatas genti a chistionai! ◊ camina e no ti arrescas finas a candho durat lughe ◊ arresche inoche, ca deo andho a cudhane! Tradutziones Frantzesu entraver, interrompre, échouer, s'arrêter Ingresu to hinder Ispagnolu atascarse Italianu incagliare Tedescu auflaufen.
arreselài , vrb: reselai* Definitzione su no giare fide, su àere bendha o duda Sinònimos e contràrios dudai, suspetai / abbabbarrotai, addojare, adumbrai, assumbrai, umbrai | ctr. cunfiai, fidai Tradutziones Frantzesu se méfier, hésiter Ingresu to distrust, to totter Ispagnolu recelar Italianu diffidare, tentennare Tedescu mißtrauen, schwanken.
arrespinài , vrb: raspinai* Definitzione èssere arrasposu, essire arrasposu Tradutziones Frantzesu devenir rêche, faire devenir rêche Ingresu to make rough (become) Ispagnolu curtir, agrietar Italianu rèndere o divenire rùvido Tedescu grob werden, grob machen.
arressàre , vrb Definitzione su si firmare de camminare, de fàere cosa, fàere firmare / pps. arressadu, arressu Sinònimos e contràrios afrimai, arrèghere, arremai 1 | ctr. andai Frases mi arresso a li porrire azudu ◊ si est arressa pro si pasare azicu ◊ su mundhu no si est mai arressu e ne mai s'at a frimmare ◊ a Pirella, ca fit ingomendhe chene masticare bene, sa sartitza si li est arressada in gurguzu! 2. l'arressant chin su cadhu ◊ a mimme no b'at crisura o làcana chi mi arressat Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu bloquer, arrêter Ingresu to stop Ispagnolu parar Italianu fermare Tedescu halten.
arrestài , vrb: arrestare Definitzione pònnere is ferros, betare in presone a unu / a. líteras = frimmare sa posta a manera chi no lompat a chie depet Sinònimos e contràrios ammanetare, imprasonai, ingalerare, ingiabbulare, ingribbiai, tènnere | ctr. iscapare Frases is carabbineris fuant benius a domu po arrestai su babbu ◊ custa cantzone dh'iat cantada su bochidore in s’ora chi dhu fiant arrestandho ◊ a chini mi bollit ponni in contraventzioni, a chini mi bollit arrestai! ◊ una vorta ndhe l'at finia in caserma, ma non ca l'aviant arrestau Tradutziones Frantzesu arrêter Ingresu to arrest, to capture Ispagnolu detener Italianu arrestare, catturare Tedescu verhaften.
arrestigàre , vrb: arrestricare Definitzione pònnere sa restiga a unu trastu, bestire unu trastu (cadira) de restiga Sinònimos e contràrios afiletai, impagliai 2. su fiascu arrestigadu muntenet su binu friscu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu empailler Ingresu to cover with straw Ispagnolu empajar Italianu impagliare Tedescu mit Stroh umwickeln.
arresuminài , vrb: resuminai Definitzione nàrrere sa matessi cosa cun prus pagos foedhos Sinònimos e contràrios arresumi 2. is fuedhus nous, batallendidhus e manixendidhus a bonu proi, arresúminant comenti su trigu modhi Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu résumer Ingresu to reassume Ispagnolu resumir Italianu riassùmere Tedescu zusammenfassen.
arresurtài, arresurtàre , vrb: arrisultai, erresultare, resultai* Definitzione àere un’arresurtau, su chi essit o chi si ndhe bogat de calecuna cosa chi si faet, de su chi si cricat de ischire; diventare calecuna cosa; bínchere una dificurtade e lòmpere a un'iscopu Sinònimos e contràrios essire, resèssere Frases tiu Perantoni si bistiat de màscara e ndi arresurtàt ca fiat arriri prus de is àtaras màscaras ◊ de s'iscritura sagrada arresurtat chi Elias fiat unu campioni po su nòmini de su Segnori 2. Deus bollat chi s'inciascu arresurtit beridadi! 3. Pitanu iat apretau s'arretore po che arresurtare a dhi lassare su cuadhu ◊ nemos ch'est arresurtau a calare a fundhu Tradutziones Frantzesu résulter Ingresu to result Ispagnolu resultar Italianu risultare Tedescu sich ergeben.
arresuscitàre, arresussitàre , vrb Definitzione torrare a biu, nau de Cristos / s'Arresussitau = Cristos torradu a biu Frases Zesugristu sa tertza die est arresussitau ínteri sos mortos 2. sa die de Pasca a s'incontru s'Arresussitau cun sa Mamma si assortint apare Tradutziones Frantzesu ressusciter Ingresu to resuscitate Ispagnolu resucitar Italianu resuscitare Tedescu auferstehen.
arretàe , vrb: arretare, arretai, retai Definitzione nau de sa natura de su mascu, su si fàere tostada, chíbbera, tètera Sinònimos e contràrios arrintzonare, arritzare Frases cussu est ómine chi no arretat ◊ est arretendhe, comente at bidu féminas Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu être en érection Ingresu to have the erection, to be in erection Ispagnolu tener una erección Italianu avére l'erezióne, èssere in erezióne Tedescu in Erektion sein.
arretolàre , vrb Definitzione fàere a retolu, a chedha, essire in medas Sinònimos e contràrios abbudronare, acedhae, afollare, apubulare, atropare, atrumare, atutinare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu assembler, rassembler Ingresu to join up Ispagnolu juntarse Italianu unirsi, aggrupparsi Tedescu sich sammeln.