arrefriscài, arrefriscàre , vrb: errenfriscare,
refriscai Definitzione
fàere prus friscu, nau de su tempus, ifridare, illeniare cosa budhia; fintzes giare sullevu a calecunu male prus che àteru po comente si digirit o s'efetu chi faet su chi si papat
Sinònimos e contràrios
afriscai,
afriscorai,
arrefrigerai,
ifriscare
| ctr.
caentare,
imbudhighinare
Frases
su tempus arrefriscat, est arrefrischendi ◊ no potzu assebiai de sa basca: bandu a frumi, annadu e mi arrefriscu!
2.
issu connoschet is erbas po arrefriscare
Ètimu
ctl., spn.
refrescar
Tradutziones
Frantzesu
rafraîchir
Ingresu
to cool
Ispagnolu
refrescar
Italianu
rinfrescare
Tedescu
abkühlen.
arregài , vrb: regrare Definitzione
su si fàere sa regra, a regra, fàere sa rega; fintzes chistire, pònnere a parte
Sinònimos e contràrios
allogae,
collire
2.
tenit su dinai arregau in su calàsciu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
attraper le favus
Ingresu
to make honeycomb
Ispagnolu
hacerse panal
Italianu
farsi favo
Tedescu
die Honigwabe bilden.
arregalài, arregalàre , vrb: regalai Definitzione
fàere su presente, giare arregalos, donos, giare cosa in donu / a s'arregalai, chi s'arregalit! = a istare bene, cun saludu, a si tènnere contu!: zenia de augúriu chi si faghet o chi si mandhat cun àtere
Sinònimos e contràrios
dae 1,
donai
2.
dèu mi ndi seu andendi: arregalaisí! ◊ chi si arregalit meda, naradhi, a coru miu istimau! ◊ candho dhu bies, chi si arregallet!
Tradutziones
Frantzesu
offrir
Ingresu
to present
Ispagnolu
regalar
Italianu
regalare
Tedescu
schenken.
arreghentiàre , vrb: reghentiare Definitzione
fàere coment'e una segada o unu male prus reghente e chi po cussu dolet de prus / a. sas piaes, sa pena = impeuare, acradiare sa pena, fai incrèsciri de prus is liagas
Sinònimos e contràrios
agghegiare,
imprujare
Frases
custu fritu mi at arreghentiadu sos dolores
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
aigrir,
irriter
Ingresu
to sour
Ispagnolu
avivar,
agudizar
Italianu
inasprire,
inciprignire
Tedescu
verschlimmern.
arrèghere , vrb: arrei,
arrèiri,
arrere,
arreri,
rèere Definitzione
abbarrare firmos, sentza de andhare; si narat de vasu chi no est istampau ne tzacau chi mantenet su chi si betat aintru; rfl. su si lassare cosa angena; in cobertantza, aguantare is segretos; abbarrare a sa rea, prantaos, istrantagiaos / pps. arrésiu, arréssiu 1, arressu, arretu 1
Sinònimos e contràrios
abèschere,
afrimai,
aguantai,
arrancare,
arreare,
arrèschere,
arressare,
obèschere,
rèere
/
arrègere
| ctr.
andai,
sfàiri
Maneras de nàrrere
csn:
abba arressa = apojada, frimma (e pro cussu mala puru); arrèiri unu secretu = muntènnere su segretu
Frases
líbbera zente poética in s'amore in su bisonzu arressa, istrinta in su dolore (A.Casula)◊ si est arressu pro sempre su coro sou ◊ no est ne andhendhe e ne arressu ◊ si arreet un'iscuta iscultendhe ◊ in caminu imbenit a unu connoschente, l'arreghet e li nat cosa
2.
custu pitzeri no arreit àcua ◊ dèu pratzu, dèu leu, su chi bollu mi arreu ◊ a tui no fait a ti contai cosa ca no arreis nudha!
3.
no mi sumbullit meda, gopai, ca no mi arreu in cambas de s'istrachímini! ◊ fiat aici istancu chi no si arreiat in peis ◊ addaghi su muntone est mannu meda no si arrèt
Ètimu
ltn.
regere
Tradutziones
Frantzesu
soutenir,
supporter
Ingresu
to support
Ispagnolu
parar,
tenerse
Italianu
fermare,
fermarsi,
règgere,
règgersi in pièdi
Tedescu
anhalten,
stehenbleiben,
halten,
sich aufrecht halten.
arregonàre , vrb Sinònimos e contràrios
arrampedhai,
arrennoare
Tradutziones
Frantzesu
être contraire
Ingresu
to be reluctant
Ispagnolu
ser reacio
Italianu
èssere ritróso
Tedescu
widerwillig sein.
arregòrfere , vrb: regòrfere Definitzione
atuare a su chi unu est iss'etotu o est faendho
Sinònimos e contràrios
atoare
Ètimu
ltn.
revolvere
Tradutziones
Frantzesu
être conscient
Ingresu
to become conscious
Ispagnolu
concienciar
Italianu
farsi cosciènte
Tedescu
bewußt werden.
arregortzài , vrb: arregurtzai Definitzione
pònnere iscaza, orrugos de pedra, pedra pitica in is calancas, fossos, buidos, faendho muru, po prènnere, aparigiare
Ètimu
ctl.
regalzar
Tradutziones
Frantzesu
boucher des fissures avec de petits bouts de pierre
Ingresu
to splinter again
Ispagnolu
encascotar,
rellenar
Italianu
riempire con schégge di piètra le fessure dei muri,
rinverzare
Tedescu
mit Spänen oder Splittern verstopfen.
arregulài , vrb: regulai* Definitzione
pònnere o portare arrégula, fàere una cosa cunforma a un’arrégula; fàere a manera de no perdimentare sa cosa, de no ndhe pònnere tropu, de no fàere male
Sinònimos e contràrios
addatai,
afrenai,
medrare,
medrire,
moderai
Frases
candu lompint dhus bis e ti as a arregulai! ◊ po èssi prus seguru mi depu arregulai
Tradutziones
Frantzesu
régler,
régulariser
Ingresu
to regulate
Ispagnolu
regular
Italianu
regolare
Tedescu
regulieren.
arremadiài , vrb: arremmadiare,
arromadiai,
arromadiare Definitzione
pigare o ingòllere rema, arremadiu
Sinònimos e contràrios
acatarrare,
arrasfriai,
arremare,
arrumai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
s'enrhumer
Ingresu
to get cold
Ispagnolu
resfriarse,
constiparse
Italianu
infreddarsi
Tedescu
sich erkälten.
arremài , vrb: remai Definitzione
tocai de arremus (parte de barca o de nave antiga), mòvere is remos intrandhodhos a sa sighia in s'abba, fortzare cun is remos po fàere camminare unu mezu; nau de unu currendho su cuadhu, crocaresiche apalas coment'e remandho
Sinònimos e contràrios
abogai 1
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
ramer
Ingresu
to row
Ispagnolu
remar
Italianu
remare
Tedescu
rudern.
arremài 1 , vrb: arremare 1,
arrimai,
arrimare Definitzione
pònnere in terra, a una parte o fintzes chistia calecuna cosa chi si portat in manos o ananti; firmare, mescamente a pausare cicios o acostios a calecuna cosa, o fintzes in letu o in domo po maladia; bogare de cabu o cessare de fàere una cosa, una faina (fintzes abbandhonare deunudotu, iscabudare), de unu bestimentu; fintzes firmare a unu andhandho
Sinònimos e contràrios
afrimai,
arrambare,
arressare,
imbarare,
incarrutzai,
pònnere
/
corcare,
pasiai
| ctr.
andai,
fàchere,
picare
Maneras de nàrrere
csn:
arrimai su càrrigu, is armas, unu triballu, su zogu = pònnere, lassare istare, tasire; arrimaisí a ccn. = chircare apozos, acotzus, piagheres; a soli arrimau = pustis chi si ch'est intradu su sole; zúghere una cosa a s'arrima arrima = ponendidha e portendidha de unu tretu a s'àteru foras de su postu suu
Frases
su mucadori dh'apu arrimau in sa cadira ◊ no poto agatare sos ochiales: ello inue los apo arrimados? ◊ su dinai de su trabballu tú no dh'arrimas tui?
2.
si nch'est arrimau a su muru ◊ in crésia si ponit sempri arrimau a su lacu de s'àcua santa ◊ ndi arribbant assuentaus duus gopais e si arrimant unu pagu ◊ sa pedra trodhulana si arremat e ponet lana (G.Cossu)◊ mi arrimu a su truncu de unu bellu imbragu (E.Pintor Sirigu)◊ fut cantzau e si est arremau in su crocadorxu ◊ a betzu unu si che arrimat deunudotu
3.
arrima su chi ses faghindhe ca azuas a mie! ◊ a mesudie arrimamus pro manigare
4.
una die l'at arrimada e li at nau: Ello, comà, s'óciu bos ndhe apo tirau chi colaes frita che nive?
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
appuyer,
poser
Ingresu
to lean
Ispagnolu
apoyar,
arrimar
Italianu
poggiare,
adagiare,
depórre,
depositare,
disméttere
Tedescu
legen,
niederlegen.
arremàre , vrb Definitzione
ingòllere rema, arremadiu
Sinònimos e contràrios
acatarrare,
arrasfriai,
arremadiai,
arrumai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
attraper la rhinite
Ingresu
to catch rhinitis
Ispagnolu
coger la rinitis
Italianu
prèndere la rinite
Tedescu
sich die Rhinitis holen.
arrematài, arrematàre , vrb: rematai Definitzione
bènnere o batire a s'úrtimu puntu, chentza fortzas, po maladia o becesa, fintzes agiustare comente male si podet; coment’e firmare, arrèschere
Sinònimos e contràrios
istremuzire
/
allancare,
allagorjare,
alleventare,
ammoltighinare,
arrèndhere,
irdebbilitare
Frases
is annus e is maladias dh'ant arrematau ◊ sos nuscos galanos de su beranu ant ispalatau sas àgheras de cussa zente arrematada e ant fatu intrare unu lucore de ispera
2.
est in cherta de nche ingurtire unu bucone de saliba chi si li est arrematau in su gagaju
Ètimu
spn.
rematar
Tradutziones
Frantzesu
épuiser
Ingresu
to exhaust
Ispagnolu
agotar,
rematar
Italianu
stremare,
indebolire
Tedescu
erschöpfen.
arremazàre , vrb Definitzione
coment'e mazare torra, a tantas bortas, acropandho po fàere sa conca a unu crau o cosas deasi
Sinònimos e contràrios
arrabronai,
arramaciai*,
rebbaire
Tradutziones
Frantzesu
rebattre
Ingresu
to rivet
Ispagnolu
remachar
Italianu
ribàttere
Tedescu
wieder schlagen.
arrembucài , vrb: arremucai,
arremurcai,
arremurcare,
errembucare,
ramucai* Definitzione
pigare a tira, a tragu
Sinònimos e contràrios
remulciare,
remusciare
Frases
no fiat sa barca arremuchendu su pisci, ma unu pisci mannu arremuchendu sa barca!
Tradutziones
Frantzesu
remorquer
Ingresu
to tow
Ispagnolu
arrastrar,
remolcar
Italianu
rimorchiare
Tedescu
schleppen.
arrembulài , vrb: arrumbiai,
arrumbuai,
arrumbulai,
orrumbulai,
romulare Definitzione
andhare coment’e cosa tundha, a bisura de orroda (segundhu de ite si foedhat, no tanti bene, andhare cun dificurtade)
Sinònimos e contràrios
arrodulare,
cadhinare,
codulare,
istirigare,
lodhurare,
lumburare,
rodhulare,
trodhulare,
tromedhare,
trumbulare
Frases
arrúmbula sa carrada po dh'isciacuai! ◊ nc'est arrumbulau de s'iscala ◊ est pitichedhedhu e arrúmbuat puru cument'e unu cíxiri
2.
sa vida fut andendu ainnantis arrúmbua arrúmbua
Ètimu
ltn.
rhombus
Tradutziones
Frantzesu
dégringoler (dans),
rouler
Ingresu
to tumble down
Ispagnolu
rodar
Italianu
ruzzolare
Tedescu
hinunterrollen.
arremialzàre, arremiarzàre , vrb: remiarzare Definitzione
fàere unu remiarzu, unu muntone, assentare su trigu in s'argiola, sa linna in su linnàrgiu; pònnere o lassare cosa ammuntonada, ma nau fintzes de gente
Sinònimos e contràrios
abbigai,
aggremagliare,
apostorzare,
assedare
/
ammuntonae
Frases
si arremiarzat su trigu in s'arzola pro lu triulare ◊ arremiarza sa linna! ◊ arremiarzo s'arga in d-unu cuzone, pro como
2.
nois àteros nos arremialzemus in su montiju aisetendhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
emmeuler,
entasser
Ingresu
to shock
Ispagnolu
amontonar
Italianu
abbicare,
ammassare
Tedescu
aufhäufen.
arremilài , vrb Definitzione
iscúdere calecuna cosa a cambarinu a unu, iscúdere a cara
Sinònimos e contràrios
arrafilai,
frumbulare,
frundhare,
interiare,
sbertugliai
Frases
arremilai unu cortedhu a unu
Tradutziones
Frantzesu
lancer,
jeter
Ingresu
to throw
Ispagnolu
arrojar
Italianu
scagliare
Tedescu
werfen.
arremodhài, arremodhàre , vrb: arremodhiai,
arremollare,
remodhai Definitzione
fàere essire modhe una cosa; pònnere una cosa a modhe in abba o in àteru, torrare modhe; fàere provare dolu, cumpassione, tènnere làstima
Sinònimos e contràrios
ammaltitzare,
ammodhiae
| ctr.
assutare,
intostare
Frases
su pani cotu si ponit in d-unu canistedhu e s'imbussat poita si depit arremodhai
2.
su cantu tristu arremódhiat su coru (P.De Magistris)
Tradutziones
Frantzesu
ramollir
Ingresu
to soften
Ispagnolu
ablandar,
remojar
Italianu
rammollire
Tedescu
erweichen.