arretumbài, arretumbàre , vrb: retumbai* Definitzione
coment’e torrare agoa o sighire a intèndhere unu sonu po cosa chi agatat imbia e dhu faet furriare
Sinònimos e contràrios
arrembombai,
arrentronai,
intumbidare,
intumbire
Frases
boghes aciotadas arretumbant is montes…
Tradutziones
Frantzesu
retentir,
résonner
Ingresu
to deafen
Ispagnolu
retumbar
Italianu
rintronare
Tedescu
dröhnen.
arretundài , vrb: arrotundai,
retundai Definitzione
fàere retundha, atundhare una cosa bogandhochedhi is atzas, is puntas
Sinònimos e contràrios
atundai,
atundhulare,
aturundhare,
intundhigare
| ctr.
acutzai
Tradutziones
Frantzesu
arrondir
Ingresu
to round
Ispagnolu
redondear
Italianu
arrotondare
Tedescu
abrunden.
arretzetài 1, arretzetàre , vrb Definitzione
ordinare a rezeta, comente si faet cun is meighinas
Sinònimos e contràrios
odrinai
Tradutziones
Frantzesu
ordonnancer
Ingresu
to prescribe
Ispagnolu
recetar
Italianu
ricettare
Tedescu
verschreiben.
arreulài , vrb Definitzione
pònnere s'arréulu, fàere a befa a unu cun sulitos o tródhios fatos cun sa buca, pigare a súrbios
Sinònimos e contràrios
abbefiare,
abbilgonzare,
abbirgonzire,
dellezare,
ibregungire,
ifachilare,
ilvilgonzare,
mofare,
strocillai
Frases
torru, o Sardigna intzimiara, a sa tita tua múllia, istancu e arreulau (E.Collu)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
se moquer
Ingresu
to deride
Ispagnolu
mofarse,
ridiculizar
Italianu
schernire,
derídere
Tedescu
verspotten.
arrevilíre , vrb Definitzione
torrare in bidóriu
Frases
de sas arbeghes ndi dhi at mortu sa metade: sas chi sunt abbarradas, lanzas e istasias, no si sunt arrevilias mancu in beranu
Tradutziones
Frantzesu
revitaliser
Ingresu
to revive
Ispagnolu
revitalizar
Italianu
rivitalizzare
Tedescu
wiederbeleben.
arrexinài , vrb Definitzione
pònnere o betare arraighinas
Sinònimos e contràrios
abbrabai,
arradichinare,
tènnere
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
prendre racine
Ingresu
to root
Ispagnolu
arraigar
Italianu
radicare
Tedescu
Wurzel schlagen.
arribbài, arribbàre , vrb: arribbari,
arrivare,
erribbai Definitzione
andhare e lòmpere a unu logu, a unu puntu, arrennèscere a tocare calecuna cosa cun sa manu a bratzu istirau (o fintzes a iscúdere, fàere male a unu); fàere unu tanti, una suma
Sinònimos e contràrios
arrannesci,
arrivire,
assuprire,
ciòmpere,
lòmpere
| ctr.
andai,
tocai 1
/
leai
Frases
est arribbau a s'edadi de cent'annus ◊ aui eus a arribbari sighendi de aici?!
2.
li sunt arribbaos pro lu addobbare
3.
a cantu arribbat s'ispesa?
Ètimu
ctl.
arribar
Tradutziones
Frantzesu
arriver
Ingresu
to arrive
Ispagnolu
llegar
Italianu
arrivare
Tedescu
ankommen.
arribbàre 1 , vrb Definitzione
pònnere a parte ccn. cosa po dha lassare a un'àteru tempus, po dha tènnere chistia
Sinònimos e contràrios
allogae,
arremai 1,
arremonire,
asserbare,
chistie,
coltoire,
golloire
Frases
sa mela l'at chérfida arribbare ma si est frazigada ◊ est arribbendhe totu a sa temporada, pro no li mancare sa cosa tandho ◊ arribbadinne a cras de cussa cosa! ◊ su chi aiat téssidu lu teniat arribbadu pro candho si deviat cogiuare
Sambenados e Provèrbios
prb:
chie arribbat a cras arribbat a canes
Tradutziones
Frantzesu
garder
Ingresu
to put aside
Ispagnolu
guardar
Italianu
serbare
Tedescu
aufbewahren.
arribbíri , vrb Definitzione
prènnere a meda, a tropu, a istibbidura de tupare totu (prus che àteru unu cundhutu)
Sinònimos e contràrios
atzipare 1,
intusciai,
opilare,
tapai
/
abbidhiai,
abbudagare
| ctr.
istupare
Maneras de nàrrere
csn:
a. a unu de papai = fàgherelu mascare a tropu; a. unu canali = prenare unu canale de malesa; a. de febi = arrennegare meda
Frases
is tubbus si funt arribbius de arrúinu ◊ at arribbiu s'aposentu de carramatzinas ◊ a su fillu dh'at arribbiu de cosa de papai ◊ ti ses arribbiu de durcis
Tradutziones
Frantzesu
boucher,
engorger,
bourrer
Ingresu
to obstruct,
to stuff
Ispagnolu
atascar
Italianu
otturare,
intasare,
ostruire
Tedescu
verstopfen.
arricài , vrb: erricai Definitzione
ammuntonare o fàere interessu, siendha, essire erricu
Sinònimos e contràrios
inrichire
| ctr.
impoberai,
impoberire
Frases
unu babbu teniat custu piciocu impromítiu a su tiau e aici si fut arricau ◊ cun s'iscruxoxu custa borta si arricaus!
Sambenados e Provèrbios
prb:
su pòberu, candu arricat, fintzas a su babbu bicat ◊ chini bivit de su trabballu suu no si arricat mai
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
s'enrichir
Ingresu
to become rich
Ispagnolu
enriquecer
Italianu
arricchirsi
Tedescu
reich werden.
arridàe, arridài, arridàre, arridàri , vrb: arritare Definitzione
fàere o essire àrridu, fàere sa cosa deasi sicada chi si segat luego po dha tocare, o tostada, ma fàcile a fàere a farinos
Sinònimos e contràrios
ansare,
carasare,
turrai
Frases
at arridau duas fitas de pani in sa braxa ◊ su soli pitziosu àrridat is ispigas ◊ s’astrau àrridat fintzas s’erba ◊ in istiu sa terra si àrridat de su sole forte
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
dessécher
Ingresu
to dry (up)
Ispagnolu
secar
Italianu
disseccare,
essiccare
Tedescu
trocknen.
arríede, arríere , vrb: arriri,
errídere,
irríere,
rídere* Definitzione
apèrrere unu pagu is lavras o fintzes apèrrere sa buca meda faendho intèndhere sa boghe a iscracàliu po cuntentesa, alligria, ca si agatat una cosa o una essia coriosa, befandho, abbaidandho ispetàculu / pps. arrísidu
Sinònimos e contràrios
arríara
| ctr.
piànghere
Maneras de nàrrere
csn:
èssiri arrí arrí = iscanzendhe de laras, fàghere un'iscanzada de laras pro ríere; arriri a iscracàllius, a buca prena, a boxi arta; arriri po befa = befare; schiringiaisí a arriri = iscanzare sas laras coment'e pro ríere, risitare, itl. sorrìdere; arriri a rúmbulu = èssere a tróulu de risu, ríere gai meda de si rúere
Frases
s'ómini chi portat ciorbedhu depit castiai e arriri de totu, puita isceti aici porit bivi in custu mundu ◊ si dh'iat nau arrí arrí ◊ Angiullina no arrít giai mai a buca aberta ◊ tui ti arrís, ma dèu no mi arriu, no!
Tradutziones
Frantzesu
rire
Ingresu
to smile
Ispagnolu
reír
Italianu
rìdere
Tedescu
lachen.
arringàre , vrb Definitzione
fàere arrennegu, crepu, tzacu / arringa! arringa! = arrennega! arrennega!
Sinònimos e contràrios
arranzare 1,
arraunzare,
arrinzare,
grujai,
morrugnare,
raganzare,
ranzidare
| ctr.
allegrare,
cuntentai
Tradutziones
Frantzesu
se mettre en colère,
faire mal au cœur
Ingresu
to make angry,
to madden
Ispagnolu
irritarse
Italianu
adirare,
far ràbbia
Tedescu
zum Zorn reizen.
arrinzàre , vrb Definitzione
ammeletzare faendho a bíere is dentes comente faent unos cantu animales, prus che àteru, tzacurrare is dentes; si narat fintzes in su sensu de istare pranghe pranghe / arrinzendhe dentes = arrodendhe dentes; a. che cane in cadena; a. sas lavras, su murru = frungiri unu pagu is laus coment'e bolendi nàrriri cosa o a betu diferenti
Sinònimos e contràrios
arranzare 1,
arraunzare,
arringare,
grujai,
morrugnare,
raganzare,
ranzidare
/
poliare
Frases
ti chimentas cun àteros matzones: trassistu, arrinzas e faghes sa coa, ma oramai as pérdidu sa proa! (Piredda)
2.
at arrinzau sas lavras a unu risighedhu
Ètimu
itl.
rignare
Tradutziones
Frantzesu
gronder,
grincer des dents
Ingresu
to growl
Ispagnolu
gruñir
Italianu
ringhiare,
digrignare
Tedescu
knurren,
die Zähne fletschen.
arriscài , vrb: arriscare,
erriscai Definitzione
su si pònnere apostadamente in perígulos de àere dannu, de pèrdere, de ndh'àere calecunu male, po tènnere coràgiu o bisóngiu, o po malu cabu chentza fàere contu nudha de su male chi ndhe podet bènnere
Sinònimos e contràrios
aprontai 1,
atreviri
| ctr.
tímere
Frases
no ti arrisches in su mare, mancari apas coràgiu! ◊ no si fut arriscau a dhi nai nudha ◊ fut prontu a arriscai sa vida po issu ◊ ti ses arriscau de benni a innòi ◊ no dh'arriscu a bessí cun custu tempus! ◊ addaghi est su mare a foltza noe si ti arriscas che moris in mesu! (Sozu)
Sambenados e Provèrbios
prb:
chini no arriscat no piscat
Ètimu
ctl., spn.
arriscar
Tradutziones
Frantzesu
risquer
Ingresu
to risk
Ispagnolu
arriesgar
Italianu
rischiare
Tedescu
riskieren.
arritzàre , vrb Definitzione
pònnere prantau, istrantagiau, pesare; nau de sa natura de su mascu, inchibberare, fàere tètera (aus. àere)
Sinònimos e contràrios
fichire,
istantargiai,
pesai
/
arretae
| ctr.
arrúiri,
corcare
Frases
fit meses e meses fulliau, no arritzabat prus ◊ fit lavandhe in su riu e si ndh'est arritzada a si che ispàrghere pacos turunzos
2.
ite at a chircare fémina candho nachi mancu arritzat!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
dresser
Ingresu
to erect
Ispagnolu
levantar,
erguir
Italianu
rizzare
Tedescu
aufrichten.
arritzoníre , vrb Sinònimos e contràrios
arritzai,
frongire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
froncer,
crêper
Ingresu
to wrinkle
Ispagnolu
encrespar
Italianu
increspare
Tedescu
kräuseln.
arrocài , vrb: arrocare Definitzione
coment'e acorrare, pònnere aintru de calecunu logu serrau, de ue no faet a fuire; istare, andhare o brinchidare coment'e in logu de orrocas; fintzes arrèschere in orrocas e pedras
Sinònimos e contràrios
acolondrare,
acorrae 1,
incassidhare,
inserrai
/
arrèschere
Frases
l'ant pessighidu e arrocadu intro de domo ◊ fit ora de arrocare s'ama a su cuile ◊ unu pore de carabbineris l'at arrocau ◊ tenis su diritu de arrocai itasisiat detzisioni nosta ◊ canta abba arrocant cussas digas!…
2.
pastoricanne si nch'est arrocatu in s'ena ◊ sas crabitas brincant arrocandhe de crastu in crastu ◊ at agatau sa craba arrocada in d-una bica
3.
si est arrocada sa lentza, pischendi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bloquer,
assiéger
Ingresu
to block,
to besiege
Ispagnolu
asediar,
entrampar
Italianu
bloccare,
assediare,
intrappolare
Tedescu
blockieren,
belagern,
hereinlegen.
arrochizàre , vrb Definitzione
impeltinare, giare infestu, ifadu, nàrrere cosa de fàere arrennegare, ofèndhere
Sinònimos e contràrios
abbituperare,
aciociai,
afrentai,
aggravae,
desdorai,
disprejare,
ilzenzare,
innorare,
ispresciare,
ofèndhere
Frases
làssala in pasu: proite l'arrochizas?!
Tradutziones
Frantzesu
insulter
Ingresu
to insult
Ispagnolu
insultar,
escarnecer
Italianu
insultare
Tedescu
beleidigen.
arrociàre , vrb: arrotzai,
arrotzare Definitzione
istare andhandho, in giru, fintzes forrogare cricandho cosa (e cricare de ischire cosa); su si apartare, pònnere a una parte, aprigare / andai arrotza arrotza = istare in ziru chirchendhe
Sinònimos e contràrios
arrodeare,
arruxulare,
bandhulare,
garronai,
istrusciare,
molingiae
/
acostai,
frànghere,
apigai,
apogiai,
trancire,
tròciri
/
annariare
Frases
in atonzu arròciant sos porcos a s'ingrassa de sa landhe elichina (S.Zichi)
2.
mellus chi ti arrotzis, tanti no ti dhu nau! ◊ po prexeri, si arrotzat unu pagu po mi lassai passai? ◊ dèu mi arrotzu a su muru, bosatrus artziais po castiai ◊ arrotzai sa perda e intrai! ◊ fut pruendi meda e si funt arrotzaus in d-una domu
Tradutziones
Frantzesu
flâner,
fouiller,
épier
Ingresu
to stroll
Ispagnolu
vagar,
vagabundear
Italianu
girellare,
curiosare
Tedescu
umherschlendern.