arretumbài, arretumbàre , vrb: retumbai* Definizione coment’e torrare agoa o sighire a intèndhere unu sonu po cosa chi agatat imbia e dhu faet furriare Sinonimi e contrari arrembombai, arrentronai, intumbidare, intumbire Frasi boghes aciotadas arretumbant is montes… Traduzioni Francese retentir, résonner Inglese to deafen Spagnolo retumbar Italiano rintronare Tedesco dröhnen.

arretundài , vrb: arrotundai, retundai Definizione fàere retundha, atundhare una cosa bogandhochedhi is atzas, is puntas Sinonimi e contrari atundai, atundhulare, aturundhare, intundhigare | ctr. acutzai Traduzioni Francese arrondir Inglese to round Spagnolo redondear Italiano arrotondare Tedesco abrunden.

arretzetài 1, arretzetàre , vrb Definizione ordinare a rezeta, comente si faet cun is meighinas Sinonimi e contrari odrinai Traduzioni Francese ordonnancer Inglese to prescribe Spagnolo recetar Italiano ricettare Tedesco verschreiben.

arreulài , vrb Definizione pònnere s'arréulu, fàere a befa a unu cun sulitos o tródhios fatos cun sa buca, pigare a súrbios Sinonimi e contrari abbefiare, abbilgonzare, abbirgonzire, dellezare, ibregungire, ifachilare, ilvilgonzare, mofare, strocillai Frasi torru, o Sardigna intzimiara, a sa tita tua múllia, istancu e arreulau (E.Collu) Etimo srd. Traduzioni Francese se moquer Inglese to deride Spagnolo mofarse, ridiculizar Italiano schernire, derídere Tedesco verspotten.

arrevilíre , vrb Definizione torrare in bidóriu Frasi de sas arbeghes ndi dhi at mortu sa metade: sas chi sunt abbarradas, lanzas e istasias, no si sunt arrevilias mancu in beranu Traduzioni Francese revitaliser Inglese to revive Spagnolo revitalizar Italiano rivitalizzare Tedesco wiederbeleben.

arrexinài , vrb Definizione pònnere o betare arraighinas Sinonimi e contrari abbrabai, arradichinare, tènnere Etimo srd. Traduzioni Francese prendre racine Inglese to root Spagnolo arraigar Italiano radicare Tedesco Wurzel schlagen.

arribbài, arribbàre , vrb: arribbari, arrivare, erribbai Definizione andhare e lòmpere a unu logu, a unu puntu, arrennèscere a tocare calecuna cosa cun sa manu a bratzu istirau (o fintzes a iscúdere, fàere male a unu); fàere unu tanti, una suma Sinonimi e contrari arrannesci, arrivire, assuprire, ciòmpere, lòmpere | ctr. andai, tocai 1 / leai Frasi est arribbau a s'edadi de cent'annus ◊ aui eus a arribbari sighendi de aici?! 2. li sunt arribbaos pro lu addobbare 3. a cantu arribbat s'ispesa? Etimo ctl. arribar Traduzioni Francese arriver Inglese to arrive Spagnolo llegar Italiano arrivare Tedesco ankommen.

arribbàre 1 , vrb Definizione pònnere a parte ccn. cosa po dha lassare a un'àteru tempus, po dha tènnere chistia Sinonimi e contrari allogae, arremai 1, arremonire, asserbare, chistie, coltoire, golloire Frasi sa mela l'at chérfida arribbare ma si est frazigada ◊ est arribbendhe totu a sa temporada, pro no li mancare sa cosa tandho ◊ arribbadinne a cras de cussa cosa! ◊ su chi aiat téssidu lu teniat arribbadu pro candho si deviat cogiuare Cognomi e Proverbi prb: chie arribbat a cras arribbat a canes Traduzioni Francese garder Inglese to put aside Spagnolo guardar Italiano serbare Tedesco aufbewahren.

arribbíri , vrb Definizione prènnere a meda, a tropu, a istibbidura de tupare totu (prus che àteru unu cundhutu) Sinonimi e contrari atzipare 1, intusciai, opilare, tapai / abbidhiai, abbudagare | ctr. istupare Modi di dire csn: a. a unu de papai = fàgherelu mascare a tropu; a. unu canali = prenare unu canale de malesa; a. de febi = arrennegare meda Frasi is tubbus si funt arribbius de arrúinu ◊ at arribbiu s'aposentu de carramatzinas ◊ a su fillu dh'at arribbiu de cosa de papai ◊ ti ses arribbiu de durcis Traduzioni Francese boucher, engorger, bourrer Inglese to obstruct, to stuff Spagnolo atascar Italiano otturare, intasare, ostruire Tedesco verstopfen.

arricài , vrb: erricai Definizione ammuntonare o fàere interessu, siendha, essire erricu Sinonimi e contrari inrichire | ctr. impoberai, impoberire Frasi unu babbu teniat custu piciocu impromítiu a su tiau e aici si fut arricau ◊ cun s'iscruxoxu custa borta si arricaus! Cognomi e Proverbi prb: su pòberu, candu arricat, fintzas a su babbu bicat ◊ chini bivit de su trabballu suu no si arricat mai Etimo itl. Traduzioni Francese s'enrichir Inglese to become rich Spagnolo enriquecer Italiano arricchirsi Tedesco reich werden.

arridàe, arridài, arridàre, arridàri , vrb: arritare Definizione fàere o essire àrridu, fàere sa cosa deasi sicada chi si segat luego po dha tocare, o tostada, ma fàcile a fàere a farinos Sinonimi e contrari ansare, carasare, turrai Frasi at arridau duas fitas de pani in sa braxa ◊ su soli pitziosu àrridat is ispigas ◊ s’astrau àrridat fintzas s’erba ◊ in istiu sa terra si àrridat de su sole forte Etimo srd. Traduzioni Francese dessécher Inglese to dry (up) Spagnolo secar Italiano disseccare, essiccare Tedesco trocknen.

arríede, arríere , vrb: arriri, errídere, irríere, rídere* Definizione apèrrere unu pagu is lavras o fintzes apèrrere sa buca meda faendho intèndhere sa boghe a iscracàliu po cuntentesa, alligria, ca si agatat una cosa o una essia coriosa, befandho, abbaidandho ispetàculu / pps. arrísidu Sinonimi e contrari arríara | ctr. piànghere Modi di dire csn: èssiri arrí arrí = iscanzendhe de laras, fàghere un'iscanzada de laras pro ríere; arriri a iscracàllius, a buca prena, a boxi arta; arriri po befa = befare; schiringiaisí a arriri = iscanzare sas laras coment'e pro ríere, risitare, itl. sorrìdere; arriri a rúmbulu = èssere a tróulu de risu, ríere gai meda de si rúere Frasi s'ómini chi portat ciorbedhu depit castiai e arriri de totu, puita isceti aici porit bivi in custu mundu ◊ si dh'iat nau arrí arrí ◊ Angiullina no arrít giai mai a buca aberta ◊ tui ti arrís, ma dèu no mi arriu, no! Traduzioni Francese rire Inglese to smile Spagnolo reír Italiano rìdere Tedesco lachen.

arringàre , vrb Definizione fàere arrennegu, crepu, tzacu / arringa! arringa! = arrennega! arrennega! Sinonimi e contrari arranzare 1, arraunzare, arrinzare, grujai, morrugnare, raganzare, ranzidare | ctr. allegrare, cuntentai Traduzioni Francese se mettre en colère, faire mal au cœur Inglese to make angry, to madden Spagnolo irritarse Italiano adirare, far ràbbia Tedesco zum Zorn reizen.

arrinzàre , vrb Definizione ammeletzare faendho a bíere is dentes comente faent unos cantu animales, prus che àteru, tzacurrare is dentes; si narat fintzes in su sensu de istare pranghe pranghe / arrinzendhe dentes = arrodendhe dentes; a. che cane in cadena; a. sas lavras, su murru = frungiri unu pagu is laus coment'e bolendi nàrriri cosa o a betu diferenti Sinonimi e contrari arranzare 1, arraunzare, arringare, grujai, morrugnare, raganzare, ranzidare / poliare Frasi ti chimentas cun àteros matzones: trassistu, arrinzas e faghes sa coa, ma oramai as pérdidu sa proa! (Piredda) 2. at arrinzau sas lavras a unu risighedhu Etimo itl. rignare Traduzioni Francese gronder, grincer des dents Inglese to growl Spagnolo gruñir Italiano ringhiare, digrignare Tedesco knurren, die Zähne fletschen.

arriscài , vrb: arriscare, erriscai Definizione su si pònnere apostadamente in perígulos de àere dannu, de pèrdere, de ndh'àere calecunu male, po tènnere coràgiu o bisóngiu, o po malu cabu chentza fàere contu nudha de su male chi ndhe podet bènnere Sinonimi e contrari aprontai 1, atreviri | ctr. tímere Frasi no ti arrisches in su mare, mancari apas coràgiu! ◊ no si fut arriscau a dhi nai nudha ◊ fut prontu a arriscai sa vida po issu ◊ ti ses arriscau de benni a innòi ◊ no dh'arriscu a bessí cun custu tempus! ◊ addaghi est su mare a foltza noe si ti arriscas che moris in mesu! (Sozu) Cognomi e Proverbi prb: chini no arriscat no piscat Etimo ctl., spn. arriscar Traduzioni Francese risquer Inglese to risk Spagnolo arriesgar Italiano rischiare Tedesco riskieren.

arritzàre , vrb Definizione pònnere prantau, istrantagiau, pesare; nau de sa natura de su mascu, inchibberare, fàere tètera (aus. àere) Sinonimi e contrari fichire, istantargiai, pesai / arretae | ctr. arrúiri, corcare Frasi fit meses e meses fulliau, no arritzabat prus ◊ fit lavandhe in su riu e si ndh'est arritzada a si che ispàrghere pacos turunzos 2. ite at a chircare fémina candho nachi mancu arritzat! Etimo itl. Traduzioni Francese dresser Inglese to erect Spagnolo levantar, erguir Italiano rizzare Tedesco aufrichten.

arritzoníre , vrb Sinonimi e contrari arritzai, frongire Etimo srd. Traduzioni Francese froncer, crêper Inglese to wrinkle Spagnolo encrespar Italiano increspare Tedesco kräuseln.

arrocài , vrb: arrocare Definizione coment'e acorrare, pònnere aintru de calecunu logu serrau, de ue no faet a fuire; istare, andhare o brinchidare coment'e in logu de orrocas; fintzes arrèschere in orrocas e pedras Sinonimi e contrari acolondrare, acorrae 1, incassidhare, inserrai / arrèschere Frasi l'ant pessighidu e arrocadu intro de domo ◊ fit ora de arrocare s'ama a su cuile ◊ unu pore de carabbineris l'at arrocau ◊ tenis su diritu de arrocai itasisiat detzisioni nosta ◊ canta abba arrocant cussas digas!… 2. pastoricanne si nch'est arrocatu in s'ena ◊ sas crabitas brincant arrocandhe de crastu in crastu ◊ at agatau sa craba arrocada in d-una bica 3. si est arrocada sa lentza, pischendi Etimo srd. Traduzioni Francese bloquer, assiéger Inglese to block, to besiege Spagnolo asediar, entrampar Italiano bloccare, assediare, intrappolare Tedesco blockieren, belagern, hereinlegen.

arrochizàre , vrb Definizione impeltinare, giare infestu, ifadu, nàrrere cosa de fàere arrennegare, ofèndhere Sinonimi e contrari abbituperare, aciociai, afrentai, aggravae, desdorai, disprejare, ilzenzare, innorare, ispresciare, ofèndhere Frasi làssala in pasu: proite l'arrochizas?! Traduzioni Francese insulter Inglese to insult Spagnolo insultar, escarnecer Italiano insultare Tedesco beleidigen.

arrociàre , vrb: arrotzai, arrotzare Definizione istare andhandho, in giru, fintzes forrogare cricandho cosa (e cricare de ischire cosa); su si apartare, pònnere a una parte, aprigare / andai arrotza arrotza = istare in ziru chirchendhe Sinonimi e contrari arrodeare, arruxulare, bandhulare, garronai, istrusciare, molingiae / acostai, frànghere, apigai, apogiai, trancire, tròciri / annariare Frasi in atonzu arròciant sos porcos a s'ingrassa de sa landhe elichina (S.Zichi) 2. mellus chi ti arrotzis, tanti no ti dhu nau! ◊ po prexeri, si arrotzat unu pagu po mi lassai passai? ◊ dèu mi arrotzu a su muru, bosatrus artziais po castiai ◊ arrotzai sa perda e intrai! ◊ fut pruendi meda e si funt arrotzaus in d-una domu Traduzioni Francese flâner, fouiller, épier Inglese to stroll Spagnolo vagar, vagabundear Italiano girellare, curiosare Tedesco umherschlendern.

«« Cerca di nuovo