cotàre , vrb: acossai*,
cotzare Definitzione
pònnere sa o is cotas, assentare una cosa ponendhodhi cotzas (asuta, in mesu), pònnere asuta che una cotza; istare in calecunu logu de aprigu (domo, àteru) nau in su sensu de dhue istare deasi bene de no si ndhe bòllere andhare
Sinònimos e contràrios
cotulare,
cratzai 1
| ctr.
iscotare 1
Maneras de nàrrere
csn:
cotare suta a unu = istrumpai a terra, pònniri asuta a unu pro dhu surrai; cotàresi in d-unu logu = aposentaisí, abarrai a tropu in d-unu logu (tzacaresiche che cota); cotzare sos ammuntos in su letu = pinnigare sos oros a parte de fora, a s'ala de cabita
Frases
si cotat su carru, sa màchina, chi no si che moant si sa carrela est in betada ◊ su picu cheret cotadu ca sinono sa màniga est lasca e si che essit ◊ sas cubas si cotant pro no cadhinare
2.
in su logu chi si cotant no ch'essint chentza burdellu
3.
si lu tenzo mi lu coto suta e li dao surra ◊ s'animalatzu si mi truvat e si mi cotat suta (G.Ruju)◊ lu leo in pesu, in d-una calpidura che lu coto ca passat su trenedhu in sas rotàglias
Tradutziones
Frantzesu
caler,
étayer,
coincer
Ingresu
to stabilize with wedges
Ispagnolu
acuñar
Italianu
imbiettare
Tedescu
aufkeilen.
cràchi , nm: cràchibi,
cràchili,
cràchini,
cràchiri Definitzione
matedu bàsciu e cracu, tibbiu, logu prenu de linna a cracu, prus che àteru de tupas ma fintzes de matas mannas
Sinònimos e contràrios
bedutzu,
cascaràgliu,
crachiredhu,
craxili,
frascarzu,
lita,
mateda,
màtula 1,
molalzu,
stovina,
tèpere 1,
tuparzu,
tupedu
/
cdh. tziresa
Maneras de nàrrere
csn:
lassai a unu in campu e in c. = lassare a unu solu, totinduna, a si arranzare, lassare cun trinta e cun baranta, itl. piantare in asso; èssiri totu in campu e in c. = èssere abbertu in campu, totu in abbertu
Frases
funt cràchiris mannus cun cerbus, murvonis e sirbonis ◊ seu passau in rocas liscinosas e cràchinis de tiria (A.Casula)◊ depeus andai a cussu crachixedhu a dhu scampiai
Terminologia iscientìfica
slg
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
maquis,
bois
Ingresu
ground with branches
Ispagnolu
hojarasca,
espesura
Italianu
frasconàia
Tedescu
Gezweig.
cufòrma , prep: cufromma,
cunforma Definitzione
foedhu chi s'impreat ponendho apare duas cosas, mescamente po nàrrere chi una si adatat a s'àtera, o po nàrrere ite diferéntzia dhue at tra una e àtera
Sinònimos e contràrios
secundhe
/
cdh. cunfolmu
Frases
cufromma a su chi amos fatu e dadu amos a retzire ◊ a cufromma a bellesa as pacu dura, chei su beranu etotu ◊ cufromma a s'istampu su babballoti ◊ cufromma a tie, deo so prus artu ◊ custu, cufromma a cussu, est prus craru
Sambenados e Provèrbios
prb:
cufromma a zente e segundhu su logu ◊ allonghiai su pei cunforma a su lentzoru
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
conforme,
conformément
Ingresu
conformable,
in accordance with
Ispagnolu
conforme
Italianu
conformeménte,
confórme
Tedescu
entsprechend.
cumbeniàre , vrb: acumbeniare* Definitzione
pònnere is cumbénias, is comodidades, mescamente in sa domo
Sinònimos e contràrios
acumbenentziare
Tradutziones
Frantzesu
doter un appartement de tous les conforts
Ingresu
to provide with comforts
Ispagnolu
poner comodidades en la casa
Italianu
provvedére del conveniènte,
di comodità
Tedescu
für die Bequemlichkeit sorgen.
farcài , vrb: afracai* 1,
flacai,
fracai 1 Definitzione
fàere pisca de pische o cassa de pigiones a lughe de fogu o de lantione o farca
Frases
candu su stàinu est abertu no fait a fracai ◊ a fracai bollit nai a allui sa làmpada e pungi su pisci chi si aciapat
Terminologia iscientìfica
pscd.
Tradutziones
Frantzesu
pêcher à la lanterneu
Ingresu
night fishing or chasing with a lamp
Ispagnolu
cazar con candil
Italianu
frugnolare
Tedescu
mit der Blendlaterne fischen o. jagen.
farígu, fàrigu , nm Definitzione
una parte de sa farra, bona prus che àteru po animales; a logos, órgiu móliu po animales; símbula grussa; coment'e farra de orrunchinadura de linna chi faent unos cantu bobbois candho sa linna est bècia; a logos, su frore de su binu, su frore de su samucu; in cobertantza, fintzes brutore, muga, sordi / terra de bonu farigu = a matza de castàngia, fatia, isorta che farina
Sinònimos e contràrios
farrixedha,
popoine
Frases
po fai s'ambulau si coit su farigu ◊ su canistedhu si bestiat a festa chin sa biancura de su farigu nou
2.
béciu fut Batista Nuxis, ca portada su farigu in is genugus!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Farigu
Ètimu
ltn.
farric(u)lum
Tradutziones
Frantzesu
farine avec de la repasse
Ingresu
flour with fine bran
Ispagnolu
harina con moyuelo
Italianu
farina con cruschèllo
Tedescu
Kleienmehl.
farrancàda, farrancàra , nf: afrancada,
farruncada,
francada,
franchiada Definitzione
cropu de farranca; tanti de cosa chi istat in d-una o fintzes duas manos unias; unu tanti pagu precisu / francada de agiudu = betada de manu azuendhe
Sinònimos e contràrios
apuinada,
brancada,
frascada,
manada
/
giunta
/
farranca
2.
custa mi paret una francada de macos,sarvamentu! ◊ at ghiradu una bella francada de linna a su fogu ◊ pongat sa pingiada de s'àcua e ghetidinci una farrancada de sali! ◊ totu cudha cosa mi l'aggantzaia a franchiadas ◊ dèu a fusteti custa cosa si dha pagu cun su dinai totu a una farrancara
3.
sunt andhados pro li dare una francada de agiudu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
coup de patte,
poignée
Ingresu
blow with a paw,
handful
Ispagnolu
patada,
puñado
Italianu
zampata,
manciata
Tedescu
Tatzenhieb,
Handvoll.
ferrài , vrb: ferrare,
ferrari Definitzione
pònnere su ferru a calecuna cosa, mescamente in is peis a is animales de trebballu (boes, cuadhos, molentes); pònnere sa sonàgia in su tzugu a su bestiàmene (prus che àteru brebès e crabas); nau de cosas chi si podent intostare, fàeresi che ferru / màchina de ferrare = ferrajola, ferrera o trabàgliu, genia de aparatu (telaju) adatu po acapiare is boes a manera chi abbarrent firmos candho funt ferrandhodhos
Sinònimos e contràrios
tzoare 1
/
acampanedhai,
apitiolai,
assonazare
/
astrare,
belare,
intostare
| ctr.
iferrare
Frases
andhabant a sos mastros de ferru a ferrare sos boes ◊ su piciochedhu dhu mandànt a nci portai a ferrai is cuadhus ◊ cadhos, àinos e mulos si ferrant presos a una lóriga ◊ is bòis si ferrant a pinna
2.
allà un'ómini antigu: ses nàsciu candu ferrànt is cabonis a is peis de asegus!
Ètimu
ltn.
*ferrare
Tradutziones
Frantzesu
ferrer
Ingresu
to fit with iron,
to shoe
Ispagnolu
herrar
Italianu
ferrare
Tedescu
beschlagen.
friuvógu , nm Definitzione
calidesa de corpus, budhidore, atacu de callentura cun titivrios
Sinònimos e contràrios
cdh. caldafriosa
Frases
est su friuvogu cun sa callentura chi dhi fait arrallai averionis (R.Frésia)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fièvre avec des frissons de froid
Ingresu
fever with cold shivers
Ispagnolu
fiebre con escalofrío
Italianu
fèbbre con brìvidi di fréddo
Tedescu
Fieber mit Schüttelfrost.
fulminài , vrb: fulminare,
furminare Definitzione
betare fúlmines, lampos, fèrrere a fúlmine, abbasciare arrajos; bochíere comente faet su lampu in tempus de unu sinnu; foedhandho de lampadinas, abbruxare, segare su filighedhu chi s'inchendhet candho passat sa currente, ispaciare, no allúere prus
Sinònimos e contràrios
bochire
Frases
lampos e tronos fúlminat s'aera
2.
mi fúlminet su chelu si mai l'apo connotu cust'ómine chi nades!
3.
no che at lughe ca s'est furminada sa lampadina
Tradutziones
Frantzesu
foudroyer
Ingresu
to strike with lightening
Ispagnolu
fulminare,
fundirse
Italianu
fulminare,
folgorare
Tedescu
blitzen,
auf der Stelle töten,
durchbrennen.
fumentài, fumentàre , vrb: afumentai* Definitzione
prènnere su logu de fumu, fàere fumu meda, fàere fumentu
Sinònimos e contràrios
afumai,
ifumentare
2.
andhadu soe a bi l'abbaidare… agiommai mi ndhe aiant fumentadu!
Tradutziones
Frantzesu
dégager beaucoup de fumée
Ingresu
to fill with smoke
Ispagnolu
ahumar
Italianu
far mólto fumo
Tedescu
qualmen.
gató, gatòe , nm: ghitou Definitzione
druche fatu cun méndhula e mele cotos impare a mórigu a mórigu, àrridu candho ifridat
Sinònimos e contràrios
cartò,
catone
Frases
mamma mi at fatu unu gatoe mannu po sa festa
Terminologia iscientìfica
drc
Ètimu
itl.
gattò
Tradutziones
Frantzesu
gâteau à base d'amandes et du miel
Ingresu
sweet stuffed with almonds
Ispagnolu
dulce con miel y almendras
Italianu
croccante (alle màndorle,
alle nocciòle)
Tedescu
eine Art Mandelkrokant.
giaitàre , vrb: ciaitare Definitzione
pònnere is craos, firmare calecuna cosa cun is craos; firmare una cosa coment'e chi siat manténnia a craos
Sinònimos e contràrios
cravillai,
inclavai,
obbilai
Frases
a Cristos l'ant ruspiadu, presu e giaitadu a sa rughe
2.
ite ratza de idea e de mania chi in conca giughet fissa e giaitada! (F.Sechi)◊ cussos sunt giaitados a su letu, màrturos a vida
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
clouer
Ingresu
to nail with big nails
Ispagnolu
clavar
Italianu
inchiodare con grossi chiodi
Tedescu
festnageln.
grógicu , agt Definitzione
nau de pedhe, chi si est intostada; nau de unu, chi no si lassat dominare deasi fàcile fàcile
Tradutziones
Frantzesu
parcheminé
Ingresu
wrinkled with age
Ispagnolu
acartonado
Italianu
incartapecorito
Tedescu
verschrumpelt.
ifermicàre , vrb Definitzione
pònnere o fàere su greme in sa cosa
Sinònimos e contràrios
bermigare,
bermire,
imbremigai,
mermire,
soldire
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
faire des vers
Ingresu
to become infested with worms
Ispagnolu
agusanarse
Italianu
invermire
Tedescu
wurmig werden.
illudratzàre , vrb rfl Definitzione
imbrutare cun su ludu, fàere a ludu
Sinònimos e contràrios
illudrare,
illurdagai,
illustriare
/
ammodhocare
Frases
a bortas fachiat fritu e proghiat, illudratzandhe su terrinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éclabousser
Ingresu
to splash with mud
Ispagnolu
embarrarse,
enlodarse
Italianu
impillaccherare
Tedescu
mit Kot besudeln.
illudràu , pps, agt: illudriadu Definitzione
de illudrare; chi est totu brutu de ludu, istidhigau de ludu
Sinònimos e contràrios
afoxau,
alludrigonau,
imbuludradu,
ludrigonau,
lurdegau
| ctr.
límpiu,
netu
2.
si ndhe peseit dae terra totu illudriadu ◊ est brutu che porcu illudriau in s'istradone!
Tradutziones
Frantzesu
crotté,
couvert de boue,
éclaboussé
Ingresu
muddied,
splashed with mud
Ispagnolu
embarrado,
enlodado
Italianu
infangato,
pillaccheróso
Tedescu
mit Kot bedeckt,
kotig.
imbajoschídu , pps, agt: imbajuschidu Definitzione
de imbajoschire; chi est prexau che pasca, cuntentu meda
Sinònimos e contràrios
allegru,
cuntentone
| ctr.
dispiàchiu
Frases
su grígliu imbajuschidu, lendhe su bolu a sa tzega, a su nare de su re ch'est atapadu ◊ su coro imbajoschidu ndhe cheret brincare a fora, est fatzelladu!
Tradutziones
Frantzesu
joyeux
Ingresu
cheerful,
overflowing with joy
Ispagnolu
alegre
Italianu
ílare,
gàio,
traboccante di giòia
Tedescu
fröhlich.
imbianchitài , vrb Definitzione
giare una passada de bianchita, betare bianchita
Tradutziones
Frantzesu
blanchir
Ingresu
to paint with white lead (stg)
Ispagnolu
dar de albayalde
Italianu
imbiaccare
Tedescu
mit Bleiweiß bestreichen.
imbruinàdu , pps, agt Definitzione
de imbruinare; chi portat pruine, chi est brutu de pruine
Sinònimos e contràrios
bruerosu,
impiugheradu,
impruerinatu,
peuerosu,
preunosu
/
ttrs. impiubaradu
Tradutziones
Frantzesu
couvert de poussière
Ingresu
covered with dust
Ispagnolu
empolvado
Italianu
impolverato
Tedescu
verstaubt.