abbóchinu , nm: abbóghinu,
abbóxinu Definitzione
boghe arta meda
Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addorojada,
boche,
cérriu,
grida,
ingargu
Frases
essidu est dae sa buca de totucantos su lamentu chi aimis in comunu, s'abbóghinu de innocéntzia de donzunu (M.Calia)◊ depeis arrespundi cun d-un'abbóxinu chi fatzat a tremi fintzas is matas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cri
Ingresu
cry,
shout
Ispagnolu
grito
Italianu
grido,
urlo
Tedescu
Schrei.
abboghiàda , nf: abboghinada Definitzione
su abboghinare, su tzerriare, fintzes boghe tzerriandho
Sinònimos e contràrios
bérchida,
boche,
giúilu,
intzérriu,
làmidu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cri,
hurlement
Ingresu
cry,
shout
Ispagnolu
grito
Italianu
urlo
Tedescu
Schrei.
addorojàda , nf Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addorojamentu,
bérchida,
boche,
cérriu,
grida
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
hurlement de souffrance
Ingresu
cry
Ispagnolu
grito de dolor
Italianu
urlo di dolóre
Tedescu
Geheule.
agrúgu , nm Definitzione
boghe de animale, mescamente su gúgulu de su cane; fintzes boghe de persona pranghendho
Sinònimos e contràrios
gruju,
gurrúliu,
órulu
Frases
s'agrugu de su cani
2.
est a agrugus tzerriendi ca dhi est mortu su mairu ◊ scerau, cussu piciocu: est mortu a agrugus!
Terminologia iscientìfica
bga
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
hurlement
Ingresu
animal howl
Ispagnolu
grito de animal,
gañido
Italianu
urlo animalésco
Tedescu
Schrei,
Heulen.
atzúrridu , nm Definitzione
boghe o cosa chi si narat a briga
Sinònimos e contràrios
abburruntu,
afetuada,
apoboretada,
rimbicu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cri,
reproche
Ingresu
shout,
reproach
Ispagnolu
grito,
reproche
Italianu
grido,
rimpròvero
Tedescu
Verweis.
bérchida , nf, nm: bérchidu,
bérchita,
bérchitu,
bérghidu,
bréchidu,
bréchiru Definitzione
tzérriu, boghe, mescamente po dolore, o contras a ccn.; fintzes ànima mala, súrbile, boe muliache
Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addólimu,
addorojada,
giúilu,
grida,
irghéliu,
írchidu,
irgargu,
ólchidu,
tírriu
/
súivile
Frases
fiat a bréchidus che unu crabu arrésciu ◊ s'intendit su bérchidu de su cau marinu ◊ donendu unu bérchidu si nd'istrantaxat totu paris ◊ itzerriadhu a forti, ghetasincedhu unu bérchidu! ◊ su crabaxu at ghetau unu bérghidu po calincunu margiani
2.
su bérchitu est un'ómine trasformatu in boe e andhat cun sos dimónios
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
braillement
Ingresu
shout,
bawl
Ispagnolu
grito
Italianu
bèrcio,
urlo
Tedescu
Geschrei.
bòche , nf: boghe,
boge 1,
boghi,
bogi,
boje 1,
boxe,
boxi,
voche Definitzione
su sonu chi essit de buca comente passat su súlidu in s'ogroena faendho trèmere is cordas; foedhos chi narant tzerriandho agiutóriu o cricandho a ccn. a manera de si fàere intèndhere a logu atesu; cosa chi narant criticandho cun s’unu e cun s’àteru / min. bochedha, bogaredha, boxixedha; genias de b.: b. fine (prus che àteru de fémina), b. russa (prus che àteru de ómine); is boghes de su càntidu sardu: tenore, contra, típiri 1, bassu; voches de totu su mundhu: voches de ventu e de putzones, mélios e múlios, gràrias de marianes, ínnicros de cadhos, órrios de àinos, miàulos de gatos, gronitas de chervos e trónitas de chelos, sonos de trainos, de rivos e de projas
Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addorojada,
cérriu,
grida
Maneras de nàrrere
csn:
altzai, abasciai sa boxi = faedhare a boghe prus arta, prus bassa; acutzai sa boxi = fàghere b. fine; fàghere b. russa = cambiai sa boxi fuedhendi coment'e arragaus; ispertai sa b. = ilmaschiare, coment'e rasigare sa bula cun sa b. pro pòdere faedhare a boghe crara; connòschere a unu a sa b. = connòsciri de chini est sa boxi; fuedhai, ligi a b. manna, a bogi brandera = a boghe arta, crara, chentza timire de si fàghere intèndhere; giamare a b. manna = a boghes; faedhare a b. lena = abbellu, a boxi sélia, bàscia; fàghere sas boghes, cracare sas boghes, pònnere sas boghes a unu = leare a boghes a unu; pònnere boghes = tzerriai agiutóriu; lassare sas boghes, abbasciare sas boghes = acabbaidha cun is tzérrius fuedhendi; èssere a boghes = certai a boxi arta; pesàresi a boghes, pesaisí a boxis = ghetai tzérrius, faedhare a boghes a briga; faedhare a boghe manna = fuedhai a tzérrius, a boghes; pònnere, betare, ghetai b. a unu = cramàrelu a númene, betàreli boghe; bogare sa boghe = pònnere in ziru carchi nada, fintzas bogare fogu a unu; essire sa boghe chi… = nàrrere chi… (nova, cosa chi narat sa zente); portai sa b. iscannia = èssere serragados, zúghere boghe diferente leados a bula pro fritu o maladia; cantare a b. isparta = de s'intèndhere bene meda, cantai a totu boxi; cantare a boghe ’oghe = una ndhe cantat s'unu, una ndhe cantat s'àteru; cantare a b. furada = colèndhesi sa boghe s'unu cun s'àteru fintzas cantendhe sa matessi peràula; pesare una b. = inghitzai a cantai, cantai; èssere a boghes postas = a boghes, abboghinendhe, ghetare boches; fuedhai totus a una boxi = cuncordos, totu paris
Frases
faedha, nessi pro t'intèndhere sa boghe! ◊ culzeit prontu a boghes mannas ◊ a sa boghe, cussu est babbu! ◊ candho cantat su pitzinnu àntziat sa boche chi l'intendhent a totu su bichinau ◊ dh'apu connotu a sa boxi
2.
si ti agatas in apretu, pone boghes! ◊ si no fut ca iu postu is boxis m'iast a èssi giogau a istocadas! ◊ a sas boghes semus curtos totu ◊ parides timinne e zagaranne feras, a boghes postas abboghinanne e pranghinne ◊ sa genti poniat is boxis: - A sighiri sa cumédia! ◊ fiat tzerriendi a boghis postas ◊ làssami sas boghes, chi no so mancu surdu! ◊ ti apu nau ca no bollu a ti pesai a boxis! ◊ apo inténniu custas bojes e apo isparau ◊ mamma est sèmpere a boches candho zoco a botza intro de domo
3.
candho andhas a una domo, beta boghe innantis de intrare! ◊ bètali boghe, coita, ca sinono si che andhat!
4.
pesare cheria pro sas zobanedhas galanas una boche tenorile de amore ◊ pesabbila una boghe, dà! ◊ si bi pesamus una boghe a cudha moda torramus a pisedhos coment'e candho essiaimus fatu sas festas a cantare!
5.
li ant bogadu sa boghe chi fit tzegu, chi fit fertu, chi lu aiant impresonadu ◊ est essia sa boxi chi Fulanu est isposu ◊ pregontit a totu su bixinau e a una boxi dhi ant a nai a chini seu dèu
Sambenados e Provèrbios
prb:
dolore ispinghet boche
Ètimu
ltn.
voce(m)
Tradutziones
Frantzesu
voix,
cri
Ingresu
voice,
shout
Ispagnolu
voz,
grito
Italianu
vóce,
grido
Tedescu
Stimme,
Schrei.
cérriu , nm: intzérriu,
tzérriu* Definitzione
boghe chi si betat naendho su númene de ccn., pedindho agiudu, a lamentu forte, a brigare, fintzes solu foedhandho in artu meda
Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addorojada,
bérchida,
boche,
giúilu,
grida,
ingargu,
ingrídulu,
irgràmiu,
istríulu,
làmidu,
tírriu
Frases
dhi at ghetau unu cérriu… s'est trémiu paris! ◊ cussu candu fuedhat est sempri a cérrius
Tradutziones
Frantzesu
hurlement,
cri
Ingresu
shout,
cry
Ispagnolu
grito
Italianu
urlo,
grido
Tedescu
Schrei.
ciuàre , vrb: (ci-u-a-re?)
Definitzione
cantare, nau de sa tzonca
Frases
cíuat sa tonca, créculat sa rana, ischémiat su biju, grígliat su grígliu
Terminologia iscientìfica
bga
Tradutziones
Frantzesu
cri du petit duc
Ingresu
horned owl call
Ispagnolu
el grito del autillo
Italianu
il vèrso dell'assiuòlo
Tedescu
Gesang der Zwergohreule.
clàmida , nf, nm: cràmida,
cràmidu,
cràmmida,
giàmida,
làmidu Definitzione
su tzerriare; est fintzes su tocu de sa campana po tzerriare sa gente a una funtzione o riunione in crésia
Sinònimos e contràrios
boche,
cérriu
/
ciamada
Frases
su sero, recuendhe a sa friscura, clàmidas no intendhet ne cantones ◊ at intesu sas cràmmidas de sa zente istriulandhe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
appel,
cri
Ingresu
call-up
Ispagnolu
llamada,
grito
Italianu
chiamata,
grido
Tedescu
Ruf.
corrighínu , nm: corríginu,
corróxinu,
corrúxinu,
currighinu,
currughinu,
currúxinu Definitzione
boghe mescamente de animale (àinu, boe, leone), ma fintzes de gente; murrúngiu de istentinas
Sinònimos e contràrios
borrighinu,
borróchinu,
corrinu,
gridas,
irrónchiu,
órriu
Maneras de nàrrere
csn:
pràngiri a corrúxinu = prànghere a órrios, a corrighinu; currúxinu de prantu = cadha de prantu, prantu a órrios
Frases
in campu s'intendhent corrighinos de àinu ◊ dhoi fiant is moentis totu a currighinus ◊ búmbitus e agrónius e iscràmmius e isciarrocus e súrbius e borrocus e currúghinus e cónius
2.
s'intendhiat piantu, giuilamentos e corrighinos ◊ si fiat abbrancada apitzus prangendi a corrúxinu
3.
custus funt currúxinus de bentri isbuida ◊ iat abboxinau chi pariat unu tiàulu a sfinitzus e a corróxinus de brenti
Sambenados e Provèrbios
prb:
currúxinu de mobenti no àrtziat a celu
Terminologia iscientìfica
bga
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
braiment,
cri plaintif
Ingresu
bray,
cry
Ispagnolu
rebuzno,
grito de llanto
Italianu
ràglio,
grida di pianto
Tedescu
Iahen,
Schrei.
corróchinu , nm: corrónchinu,
corróghinu Definitzione
boghe o tzérriu de animale, de gente, de bentu forte / prànghere a c. = a boghes, a tzérrius
Sinònimos e contràrios
corrinu,
múghilu,
órriu
/
boche,
intzérriu,
irgargu
2.
arguai si sa mama no li colliat una frichinia de ite sisiat, ca ispapatabat su bichinau a corróchinos ◊ istronat in sas rocas de granitu su corróghinu mannu de terrore ◊ candho si est segherau de su chi bi fit sutzessu at cumintzau a corrónchinos ◊ cadhos de abba istant a múghidas e a corrónchinos in notes de pore
3.
su bentu est a corróchinos che trabu ispojoladu e a órulos, in precas e in trocos
Terminologia iscientìfica
bga
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
braiment,
mugissement,
hurlement
Ingresu
bray,
moo,
shout
Ispagnolu
rebuzno,
mugido,
grito
Italianu
ràglio,
muggito,
urlo
Tedescu
Iahen,
Muhen,
Schrei.
grànghida , nf Definitzione
sa boghe, su tzérriu, su càntigu de unos cantu animales (margiane, istria, àteros); tzérriu mannu de gente puru
Sinònimos e contràrios
carcàrgiu,
gràliu,
ilbràulu
Frases
su matzone fit tota note a grànghidas ◊ no s'intendhet adhae de su matzone sa grànghida famida e ne bardana istanote si movet (F.Sechi)◊ sos canes chi órulant paris e sa grànghida de s'istria sunt pronóstigos malignos…◊ sos pudhos sunt a grànghidas
2.
in su tzilleri bi fit s'intatzida, chie a isvírridos, chie a grànghidas giamendhe binu e cazosa ◊ li at betadu una grànghida chi l'at fintzas timidu! ◊ a s'issonnighissónniga, intendhia sas grànghidas ma acucadu in su letu no mi movia
Terminologia iscientìfica
bga
Tradutziones
Frantzesu
cri féroce,
grossièreté
Ingresu
feral howling,
uncomeliness
Ispagnolu
grito de ave nocturna,
grito
Italianu
urlo ferino,
sguaiatézza
Tedescu
Ruf,
Schrei,
Brüllen.
grída , nf Definitzione
boghe arta meda de chie abbóghinat po dolore o bisóngiu mannu, o fintzes cuntentesa; cosa chi si giaet a ischire a sa gente peri is carrelas, a boghes / ghetai sa g. = dare o betare su bandhu, nadu fintzas in suspu in su sensu de lendhare, dare a ischire cosas chi no si depet
Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addorojada,
boche,
cérriu,
corrúxinu,
gràliu,
ingrídulu,
irgràmiu,
pabada
/
bandhu
Frases
s'intendhiant sas gridas de sa zente acudida a bídere su dannu ◊ sas gridas chi at betadu? pariat chi lu fint bochindhe!
2.
no eis inténdiu sa grida de bivi totus in paxi de immui innantis? ◊ e si ghetat sa grida: chini bollit comporai patata e pisu, andai a pratza ca dhui est su bendiou!
3.
nos contaiant de tzente nostra chi aiat bocatu grida, ma oramai coment'e sinnos chene formas, iscraricatos e malos a ne fàchere impreu ◊ no timast, ge no apu a ghetai sa grida
Tradutziones
Frantzesu
cri,
annonce
Ingresu
annoncement
Ispagnolu
grito,
bando
Italianu
grido,
bando
Tedescu
Schrei,
Bekkantmachung.
ingàrgu , nm Sinònimos e contràrios
abbóchinu,
abboghiada,
boche,
cérriu,
grida,
irgargu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cri
Ingresu
shout
Ispagnolu
grito
Italianu
urlo
Tedescu
Schrei.
intzérriu , nm: cérriu,
issírriu,
itzérriu,
tzérriu* Definitzione
boghe chi si betat po fàere bènnere a ccn., pedire agiudu, a lamentu forte, brigandho, fintzes foedhandho in artu meda
Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addorojada,
bérchida,
boche,
giúilu,
grida,
ingrídulu,
làmidu,
tírriu
/
tichírriu
Frases
sunt is itzérrius de sa terra mia po is matas segadas e abbruxadas, po is isparus e iscópius de bombas ◊ su pipiu ghetat itzérrius ch'intzurdant! ◊ sa buteghera est a itzérrius mannus poita dhi depint cosa ◊ cussa mi at cracau a itzérrius!
Tradutziones
Frantzesu
cri
Ingresu
shout,
cry
Ispagnolu
grito
Italianu
urlo,
grido
Tedescu
Schrei.
irbóchidu , nm: irbónchidu,
irbórchidu Definitzione
tzérriu mannu
Sinònimos e contràrios
abbérriu,
bérchida,
grida,
irgargu,
ólchidu,
tírriu
/
arràmiu
Frases
Mariànzela aiat tratesu un'irbóchidu e li fit issiu unu sonu gurdu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cri aigu
Ingresu
scream
Ispagnolu
grito
Italianu
urlo o grido scompósto
Tedescu
Geschrei.
irgràmiu , nm: iscràmiu,
scràmiu Definitzione
boghe arta de gente o fintzes de animale, mescamente a lamentu
Sinònimos e contràrios
abboghiada,
addorojada,
bérchida,
boche,
cérriu,
giúilu,
grida,
làmidu,
tírriu
Frases
m'irforrocat s'irgràmiu de una cria, su túnchiu amorosu de sa mama ◊ isparus e iscràmius de piciocalla ispassiosa mi ant isbeliau su sonnu! ◊ portàt is pilus atzutzudhaus po is iscràmius chi ghetàt su sirboni
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cri
Ingresu
shout
Ispagnolu
grito,
chillido
Italianu
grido
Tedescu
Schrei.
ólchidu , nm, nf: órchida,
órchidu,
órghidu,
óschidu,
úlchida Definitzione
prus che àteru, boghe, grida po dolore forte o dannu mannu
Sinònimos e contràrios
addólimu,
bérchida,
írchidu,
tzérriu
Frases
fuindhe, a donzi passu una ruta e donzi ruta un'órchidu ◊ leados a istocadas, ant betadu un'óschidu e sunt mortos ◊ a s'acumpagnamentu de su mortu una giòvana fit pianghendhe a óschidos ◊ s'órchida sua tremiat sa domo, pariat chi bi aiat faladu unu lampu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cri de douleur
Ingresu
howl of pain
Ispagnolu
grito de dolor,
alarido
Italianu
urlo di dolóre
Tedescu
Schmerzenschrei.
órulu , nm: úrrulu Definitzione
genia de gugúliu de su cane, chi abbóghinat illonghiandho sa boghe, boghes unu pagu orrorosas de àteru animale (es. margiane); boghes, gridas de gente, moida forte a súrbiu, mescamente de is bentos / pesàresi a órulos
Sinònimos e contràrios
abélidu,
agrugu,
coroju,
giàngiulu,
gràliu,
gurrúliu,
zàrulu
/
grida,
ólchidu
Frases
a s'órulu de su cane fint inie aes e feras ◊ s'intendhet órulos de catedhu ◊ parent órulos de mariane famiu
2.
sa bidha fit torrata unu burdellu niedhu chin prantos, órulos, protestas e minetzas ◊ l'ant piantu a órulu in sa losa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
hurlement,
glapissement
Ingresu
shout,
squeak
Ispagnolu
gañido,
aullido,
grito
Italianu
urlo,
guaito
Tedescu
Winseln,
Jaulen,
Schrei.