sanài , vrb: sanare Definizione torrare a sanu, bínchere una maladia (aus. èssere, àere); fàghere bínchere una maladia, unu male / sanai is angionis, is mascus = crastare Sinonimi e contrari curai | ctr. aciacai, irmalaidare Frasi de cropos de fuste si ndhe podet sanare ◊ Fulanu fit malàidu: sanadu bi at?, sanadu ndh'est? ◊ custu est male chi no sanat ◊ Loisedhu si fiat sanau luego ◊ ndi connòsciu medas de malàdius gravis sanaus gràtzias a issu 2. parit maladia chi no fait a sanai ◊ fit malàida e neunu resessiat a la sanare ◊ teniat una filla malàdia in puntu de morti e no isciriat cumenti fai po dha sanai ◊ cussa fémina cun sa meighina sua at sanau sa maladia de su pilu de tita!… Etimo ltn. sanare Traduzioni Francese guérir Inglese to recover one's health Spagnolo sanar Italiano guarire Tedesco heilen.
sangrài, sangràre , vrb: assangrare, sangriai, sengrai Definizione pigare o bogare unu pagu de sàmbene, de sa carena; in cobertantza, isfrutuare meda, furare cosa meda a unu Sinonimi e contrari disangrenare, dissambenare, sagnare Frasi cussu biviat tirendi dentis o sangrendi sa genti 2. ant sangradu sa zente a pagamentas! Etimo ctl., spn. Traduzioni Francese saigner Inglese to bleed, to rip off (s.o.) Spagnolo sangrar Italiano salassare Tedesco zur Ader lassen.
sansiàe, sansiài , vrb: sansiari, santziai, santzinai, tzantzigare Definizione giare unu movimentu de andhetorra a cosa apicada o fintzes posta in terra ma de pòdere mòvere chentza dificurtade, èssere a su move move, pagu firmu; saidare, mòvere a forte, a iscutuladura a duas bandhas; bogare o fàere intèndhere dinare po pagare Sinonimi e contrari bantzicare, chigliare, intzainnai, lachedhare, sachedhare / saidare, tzannigare / pagai Modi di dire csn: santziai su frenu a su cuadhu = mòere su frenu, coment'e pro lu chèrrere abbiare, fàghere andhare e gai; andai sàntzia sàntzia = nadu de traste iscossiminzadu, èssere male frimmu; èssiri sàntzia sàntzia = èssere a su moe moe, coment'e bantzighendhe Frasi est totu s'ora santziendi su bartzolu ◊ totu est tremi tremi, is pubas sàntzia sàntzia mi parru in mesu mari (L.Porcedhu)◊ acabbadha de ti santziai, ca mi fais benni gana maba puru! ◊ a su cuadhu dhi sàntziat unu ferru ◊ su barsolu portat is pes atundhaus po dhu sansiari 2. sàntziat sa mata po ndi arrúiri su frutu ◊ in sa mata is nais funt santziendi ◊ su bentu est santzinendi is gurdonis 3. chi no sàntziant munera no dhui impérriant, me in su magasinu! Etimo srd. Traduzioni Francese balancer, secouer Inglese to shake, to swing Spagnolo balancear, sacudir Italiano dondolare, scuòtere Tedesco schaukeln, schütteln.
sapèschere , vrb rfl: assabèschere* Definizione su si acatare de is cosas Sinonimi e contrari abbigiare, assaborire, saerare, sapire Frasi semus cumbintos, chene nos sapèschere, chi semus su chi manicamus e bivimus ◊ chene si ndhe sapèschere ripitint cosas chi fachiant sos mannos ◊ prima de apèrrere ojos, innossente, de vida e morte no ti ses sapéschiu (G.Zichi) Traduzioni Francese percevoir, apercevoir Inglese to be conscious Spagnolo concienciar Italiano èssere consapévole Tedesco bewußt sein.
sapíre, sapíri , vrb Definizione su si acatare de is cosas, su avèrtere, aferrare o ischire is cosas cun is sentidos (e fintzes solu su ischire, su cumprèndhere): s'impreat cun s'aus. èssere e àere candho est transitivu cun cmpl. ogetu (ma pigat sèmpere su pron. personale de su sugetu, est sempre vrb. prnl.)/ piciocu chi no si sapit = chi no cumprendhet, no arrexonat ca est tropu criadura Sinonimi e contrari abbigiare, acapassai, saerare, sagamare, sapiare Frasi bivis in su fogu sentz'e ti sapiri! ◊ est tzegu e no si sapit de nudha ◊ su crabaxu no si ndi est sapiu de tènniri in su tallu unu pegus allenu ◊ surdu che picu, e ite s'at a sapire?! ◊ candho si est sapidu solu, su pisedhu at comintzadu a timire ◊ no si podet isplicare su chi in coro mi sapia ◊ chi mi ndi fuia sapiu iap'a èssiri essiu! ◊ daghi si sapiat segura de no la bídere niunu, l'isganzaiat su risu, a su piciocu ◊ si fit sapia chi su maridu giuchiat sa luna a tónchinu ◊ no nd'apu biu, no mi ndi seu sapiu ◊ no ti sapis chi ses irballendhe?! ◊ comente mi at sapidu assuprindhe est bénnidu a mi abbojare ◊ fostei si sapit de dogna cosa! ◊ candho si aiat sapiu sos duos ómines non los aiat connotos (G.Piga) Cognomi e Proverbi prb: su dannu peus est a no si sapire Etimo itl. sapere Traduzioni Francese percevoir, être conscient, constater, se rendre compte Inglese to perceive, to be conscious, to ascertain Spagnolo percibir, ser consciente, percatarse Italiano percepire, èssere cosciènte, avvedérsi, constatare Tedesco wahrnehmen, bewußt sein, bemerken, feststellen.
sarracràre , vrb: assorrocare, sarragai, sarragare, sarragiare, serragare, serregai, serrocare, sorrocare, sorrocrare, sorrogai, sorrogare, sorroxare, surragare Definizione fàere sa boghe iscannia, grussa, pèrdere sa boghe; fàere una genia de moida, de sonu in s’ogroena e in buca torrandho àlidu candho unu est dormiu Sinonimi e contrari arragai, arrughire, asserraxare, assorrogare, inserregare, isarrogai / arroncai, corroschiare, cosconare, currungiai, farroscai, roschidare, sarrascare, surrusare Frasi ant cantadu fintzas a si ndhe sarragare ◊ chentza boche, sorrocraos, sichiant a bochinare 2. coment'e unu portzedhu sorroganno, gai est su tonu de sa boghe tua! Etimo ltn. *subraucare Traduzioni Francese enrouer, ronfler Inglese to be hoarse, to snore Spagnolo ronquear, roncar Italiano fare ràuco, èssere ràuco, russare Tedesco heiser sein, schnarchen.
sarrascàre , vrb: serrescare, sorrescrare, sorroscai, sorroschiai, sorrosciare, sorroscrare, sorruschiai, sorruschiare, sorrusciare, surruscai, surruschiai, surruschiare Definizione fàere una genia de sonu in s'ogroena e in buca torrandho àlidu candho unu est dormiu: nau de su cuadhu, fàere una genia de istúrridu coment'e timendho Sinonimi e contrari corroschiare, farroschiai, roschidare, sarracrare Frasi fiat sorruschiendi a seti cannas ◊ a úrtimu dhoi fut sa genti surruschiendu chi pariat un'acorru de procus! ◊ sos pastores sunt in su pinnetu drommios sorrosciendhe ◊ est drommidu sorrosciandhe a grussu Traduzioni Francese ronfler Inglese to snore Spagnolo roncar Italiano russare Tedesco schnarchen.
sarraxàre , vrb: asserraxare, serraxare Sinonimi e contrari arragai, arrughire, isarrogai, sarracrare* Traduzioni Francese râler, être enroué Inglese to gasp, to be hoarse Spagnolo ronquear Italiano rantolare, èsser ràuco Tedesco röcheln, heiser sein.
sartzíre, sartzíri , vrb Definizione cosire aconciandho unu trastu, unu bestimentu iscorriau Sinonimi e contrari cosinzare, tapulare, trabungare Etimo ctl. sarcir Traduzioni Francese repriser, raccomoder Inglese to darn Spagnolo remendar, zurcir Italiano rammendare Tedesco stopfen.
sbagassài , vrb: irbagasciae Definizione andhare a bagassas, istare sèmpere aifatu de féminas, de s'una a s'àtera; fintzes pigare a befa, fàere a bregúngia a unu ananti de gente Sinonimi e contrari cicisbeai Traduzioni Francese courir le cotillon Inglese to act as a cicisbeo Spagnolo putear Italiano cicisbeare Tedesco den Hof machen.
sbertài , vrb Definizione furare a unu su chi portat in busciaca, in pitzu, comente faent is manilestros in passada, mescamente a fura prana chi mancu si ndhe sapint Traduzioni Francese voler (le sac a main) Inglese to pick someone's pocket Spagnolo robar Italiano borseggiare Tedesco stehlen.
sbisuriài , vrb Definizione guastare sa cara, sa bisura; nau de unu trastu, pèrdere su colore Sinonimi e contrari infeire, isbisuriri, iscaranare 1, iscrentiare, sfigurai, slegiai / ilbiadire, iscolorire 2. custu pannu est sbisuriau, at pérdiu colori ◊ sbisuriau de fadiori no arrennesciat a movi prus nemancu is peis ◊ pòberus cristianus, sbisuriaus de is bombas chímicas! Etimo srd. Traduzioni Francese défigurer, déformer Inglese to disfigure Spagnolo desfigurar Italiano sfigurare, deturpare Tedesco verunstalten, entstellen.
sbodhiài, sbodhicài , vrb: ilboligare* Definizione apèrrere, istèrrere una cosa imbodhigada o fata a lómboru; foedhare de una chistione coment'e ispiegandhodha; nau de sa manera de fàere sa cosa, coitare, fàere cun lestresa, cun coidau Sinonimi e contrari disgagiai, ibbrodhiai, istèrrere, istrobillai, spodhai / acoidai | ctr. allomborae, imbolicare / istentare 2. totus dh'ant istudiau, ma nisciunus sbodhicat bèni s'argumentu Traduzioni Francese dérouler Inglese to unroll Spagnolo desenrollar, desdoblar Italiano svòlgere, spiegare Tedesco aufwickeln, erklären.
sboriài , vrb: ibboidare*, sbuidai, sburiai Definizione bogare a fora su chi dhu'est aintru de calecuna cosa, de unu logu, de un'istrégiu o àteru; fàere a buidu, su si ndhe andhare, essire, fintzes de sa gente lassandho buidu unu logu Sinonimi e contrari abbuidai, ilgavantare, illichidare, istuvare, vasiai | ctr. pienare Frasi ita mi bollit, fai sboriai coment'e una carrara de trigu in tempus de guerra?! Traduzioni Francese vider Inglese to empty Spagnolo vaciar Italiano svuotare Tedesco leeren.
sborrài , vrb: isborrai*, sburrai Definizione iscríere in pitzu e de dónnia betu in àtera iscritura o fintzes arrasigare s'iscritura chi no si potzat bíere o lígere bene; fintzes immentigare, pònnere in olvidu Sinonimi e contrari burrai, irgantzellare / ilmentigare Traduzioni Francese biffer, rayer Inglese to cross out Spagnolo tachar Italiano depennare Tedesco durchstreichen.
sbrufulài , vrb Definizione est su chi faet s'abba budhindho a meda, chi ndhe brínchidat a fora de sa padedha; iscoviare, nàrrere in giru cosas chi no si depent Sinonimi e contrari abbrubudhai, bessai, frofoai, ischigliare, ischiglionare, sbrufare, strichidhai / lendhare, scordulai, scoviai 2. issu sbrúfulat cantu intendit Etimo srd. Traduzioni Francese gicler Inglese to spatter (be) Spagnolo salirse un líquido al hervir Italiano schizzare Tedesco bespritzen.
sbudhài , vrb Definizione bogare sa bentre, su matzàmene; rfl. calare sa bentre; trans. cobèrrere (nau de s'atzione coment'e aprofitamentu, dannu, contr'a sa volontade de sa fémina) Sinonimi e contrari immativuzare, irbudhai, irmatare, smatzai Etimo srd. Traduzioni Francese étriper Inglese to disembowel Spagnolo destripar Italiano sbudellare Tedesco ausweiden.
sbuzarrài , vrb: isbuzarrare* Definizione cobèrrere ómines cun ómines, féminas cun féminas, su si betare a cobèrrere a unu o a una a poderiu, a fortza, cun aprofitamentu Sinonimi e contrari ilviolare, inculare, sciortari Frasi a unu chi nanca at sbuzarrau unu piciochedhu dh'ant arrestau Traduzioni Francese violer Inglese to violate Spagnolo violar Italiano violentare Tedesco vergewaltigen.
scabbalài , vrb Definizione pèrdere o fàere pèrdere is fundhos de un'aziendha, su capitale, su cabbale Sinonimi e contrari | ctr. acabbalai Etimo srd. Traduzioni Francese perdre son capital Inglese to lose one's capital Spagnolo arruinarse Italiano pèrdere il capitale Tedesco das Kapital verlieren.
scabbúlli, scabbúlliri , vrb: iscabbúllere* Definizione arrennèscere a ndhe pigare calecuna cosa de is manos de un'àteru a fortza o cun abbilesa, arrennèscere a otènnere, arrennèscere a si ndh'essire o a fàere a mancu de una chistione, de una dificurtade, de ccn., arrennèscere a ndhe bogare calecuna cosa, unu profetu / pps. scabbúlliu, scabburtu, scabbutu; s. ccn. cosa de una chistioni = bogar'e ragas, lòmpere a carchi resurtadu Sinonimi e contrari afranchire, allibberai, difèndhere, disgagiai, ifrancare, illertire, irfroculare, iscrúfere, schighitzí / ischire Frasi oi gei ndi scabbullis de làmbrigas! ◊ cun tres sogas dh'acapint e no ndi dhu scabbullat nisciunus! ◊ at comporau pitiolus po is angionedhas, cussas pagas scabutas de is farruncas de is margianis 2. ant bociu a babbu e fillu, ma sa giustítzia no nd'at scabbúlliu nudha ◊ no teniat unu sodhu po ndi scabbulli unu pràngiu ◊ sighiat a si ndi pesai prima de orbesci po ndi podi scabbulli una tassa de lati ◊ imparas assumancus un'arti, su tanti po ti ndi scabbulli un'arrogu de pani ◊ at gherrau po si scabbúlliri unu palmu de terra! ◊ no si scabuleis s'alimentu chi si spàciat, ma cussu chi durat po sa vida eterna (Ev) Traduzioni Francese se débrouiller Inglese to free oneself, to get off Spagnolo apañárselas Italiano liberarsi, cavàrsela Tedesco sich befreien, sich freimachen, davonkommen.