pabiristràtza , nm: paperestràciu Definitzione
paperi béciu, bonu po ndhe torrare a fàere àteru nou
Sinònimos e contràrios
ttrs. pabiristratza
Tradutziones
Frantzesu
vieux papier
Ingresu
wastepaper
Ispagnolu
papel viejo
Italianu
cartastràccia
Tedescu
Makulatur.
pabiròto, pabirótu pabilòte
pabíru pabílu
pabòi , nm Definitzione tretu in paris, bàsciu, de terrenu metzanu.
pabòni , nm: paone,
paoni,
poboni Definitzione
genia de pigione mannu e bellu (faet is pinnias de sa coa a rodone candho funt ispratas): si dhi assimbígiat su pageri chi si credet bellu meda, a braga
Sinònimos e contràrios
pabu,
poni
Frases
su paone est un'animale bragheri: si únfiat totu ca giughet sa coa bella, at sos ojos lútzigos, si sisirinat, s'impompitat, est s'animale prus pazosu e cantat cretendhe de àere boghe bella
Sambenados e Provèrbios
smb:
Paone, Paoni
Terminologia iscientìfica
pzn, pavo cristatus
Ètimu
ltn.
pavone(m)
Tradutziones
Frantzesu
paon
Ingresu
peafowl
Ispagnolu
pavo real
Italianu
pavóne
Tedescu
Pfau.
pabòni 1 , nm: palone 1,
paloni Definitzione
puncione, orrugu de linna a punta po prantare cosas in s'ortu; nae de linna acutzada, prus che àteru iscomada, chi si ponet po arraigare is fundhos de sa bide in is bíngias; arraighina de dente; palu, puntedhu mannu puru
Sinònimos e contràrios
rocu
/
ladicra,
pontedhu
Maneras de nàrrere
csn:
fàghere su p. = fàghere s'àrbure ritza, fai s'àrburi de s'arenada, o de sa nai; casciale a duos, a tres palones = chi portat duas, tres arréxinis; ebba de palone = sa de mesu, in s'arzola, presa a su rocu
Frases
si ponent fichidos che duos palones ◊ at apicau su capedhu a unu paboni
Sambenados e Provèrbios
smb:
Palone, Paloni
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
petit pieu
Ingresu
stake
Ispagnolu
estaca,
palo
Italianu
palétto
Tedescu
Pflock.
pabonícu , nm Sinònimos e contràrios apagiadori, mandhadàgliu, paraímpiu*, tratadore.
pabórcu , nm Definitzione in is paristórias, genia de persona manna manna, unu pagu mala e tonta, de tímere Sinònimos e contràrios babbolcu, olcru.
paboríle, paboríli pabadíli
pàbu , nm Definitzione genia de pigione mannu e bellu: sa fémina, paba Sinònimos e contràrios paboni.
pabulósu , nm Definitzione
coa de margiani o limba de boe, una genia de erba
Sinònimos e contràrios
coilóriga
Terminologia iscientìfica
rba, Echium italicum
Ètimu
ltn.
*papulosus
Tradutziones
Frantzesu
langue de boeuf
Ingresu
bugloss
Ispagnolu
viborera
Italianu
viperina maggióre
Tedescu
blauer Natterkopf.
pàburu , agt, nm Sinònimos e contràrios pòberu Frases po s'amori de Deus, fatzat sa caridadi a unu pàburu tzurpu! Ètimu ltn. pauperu.
paburúncula pabarúncula
pabusína , nf Definitzione figura, umbra, comente si podet bíere cun paga lughe o de logu atesu, chi no si apubat bene po cumprèndhere ite est Sinònimos e contràrios puba, impupa.
pàca , nf: paga Definitzione
su chi si giaet, pruschetotu a cuntratu, po arrecumpentzare a unu de ccn. trebballu, cosa o fintzes praxere chi at fatu
Sinònimos e contràrios
acumpentzu,
arrecumpénsia
Maneras de nàrrere
csn:
a ndi torrai bonas pagas! = gràtzias!; sa p. de su boe domadu (su masellu apustis chi at triballadu), de su cogalzu de pane (chi si dhu papant apustis chi est serbiu a pigai àtera cosa)= faghe bene e bae in galera!; paga de mundhu = manera de fàghere de chie no si connoschet de su bene chi li ant fatu e torrat male pro bene; pedire cosa cun sa paga = pro dinari, cheríndhela pagare, no in donu
Frases
a pàschere porcos a minore andhesit ma su padronu giutu li at ingannos e custa fit sa paga chi apesit ◊ po paga de su chi as fatu po mei ti dhu fatzu dèu unu trabballedhu ◊ bos faco custu piaghere, ma non prommore de sa paca
2.
no ischit comente torrare bonas pagas a sa pisedha chi li est dandhe a manigare
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
paie,
traitement,
gages
Ingresu
salary,
wages
Ispagnolu
sueldo,
paga,
salario
Italianu
paga,
compènso
Tedescu
Lohn.
pacadòre , agt, nm: pagadore,
pagadori Definitzione
chi o chie pagat, chi est bonu a pagare (no tirat a longas)/ iscusas de malu p. = de chie bogat iscusas ca no cheret pagare
Frases
su malu pagadore tenet s'abbitúdine de trampare ◊ dae su malu pagadore, narat su díciu, tírandhe su chi podes ◊ Deus est giustu e bonu pagadori
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
payeur
Ingresu
payer
Ispagnolu
pagador
Italianu
pagatóre
Tedescu
Zahler.
pacaméntu , nm: pagamentu Definitzione
su pagare, su fàere pagare is tassas; suma in dinare de pagare / a p. = pagandho, si unu pagat
Sinònimos e contràrios
pagadura
/
cdh. fuchizaméntu
Frases
isse imbiaiat sas dimannas a s'ufissu pro sos pacamentos
2.
ti ant dadu s'imbasciada pustis chi ses annada a pacamentu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
paiement,
taxation
Ingresu
payement,
taxation
Ispagnolu
pago,
imposición
Italianu
pagaménto,
tassazióne
Tedescu
Zahlung,
Besteuerung.
pacàre , vrb: pagae,
pagai,
pagare Definitzione
giare dinare o àteru po arrecumpentzare a unu, pruschetotu segundu unu cuntratu, po su trebballu chi at fatu o in càmbiu de sa cosa chi at giau; rfl. pigare de ditu suo etotu su chi dhi depet un'àteru po dannu o male chi dhi at fatu
Maneras de nàrrere
csn:
betare a pagare una cosa = mandai su follu po is pagamentas; pagare in cosa (itl. in natura), in dinari, in triballu; pagai a faina = cufromma a su triballu fatu (ctr. pagai a ora); èssere bonu o malu a pagare = èssiri de cudhus chi pagant luegus o chi tirant acoa po pagai
Frases
bi ndh'at de zente triballendhe e chentza los pagare!…◊ Deus bos lu pachet chin salude! ◊ nos ant betadu a pagare s'abba, sa lughe, s'afoghizu, su dannu, sa rata ◊ pàgadi su chi ti depo e tòrrami su restu! ◊ chini depit pagai is pagamentas? ◊ za semus in bidha, Fulanu nos at a pagare in linna ◊ su triballu si pagat a dinari e fintzas a robba ◊ s’apititu no at a mancai, datu ca notesta pagas totu tui! (Urru)
2.
ti ndhe ses aprofitadu ma custa mi la pagas! ◊ za mi at fatu dannu, ma za mi ndhe so pagadu! ◊ Mariúcia, candu iat bistu a mamma fendumí a arrogus s'istrociarranas, si fut posta a sartai e a pistai is manus: "Bèni fatu, bèni fatu!", ma mi dh'iat pagada (B.Lobina)
Sambenados e Provèrbios
prb:
chini pagat oi no depit cras ◊ a pagare e a mòrrere bi at sempre tempus
Ètimu
ltn.
pacare
Tradutziones
Frantzesu
payer
Ingresu
to pay
Ispagnolu
pagar,
retribuir
Italianu
pagare,
retribuire
Tedescu
zahlen,
bezahlen,
entlohnen.
pacàu , pps, agt Definitzione de pacare; chi est giai apostu po su dinare chi si depiat in càmbiu, chi est giai comporau 2. bae e batimindhe s'ispesa, za est pagada! ◊ su butegheri ti at dadu sa cosa e si cheret pagadu!
pàche , nf: paghe,
paghi,
page,
pagi,
paxe,
paxi Definitzione
èssere, àere tratamentu, èssere o istare in bonas s'unu cun s'àteru, chentza brigare, istare assumancu chentza si fàere male o dannu apostadamente
Sinònimos e contràrios
cuncórdia
| ctr.
gherra,
iscórriu
Maneras de nàrrere
csn:
donai sa paxi = basai in signali de paxi; torrai in paxi = torrare in bonas de chie fit in malas, in gherra, a tírria e gai, sessare de si fàghere male, de si fàghere gherra; sa paghe siat cun bois! = saludu e bonaura chi su preíderu faghet a sa zente nendhe sa missa, e cómbidu puru a istare in paghe e a si perdonare; pònnere paghes = pònneresi o pònnere de acordu pro sessare de si fàghere dannu e dirbetos s'unu cun s'àteru; medianeri de paxi = chie ponet paghes; sa pache de sos dóichi ventos = burdellu, avolotu mannu, gherra
Frases
liera che su bentu, de sa terra mia bai, o bella paxi! (Danese)◊ ue no bi at paghe no bi at gosu (P.Zedda)◊ no nc'est prus soli e ne pagi ◊ as distrutu sa paghe pro pònnere avolotu (Z.Frassu)◊ sa paghe no bi at dinari a la pagare ◊ bazi e zughídebbos sa paghe! ◊ si sunt iscontzas sas paghes
Sambenados e Provèrbios
smb:
Pasci, Pascis, Paxi
/
prb:
crai in bugiaca pagi de biginu
Ètimu
ltn.
pace(m)
Tradutziones
Frantzesu
paix
Ingresu
peace
Ispagnolu
paz
Italianu
pace
Tedescu
Frieden.