sorèlla, soréllu , nf, nm: surellu Definitzione
genia de pische de mare cun d-una síngia tostada meda (coment'e iscata de àtera genia) in costaos de sa coa a sa conca
Sinònimos e contràrios
ttrs. suredha
Frases
candu dhui at bonatza s'intendit su pispisu de su surellu ca gioghitat me in s'àcua
Terminologia iscientìfica
psc, trachurus trachurus, t. mediterraneus
Ètimu
ctl.
surell
Tradutziones
Frantzesu
chinchard de la Méditerranée
Ingresu
Mediterranean horse mackerel
Ispagnolu
jurel,
chicharro
Italianu
suro
Tedescu
Bastardmakrele.
sórriga , nf Definitzione
su sorrigare; genia de sorrogu de chie est morindhosi
Sinònimos e contràrios
forróschiu,
sarragu
/
acra,
pilisca 1,
póleu,
randha 1,
tórulu
Frases
su ricu, a sórriga e a bàntzigu de conca, si agitat in su bancu che burricu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
râle de la mort
Ingresu
gasping
Ispagnolu
estertor,
sarrillo
Italianu
ràntolo dei morènti
Tedescu
Todesröcheln.
sperrítu , nm, nf: isparritu*,
spirritu Definitzione
aragna o lupu de mari, genia de pische chi podet fàere fintzes de unu metro, bonu meda; dhu narant fintzes de piciochedhu
Sinònimos e contràrios
arangioa,
arrannassa,
lupatzu,
tràcina
Frases
is piscadoris torrant cun is cius càrrigus de palària, de macioni, de spirritu…◊ castit sa bellesa de custu spirritu: movit sa coa che calledhu in festa!
2.
est unu sperritu, cussu pipiu!
Terminologia iscientìfica
psc, dicentrarchus labrax
Tradutziones
Frantzesu
loup de mer
Ingresu
seabass
Ispagnolu
róbalo
Italianu
spìgola
Tedescu
Seebarsch.
spíciu , nm: ispítzulu,
spitzu,
spíssulu,
spítzulu Definitzione
istrinta chi si giaet cun sa punta de duos pódhighes a sa carre, cropu de bicu chi giaent is pigiones, genia de puntura (o fintzes de mossighedhu) chi faent is bobbois; biculedhu piticu o apenas de cosa chi si segat o si pigat cun sa punta de is pódhighes, parte pitica de calecuna cosa / min. spitzulitu
Sinònimos e contràrios
bicada,
pítiche 1,
puntura
/
arroghedhu,
pimpirina,
piticada,
pítzolu
Maneras de nàrrere
csn:
basai a spítzulus = basare muntenindhe s'àteru a càvanos cun sos pódhighes; fai sa cosa a spitzuledhu a spitzuledhu, a spítzulus e a móssius = a pagu a pagu, a arrogus e a mússius; consumai sa cosa a spitzuledhu = a retentu, a pagu a pagu, a régula
Frases
comenti si curat su spítzulu de s'àrgia? ◊ unu spitzu de carroga si minescit, e no unu spitzu de babballoti! ◊ su spítzulu de s'àrgia fait bènni iscimíngius de conca e malacaducu ◊ seu totu a alluinadura de ogus e a spitzus a brenti
2.
cussu frori s'est sicau totu: no ndi at abarrau mancu unu spíciu! ◊ cussus no funt bonus a trabballai unu spitzu de bíngia!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pincée,
coup de bec
Ingresu
pinch,
bite
Ispagnolu
pellizco,
picotazo
Italianu
pízzico,
beccata
Tedescu
Kniff,
Schnabelhieb.
spiscinètu , agt Definitzione
foedhandho de piciochedhu, chi est abbistu, pibirudu, chi foedhat chentza bregúngia
Sinònimos e contràrios
allutinedhu,
ispabillu
Frases
ma càstia custus piciochedhus de oi a spiscinetus chi funt: a is tempus mius fustis drommius! ◊ spiscinetu, totu afródhiu e conca modhi est, cussu!
Tradutziones
Frantzesu
plein de vivacité
Ingresu
lively
Ispagnolu
avispado
Italianu
vispo
Tedescu
munter.
spreitzài, spreitziài , vrb Definitzione
lassare o bogare sa mandronia, sa preitza
Sinònimos e contràrios
ismandronire,
smandronai
| ctr.
ammandronae
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
guérir de la paresse
Ingresu
to give up laziness
Ispagnolu
desemperezarse
Italianu
spoltrire
Tedescu
die Faulhiet austreiben.
stampitài , vrb Definitzione
fàere totu a istampighedhos
Sinònimos e contràrios
istampai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
cribler de trous
Ingresu
to perforate
Ispagnolu
horadar
Italianu
foracchiare
Tedescu
durchlöchern.
sticàda , nf: isticada* Definitzione
istichia, segada fata a lepedha, cropu de cosa puntuda (mescamente segante) giau a punghidura (ma fintzes s. de pei)
Sinònimos e contràrios
arrasogiada,
istocada
Frases
cussus si buscant una sticada de gortedhu a piturras, chi si ponint in mesu ◊ dona una sticada de istrúmbulu a su bòi!
Tradutziones
Frantzesu
coup de couteau
Ingresu
stab
Ispagnolu
cuchillada
Italianu
coltellata
Tedescu
Messerstich.
strafudhài , vrb: strufudhai Definitzione
importaresindhe, de sa cosa, lassare istare chentza ndhe fàere contu
Sinònimos e contràrios
afutire,
impipai 1,
strufudhire
Frases
si ndh'est strufudhau
Tradutziones
Frantzesu
se ficher de
Ingresu
not to care
Ispagnolu
pasar,
tener sin cuidado
Italianu
infischiarsi
Tedescu
pfeifen auf.
stramudài , vrb Definitzione
cambiare su bestimentu chi si portat bestiu
Sinònimos e contràrios
atramudai,
cambiai,
mudai,
tramudai
Frases
bandu a mi stramudai, ca seu totu isciustu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
changer de vêtement
Ingresu
to change one's dress
Ispagnolu
cambiarse,
mudarse
Italianu
cambiare vestito
Tedescu
sich umziehen.
strobedhalíngua , nm Definitzione
filera de foedhos ue torrat unu sonu o síllabba chi cufundhet cun facilidade cun àtera chi dhi assimbígiat: es. unu crobu crésciu in d-una crobi de crésia si crediat crobu su prus togu de totu is trexentus crobus de sa Trexenta, ue torrat "cro", "cre", "to", "tre"
Tradutziones
Frantzesu
série de mots difficiles à prononcer vite
Ingresu
tonguetwister
Ispagnolu
trabalenguas
Italianu
scioglilìngua
Tedescu
Zungenbrecher.
subbacàre , vrb: subbecare Definitzione
arrennèscere a bínchere o a padire, baliare, ccn. cosa
Sinònimos e contràrios
abbabiai,
bíncere,
sumèrghere
Frases
ohi fizu istimadu, mortu in terra anzena: no subbaco sa pena! ◊ in pagos no podimus subbacare custu fogu fuidu ◊ de candho est morta sorre mia, a mamma no la podimus subbacare ◊ mancari forte, no subbacat tanta pena ◊ su corazu issoro no bastat a subbacare sa fortza de totu cudhos ◊ su santu no at subbecau custas peràulas de risu e at fatu sa fémina a pedra (Frau-Puddu)◊ sas annadas malas dhas amos sèmpere subbecadas
Tradutziones
Frantzesu
sortir de,
surmonter
Ingresu
to tolerated
Ispagnolu
aguantar,
sobrellevar
Italianu
sopportare,
superare
Tedescu
ertragen,
überwinden.
suerédu , nm Definitzione
logu de suèrgios
Sinònimos e contràrios
sualtíciu
Frases
cussos tirighinos passant in mesu de sos sueredos ◊ ndhe bogheint su ortiju dae sos sueredos de su padente
Terminologia iscientìfica
slg
Tradutziones
Frantzesu
bois de chênes-lièges
Ingresu
cork plantation
Ispagnolu
alcornocal
Italianu
sugheréto
Tedescu
Korkeichenwald.
sugàgia , nf Definitzione
animaledhu de mare a corgiolu tostau
Sinònimos e contràrios
cigala,
papagóciula
Terminologia iscientìfica
crx
Tradutziones
Frantzesu
petite cigale de mer
Ingresu
no nippers crab
Ispagnolu
cigala
Italianu
scìllaro
Tedescu
Bärenkrebs.
supédhida , nf Definitzione
tochedhu, atzàpidu forte de su coro
Frases
currendhe pro sighire s'àinu arrivaia isalenendhe e cun su coro a supédhidas
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
battement de cœur
Ingresu
palpitation
Ispagnolu
palpitación
Italianu
batticuòre
Tedescu
Herzklopfen.
súrra 1 , nf Definitzione
su súmene de sa tunnina (mescamente sa s. bianca), bona meda orrostia
Terminologia iscientìfica
mng
Tradutziones
Frantzesu
thon à l'huile de première qualité
Ingresu
tuna fish
Ispagnolu
ventresca
Italianu
ventrésca,
buzzonàglia
Tedescu
Bauchfleisch des Thunfisches.
tacéri , nm Definitzione
chie arregollet is pagamentos, tàcias
Sinònimos e contràrios
aggodhetadore,
diritadore,
godhetarzu,
isetore,
listarzu,
taciaju
Tradutziones
Frantzesu
employé de l'octroi
Ingresu
exciseman
Ispagnolu
recaudador
Italianu
dazière
Tedescu
Zollbeamte.
tachedhàda , nf Definitzione
su tachedhai, su fàere tachedhas; segada chi si faet a s'olia de cunfetu po dha pònnere a indrucare in abba
Sinònimos e contràrios
intacugliada,
trapada,
trapu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
action de graver
Ingresu
carving
Ispagnolu
talla
Italianu
intagliatura
Tedescu
Schnitzen.
tadaítu , nm Definitzione
sa paga chi si giaet a sa tadàgia
Sinònimos e contràrios
tatajiu,
tatalleu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mois de nourrice
Ingresu
wetnurse wages
Ispagnolu
sueldo que se da a la nodriza
Italianu
baliàtico
Tedescu
Ammenlohn.
tadhàine , nm Definitzione
su nie comente calat de is nues a orrughedhos lados / leporedhas de t. = tàpiles de froca
Sinònimos e contràrios
atògia,
fioca,
ispiàtzulu,
solla
2.
réndhias sont sas pàrpalas e a s'ischintidha bia de sa mirada rutu est su tadhàine de sa morte
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
flocon de neige
Ingresu
snowflake
Ispagnolu
copo de nieve
Italianu
fiòcco di néve
Tedescu
Schneeflocke.