allutzàre , vrb Definitzione castiare cun atentzione atesu Sinònimos e contràrios abbadiai, allutae, annotare, apompiai, cadebai, castiai, isperare 1, labai, mirai Frases totinduna si parat múdrigu allutzendhe su bultu de sa santa che unu pedidore Ètimu itl. alluciare Tradutziones Frantzesu ouvrir grand les yeux Ingresu to keep one's eye peeled, to look far away Ispagnolu aguzar la vista Italianu guardare lontano, aguzzare la vista Tedescu fern schauen, den Blick schärfen.
àltu , agt, nm: artu Definitzione chi àrtziat meda de terra o de unu paris cunsiderau de cuménciu de una distàntzia a in artu (o fintzes a bàsciu, ma deosi s’ispostat a bàsciu s’idea de su paris de cuménciu) Sinònimos e contràrios fungudu | ctr. bàsciu Maneras de nàrrere csn: pesàrela arta (sa boghe, su murrunzu)= certai, circai contus; lèzere, faedhare, chistionare in artu = a boxi arta; s'Altu = su chelu; dí alta = die manna, fatu die de ora meda, sole artu Frases nci at petzu de giòvunu artu cantu su campanili! ◊ comente est créschidu, fizu tou, como ch'est artu meda ◊ no ti fides in s'abba arta ca no ischis a nadare! ◊ s'erriu est artu ◊ babbu tou mi apareit coment'e un'ànghelu cun ojos giaros, altu, istrízile 2. no mi la peses arta ca ti esso a risu e totu tuo est su collunu! ◊ no mi la peses tantu arta ca sinono mi che so andhendhe! Sambenados e Provèrbios smb: Artu Ètimu ltn. altus Tradutziones Frantzesu haut, grand Ingresu tall Ispagnolu alto Italianu alto Tedescu hoch, Höhe.
bovàtzu , agt Definitzione tontatzu, bovu, chi si lassat cullonare Sinònimos e contràrios bichilloi, dòndoro, gongoatzu, innóchidu, ispistulonadu, listrone, tontarrone Frases si at isceberau a pobidhu un'ómini unu pagu bovatzu Tradutziones Frantzesu naïf, niais, grand benêt Ingresu ingenuos Ispagnolu bobalicón Italianu semplicióne Tedescu einfältig.
capedhàda , nf Definitzione saludu fatu cun su capedhu; cropu giau a capedhu, briga Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu grand coup de chapeau, chapeau plein Ingresu clanger Ispagnolu sombrerazo Italianu scappellata, cappellata Tedescu Hutabnehmen.
cincuènas , nf: cincuvenas Definitzione erba de cincu filus o erba de tàgliu Sinònimos e contràrios nebriàdile, nebriatzu, nerviada, prantaxa, tirasana Terminologia iscientìfica rba, Plantago major Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu grand plantain Ingresu plantain Ispagnolu carmel Italianu piantàggine maggióre Tedescu Breitwegerich.
cóghinu , nm Definitzione dispraxere serrau chi faet andhandho e creschendho Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu grand chagrin, grosse peine Ingresu inexplicable increasing sorrow of the soul Ispagnolu pesar Italianu dispiacére inspiegàbile che va in crescendo Tedescu unerklärbarer wachsender Gram.
dúdhuru , agt, nm Definitzione foedhu chi si narat a disprétziu candho unu mannu faet che is criaduras Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu grand enfant Ingresu great big baby Ispagnolu crío, niño de la rollona Italianu bambinóne Tedescu Kindskopf.
ganía , nf Definitzione gana manna, disígiu meda, prus che àteru de genia sessuale Sinònimos e contràrios gana / insoadura Frases sa gania disizosa de su càntigu e s'irbadhinamentu de sa cursa che li fint pigados a conca ◊ a dommo de sa gania ch'est andhau su fàmmene… Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu grand plaisir sexuel Ingresu intense lust Ispagnolu libídine, lujuria Italianu intènso desidèrio sessuale Tedescu Geilheit, Begierde.
giangallòi, giangallòni , nm: giangralloni, zangallone Definitzione ómine mannu mannu, artu e fine de carena, fintzes mannu e tontu, de pagu crabbu Sinònimos e contràrios caillone, cannainzu, debberone, drangalloni, dràngalu, grangalloi, iscalandrone, labbaristru, longariete, longhei Frases arratza de giangalloni de ómini s'est fatu! ◊ est nàsciu mannu che giangalloni ◊ mi est dispràxiu a biri cussus giangallonis de Piemontesus currendi po sa timoria Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu grand escogriffe Ingresu lanky fellow Ispagnolu larguirucho Italianu spilungóne Tedescu Bohnenstange.
gigiàca , nf: (gi-gi-a-ca) Definitzione una genia de erba chi faet unu frore bonu a issuciare Sinònimos e contràrios panebane, suciameli 1, sutzasutza, titiaca* Terminologia iscientìfica rba, Cerinthe major Tradutziones Frantzesu grand mélinet Ingresu honeywort Ispagnolu ceriflor Italianu èrba vaiola, èrba tórtora Tedescu große Wachsblume.
gràndhe , agt: grandi, grandu, grànduru, granne, grannu Definitzione inditat mannària, ma prus che àteru nau de una calidade in su sensu de meda, importante, bona e totu deosi (difatis podet acumpangiare su númene impare a mannu), po su prus no cuncordat che àteros agetivos e si ponet sèmpere innanti de su nm.: a bortas s'impreat coment'e avb. e chentza fàere acórdiu / grandhe chito = a chitzi meda Sinònimos e contràrios ispantosu, stravanau Frases custu est unu grandhe onore ◊ depeus fai una grandu festa ◊ fut grandu prexau ◊ custu giogu teniat unu granne significu pro s'amore naschinne ◊ s'incràs si ndh'est pesadu grandhe chito ◊ isse est unu grandhe professore ◊ ant fatu unu grandu pràngiu ◊ fiat unu mengianu de grandu cilixia ◊ custa mama fit grandhe pòvera ◊ est fendi grandus afàrius ◊ est una grandu sennora ◊ fit un'àrvure grandhe manna ◊ intro de cudhane ant bidu cultu grandhe pàtiu mannu ◊ fiat un'ómini de talentu e unu grandi cassadori (J.Murgia) 2. a mei is contixedhus mi grandu praxint (T.Dei)◊ Cubeddu e Còntene fint grandhe amigos Sambenados e Provèrbios smb: Grandu Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu grand, magnifique, majesteux, solennel, éminent Ingresu great, magnificent, excellent Ispagnolu grande Italianu grande, magnìfico, maestóso, solènne, eminènte Tedescu groß, großartig, erhaben, prächtig, prominent.
ilbambarriàre , vrb: imbambarriare, impamparriare, irbabbarriare, isbabbarriare, isbambarriai, isbambarriare, ispambarriare, ispamparrai, ispamparriare Definitzione apèrrere is ogos deunutotu, bene, meda; nau de aperturas o àteru, apèrrere deunudotu, apèrrere in campu; nau de unu cuau, essire de si fàere a bíere / ƒisbambarriare sas origras = allutai is origas, ascurtai bèni Sinònimos e contràrios ilbarrizare, imbarritzare, irbarriolare, ispalpedhare, ispampanai, ispamparinare, ispamporionare, scampaniai, sparrancai | ctr. serrai, tancai Frases pro ispantu ilbambàrriant s'oju a sa lugura ◊ li ant postu su retratu a ojos impamparriados ◊ cun sa fantasia isbambàrrio sas alas! ◊ fit a ojos isbambarriados ◊ su casifítziu isbambàrriat su portale dae sas ses ◊ at castiau ispamparrandu is ogros 2. nc'iat iscabulau su cupitu ci dhu cuàt e si nci fut ispamparrau Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu ouvrir grand Ingresu to open wide Ispagnolu abrir de par en par Italianu spalancare Tedescu aufreißen.
impamparriàdu , pps, agt: isbambarriadu, ispamparriadu Definitzione de impamparriare; chi est apertu deunudotu Sinònimos e contràrios scampaniau Frases chelos ispamparriados Tradutziones Frantzesu grand ouvert Ingresu wide open Ispagnolu abierto de par en par Italianu spalancato Tedescu aufgesperrt.
incambionàda , nf Definitzione passu longu, camminandho a sa lestra Sinònimos e contràrios ispalioncada, ispassiotada, sperroncu, sperruncada / ttr. iparangada Frases fit caminendhe a incambionadas mannas: depiat tènnere presse Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu grand pas Ingresu long step Ispagnolu zancada Italianu passo lungo Tedescu langer Schritt.
iscalandròne , agt, nm: scalandroni Definitzione chi o chie est artu meda e istrígile de carena, cannàile; dhue at logu chi est s'iscala po pesare a su pitzusostru, o fintzes genia de iscala po pigare cosa Sinònimos e contràrios caillone, cannainzu, giangalloi, iscalabrone, iscannainzadu, longariete, stinghiritzu | ctr. introssiu Terminologia iscientìfica zcrn Ètimu itl. scalandrone Tradutziones Frantzesu grand escogriffe Ingresu lanky fellow Ispagnolu larguirucho Italianu spilungóne Tedescu hochaufgeschossenheit.
ispalpedhàre , vrb: isprapedhai, isprapiedhai, isprepedhai, isprepedhiare, ispripiedhare, sprapadhai Definitzione isperriare deunudotu, apèrrere bene is ogos, is prabaristas, o fintzes àteru Sinònimos e contràrios ilbambarriare, irbarriolare, ispamparinare, ispamporionare, isparpalociai, ispitzulinare, sparrancai / abberberedhare, acrabionare, allutzighinare, sparrunchiai / allampare Frases iat isprapedhau is ogus chi pariant duas làntias ◊ Bissentedhu furiat isprepedhendi is ogus po biri mellus ◊ ispripiedhat sos ogos po cumprènnere si est abbizu o drommidu 2. est abarrau cun is ogus isprapedhaus de sa timoria ◊ est siciau cun is manus isprapiedharas in is ginugus Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu ouvrir grand Ingresu to open wide Ispagnolu abrir los ojos, abrir de par en par Italianu spalancare gli òcchi Tedescu die Augen aufsperren.
ispampanài, ispampanàre , vrb: ispampinare 1 Definitzione apèrrere in campu, deunudotu / ispampinare sos ojos = isprapedhai is ogus, fintzes ischidare Sinònimos e contràrios ilbambarriare, ilbarrizare, imbarritzare, ispalpedhare, ispamporionare, isparpalociai, scampaniai, sparrancai / ismedhinare | ctr. serrai, tancare Frases luego abberit sa gianna pro ch'essire su fiagu e ca s'upore no est pagu ispàmpinat su balcone ◊ mi est essidu de mente de ispampinare sa gianna de su frundhagu ◊ giuchiat sos ocros totu ispampinatos ◊ su butoni de custu frori est deretu a ispampanai Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu ouvrir grand, rouler les yeux Ingresu to open wide Ispagnolu abrir de par en par Italianu spalancare, stralunare Tedescu aufreißen, verdrehen.
istuzòne , nm Definitzione gurtedhu mannu de coghina Tradutziones Frantzesu grand couteau Ingresu big knife Ispagnolu cuchillo grande Italianu gròsso coltèllo Tedescu großes Messer.
làlgu , agt: largu Definitzione chi est de mannària meda, abbundhante, cunforma a su bisóngiu, nau siat de su tretu a istúturu de sa cosa, ma fintzes de sa parte prus longa e po cussu in su sensu de longu: si narat fintzes in su sensu de mannu, de durada longa / min. larghitu, larghixi Sinònimos e contràrios amplosu / atesu | ctr. afissu, astrintu, ispremu Maneras de nàrrere csn: avb. largu, a largu = atesu, aillargu; l. che su padru de Mara = meda; fàghere contos largos = sestare o dissinnare in mannu, fàghere contos mannos; a largos annos! = a medas annus!, disígiu de bèni chi si fait a unu po chi bivat meda; dimandhare a sa larga = intrare in chistionu faedhendhe de àteru, lendhe sa chistione totu pellargu; a largu tempus = in tempus longu, in tempus meda; annare, èssere largas largas = pellargu, a istésiu Frases custos pantalones mi sunt tropu largos ◊ inue sa carrela est larga si colat bene ◊ a sa corte ant fatu un'intrada larga chi bi podet colare su càmiu ◊ is istàtuas de Monti Prama funt gherreris natzionalis chi dimostrant unu sentidu de interessus prus largus e de conoscimentu ratzionali chi si adatant a una bera natzioni a su tempus de sa libbertadi (G.Lilliu) 2. poite fin'a terra ancora inchinas sos largos ratos, nughe seculare? 3. bollu fai is augúrius prus cumprius po chi potzais a largus annus fai corti a su santu! 4. sa domu si bidiat dae largu Ètimu ltn. largus Tradutziones Frantzesu large, vaste, ample, grand Ingresu wide Ispagnolu ancho, amplio Italianu largo, àmpio, spazióso Tedescu weit, breit.
magiòre, magiòri , agt, nm: majore, majori, mazore, mezore Definitzione chi est prus mannu, fintzes de prus importu po calecuna cosa; persona manna, prus antziana, genia de autoridade Sinònimos e contràrios | ctr. minore Maneras de nàrrere csn: carrela mazore = arruga maista, s'arruga prus manna de sa bidha, pruscatotu un'arruga de aintru, de mesu; majore de pardu = bàrdia de su cumonale Frases in crésia dh'at fatu acostai a s'artari magiori ◊ a sas úndhighi bi est sa missa mazore ◊ is isposos si addorant ananti de s'artare magiore e cumènciat sa missa 2. a sos mazores usa su rispetu e cun sos cumpanzos tuos no ti brighes! Sambenados e Provèrbios smb: Maiore, Majore, Mayore / prb: chie dae prudhedu at a èssere trabbucadore mancu a cadhu mazore lassat de trabbucare Ètimu ltn. maiore(m) Tradutziones Frantzesu plus grand, plus âgé, aîné, majeur Ingresu major, senior, the eldest, greater Ispagnolu mayor Italianu maggióre Tedescu Adj.: größer (Komp.), größte (Sup.), älter (Komp.), älteste (Sup.), bedeutendste (Sup.)