cambarài , vrb: camerai,
camerare Definitzione
pinnigare, leare a unu su chi tenet, totu o in parte, comente faet s'istadu, sa giustítzia, faendhosindhe mere in parte de calecunu dépidu
Tradutziones
Frantzesu
s'approprier,
confisquer
Ingresu
to confiscate
Ispagnolu
requisar,
expropriar
Italianu
incamerare
Tedescu
einziehen.
cambàre , vrb Definitzione
abbarrare, istare o lassare agoa, asegus, a una bandha, immentigare, sartare cosa lassandhodha chentza fàere; foedhandho de cosa chi si betat de un'istrégiu (abba, binu, late e cosas deasi), pèrdere, in su sensu chi una parte de sa cosa chi si betat no calat totu impare cun s'àteru ma torrat coment'e agoa in costas de s'istrégiu chi s'imbuidat e po cussu orruet a fora de s'istrégiu prenendho; rfl: èssere o fàere prus pagu de un'àteru
Sinònimos e contràrios
acadiare,
acogiai,
codiare,
coigiare,
ilmentigare,
incoizare,
lassai,
scaresci
/
scabidai
Frases
l'apo sighidu e cambadu, a isse, ca deo camino prus lestru ◊ betendhe su late dae s'isterzu at cambadu e che ndhe at rutu a terra ◊ coita, no ti cambes, ca sinono est peus a sighire sos àteros!
2.
seberade su menzus e cambade su malu! ◊ s'olia l'ant collida male: ndh'ant cambadu meda ◊ chentza nos ndhe sapire amus cambadu un'àrbure de olia chentza collida ◊ derisero apo cambadu sa lughe de fora alluta ◊ in binza amus cambadu fundhos chentza binnennados: tocat de andhare a s'atenta! ◊ so torradu ca apo cambadu cosa chi depia leare!
3.
so essidu e apo cambadu sa lughe alluta ◊ abbàida si acobore apo cambadu sas craes mias in domo tua!
4.
cussos za no si cambant: si lis daes una cosa, nessi ateretantu ti ndhe torrant! ◊ pro mandronia za no ti cambas, tue puru!
Tradutziones
Frantzesu
rester derrière qqn.,
qqch.,
être derrière
Ingresu
to leave out
Ispagnolu
dejarse atrás
Italianu
tralasciare,
distanziare,
lasciarsi diètro qlcs.,
qlc.,
stare diètro
Tedescu
auslassen,
hinter sich lassen.
cambiài , vrb: cambiare,
cammiare,
ciambare,
giambare Definitzione
giare, nàrrere, fàere àteru, cosa diferente a càmbiu, una cosa in parte de un'àtera, fintzes in su sensu de pònnere bestimentu diferente, pigare àtera abbitúdine, un'àtera filada (e àteru mezu), crèdere in àteru; andhare de unu logu a un'àteru po istare / cambiare dinari = dare moneda russa in càmbiu de minudos, assignos cun moneda currente, fintzas una moneda cun àtera de istadu diferente
Sinònimos e contràrios
furriai,
mudai,
tramudai
Frases
seo semper sa própia e no apo cammiau ◊ no bi càmbiat mai cussu: dortu fit e dortu si che morit! ◊ tui puru depis cambiai, ca no ndi potzu prus de sa strolichéntzia cosa tua! ◊ su tempus a bortas càmbiat de una die a s'àtera ◊ carchi cosa ciambavat peri dae unu vichinadu a s'àteru ◊ e ite n'iscit mamma tua ci càmmias istrada?◊ immoi andaus a si acabbai de cambiai, ca parit chi portu s'inghisciadura!
2.
no teniast duus annus candu ndi seus cambiaus a innòi ◊ su pastore ch'est ciambendhe su bestiàmine a s'àtera pastura ◊ apenas chi podimus noche cambiamus a sa domo noa ◊ a Fulanu che l'ant cambiadu a triballare in àtera bidha ◊ bae e càmbiadi ca essimus a cumandhu! ◊ innanti mi sàmuno e apustis mi che càmbio ◊ andhendhe a Núoro in trenu, in Macumere si càmbiat
3.
candu dh'apu nau de aici at cambiau de idea
Sambenados e Provèrbios
prb:
marxani càmbiat a pilu ma no a trassas
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
changer
Ingresu
to change
Ispagnolu
cambiar,
trasladar
Italianu
cambiare,
sostituire,
trasferire
Tedescu
wechseln,
versetzen.
camedhàre , vrb Definitzione
acapiare, giúnghere apare, pònnere impare; atzapulare, cosire su camedhu o atzàpulu a unu trastu
Sinònimos e contràrios
collegai
| ctr.
iscrobai
Frases
los ant camedhados totos duos apare
2.
sos caltzones los gighiat camedhados e tapulados finas a no bi àere trama de su sestadu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
relier,
réunir,
assembler
Ingresu
to join
Ispagnolu
unir,
enlazar,
conectar,
conexionar
Italianu
collegare insième
Tedescu
verbinden.
caminài, caminàre , vrb: camminai,
camminari Definitzione
andhare, mòvere, fàere camminu, tretu; andhare impresse
Sinònimos e contràrios
andai
/
acoidai
| ctr.
firmai
Maneras de nàrrere
csn:
camminare iscòscia iscòscia = allarghendi unu pagu is cambas, coment'e iscoscendisí; caminare a memei = a s'imbàtoro; caminare a pepita = andai a pincaredhu
Frases
is pipios ant cumenciau a camminare ◊ caminendhe caminendhe at aciapadu un'ómine ◊ femus calmus in su camminari, in su papari e in totu ◊ est andau ma, cammina cammina, no at agatau nudha etotu ◊ no podiu mancu camminai de su dolori a is genugus!◊ Elias aiat caminau dae bidha a su cubile pentíndhesi e fachendhe disinnos
2.
si caminas za coitas a lòmpere ◊ za ant caminadu faghindhe sa faina!…◊ càstia cantu est caminendi cussu càmiu: no arrennèsciu a ndi dhu sorigai! ◊ lébiu che frina, pro caminare fit unu curreu
3.
est camminandho iscòscia iscoscia ca dh’at iscardiu in precas sa sedha benindho a cuadhu ◊ si fiant acuaos e caminaiant a memei in mesu a is matas
Ètimu
ltn.
*camminare
Tradutziones
Frantzesu
marcher
Ingresu
to walk
Ispagnolu
caminar,
andar
Italianu
camminare,
marciare
Tedescu
gehen.
camorrài , vrb Definitzione
fàere camorra, giúghere s'ingannu
Sinònimos e contràrios
ingannai
Frases
s'unu istat camorrendi a s'altru ◊ a Gigina Licu dha camorrat!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
duper
Ingresu
to cheat
Ispagnolu
estafar
Italianu
imbrogliare
Tedescu
betrügen.
campadítu, campadítzu , agt Definitzione
chi si dha campat, chi no istat bene meda ma mancu male
Sinònimos e contràrios
campadore,
campadógiu,
campajolu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
qui vivote
Ingresu
who is able to make ends meet
Ispagnolu
quien va tirando
Italianu
che riesce a vívere,
a campare
Tedescu
sich durchs Leben schlagen.
campàe , vrb: campai,
campare Definitzione
èssere o istare bios; giare a unu (o tènnere) su chi dhi serbit po si fàere sa vida; arresparmiare a unu calecuna cosa de malu; sighire a èssere bios fintzes in dificurtade manna / èssere a su mori chi campas = morindhe e chentza mòrrere, a su mori mori, minimendhe
Sinònimos e contràrios
bívere,
campire
/
badrare,
colare,
sarbare
| ctr.
mòrrere
Frases
unu o campat o morit ◊ l'at asséndhidu maladia mala chi no bi campat ◊ comente faghent a campare chentza triballu? ◊ míseru a chie si che andhat: sos bibos za si campant! ◊ sos chi si sunt campados devent àere isvilupadu resisténscia a sos velenos ◊ a campare si campat de triballu
2.
Leonora, istràvia, istúgia, campadí de erba e pani! ◊ mandronatzu, l'est campendhe sa muzere! ◊ ti ses mortu acudendi a su trabballu po campai is fillus ◊ noso teneus totus família de campae ◊ sa mama andhaiat a tribagliare pro si campare sa fiza ◊ sas terras chi teniant los at campados
3.
de brullas de tontus Deus ti ndi campit! ◊ Deus si ndi campit de su priogu risuscitau! ◊ Deus ti ndhe campet de dannos goi! ◊ campaimí su cuadhu, ca mi est caru che is ogus!
4.
cudhu chi pariat chi si che moriat si est campadu, s'àteru chi pariat sanu e forte si ch'est mortu ◊ gai malàidu cussu no campat!
5.
sa vochedha sua fit a su mori chi campas
Tradutziones
Frantzesu
vivre
Ingresu
to live
Ispagnolu
vivir
Italianu
campare,
vìvere,
scampare,
sopravvìvere
Tedescu
leben.
campaniàre , vrb Definitzione
fàere su campianarzu, su reberde, s'abbetiosu, tènnere campiania
Sinònimos e contràrios
arrogantare
Tradutziones
Frantzesu
témoigner de l'arrogance
Ingresu
to be arrogant
Ispagnolu
ser arrogante
Italianu
èsser arrogante
Tedescu
arrogant sein.
campaniàre 1 , vrb: acampaniare,
acampionare,
campianare,
campionare Definitzione
pònnere bene, assentare sa cosa a manera de torrare totu giusta cun àteras, agiustare, istesiare o apartare po no giare ifadu o no tènnere dannu; nau de ccn., essire deghile, bellu, creschendho; pònnere de acórdiu
Sinònimos e contràrios
adaretzai,
arremonire,
assantai,
cumpòniri,
frànghere
| ctr.
isordulare
Maneras de nàrrere
csn:
campiànadi! = trocidindi!, istrizi!; beni s'à… no campionas, no?! = (nendhe a s'àinu) a ti adderetas o nono?!, assèntadi, adderètadi!; campianàresi apare = pònneresi de acordu, arranzare una chistione; campianàreche a ccn. = collirechelu, bogarechelu dae su mundhu, bochírelu; campianare a ccn. = atèndiri, contivigiare; campiò!… = atentu, aundi ses passendi!; campaniare un'ofesa = chircare de si fàghere perdonare faghindhe carchi cosa de bonu, pònnere rimédiu a un'ofesa; no bi n'at unu chi campàniat su logu! = funt unu peus de s'àteru, no dhoi nd'at unu bonu
Frases
apo campionadu sa linna pro la prèndhere a fasche ◊ si podent campaniare sas fadhinas cun sa tinta, in custa faina ◊ no campionat, no cudha màchina, ancora in s'àtera corsia bidindhe màchinas beníndheli de fronte?!
2.
campiònadi, cantu chi ses cun sas ancas istérridas chi no lassas logu! ◊ nos semus campaniados apare ◊ campiana cussa pedra ca nos betat! ◊ campiànadi, chi sunt currendhe sos cadhos! ◊ bi at piantas chi si las tocas paret chi ti timant e chi campionent e chi si doghent (M.Pira)◊ su mortu fit campionadu in su baule
3.
cussa zòvana si ch'est campaniada ◊ custu boe est bonu meda e campionat s'àteru ◊ custu zòvanu campionat sa famíllia: sos àteros no ndhe balent a nudha ◊ su pitzinnu paret feutzu: isperamos chi creschindhe campàniet!
4.
cantandhe bisonzat de ischire picare su filu, de ischire campianare candho s'arréjonu si cheret imbèrghere pro lu ghirare a tretos suos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mettre en ordre
Ingresu
to arrange,
to tidy up,
to reconcile
Ispagnolu
ordenar,
arreglar,
poner en orden
Italianu
ordinare,
méttere bène in órdine
Tedescu
aufräumen.
campitzàre , vrb: campizare,
camputzare Definitzione
campare comente male si podet, chentza fortza meda
Sinònimos e contràrios
arramputzare,
campugiai,
campurigiai
Frases
de cudhu mannau chi campizaiat sos mandroníglios no si ndhe agatat zenia! ◊ campizat sa crabita a trazu de su chintorzu ◊ fit zentighedha chi campitzaiat cun pagu e nudha
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vivoter
Ingresu
to live from hand to mouth
Ispagnolu
ir tirando
Italianu
campicchiare
Tedescu
sich mühselig durchschlagen.
campugiài, campugiàre, campugliàre , vrb: campullare,
campuzare Definitzione
campare a sa bona, male comente si podet
Sinònimos e contràrios
balivigare,
campitzare,
campurigiai
Frases
fint baranta cristianos chi campugliaiant cun pagos fiados a s'ispàstinu ◊ triballant ortos, téula e matone e si campullant sa pòvera vida (P.Lavra)◊ issu si dha campugiàt cun d-una parada de birduras chi bendhiat in pratza
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vivoter
Ingresu
to live from hand to mouth
Ispagnolu
ir tirando
Italianu
campicchiare
Tedescu
sich mühselig durchschlagen.
campurigiài , vrb Definitzione
campare, tirare chentza grandhe fortza
Sinònimos e contràrios
arramputzare,
balivigare,
campitzare,
campugiai
Frases
est bècia e maladiòngia, ma gei si dha campurígiat
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
vivoter
Ingresu
to scrape a living
Ispagnolu
ir tirando
Italianu
vivacchiare
Tedescu
recht und schlecht leben.
camulàre , vrb Sinònimos e contràrios
acaogare,
afandhare,
afauciae,
allacanae,
assupai,
sufratare
Tradutziones
Frantzesu
languir,
haleter
Ingresu
to languish
Ispagnolu
languidecer,
jadear
Italianu
languire,
ansimare
Tedescu
ermatten.
camussài , vrb Definitzione
giare sa camussa a is pedhes, conciare sa pedhe a manera chi essat coment'e pilosa
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
chamoiser
Ingresu
to chamois
Ispagnolu
agamuzar
Italianu
scamosciare
Tedescu
sämisch gerben.
canalài , vrb Definitzione
segare o iscavare una cosa a canale, fàere a canale
Sinònimos e contràrios
iscanalai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
canneler,
rainer
Ingresu
to groove
Ispagnolu
acanalar,
estriar
Italianu
scanalare
Tedescu
auskehlen.
cancarài , vrb: cancarare,
cancherai,
cancherare,
cancheriare,
chencheriai,
cranculae,
cranculai Definitzione
fàere a cancarrone o intostare de su fritu; fàere dòlere meda cun ccn. iscutulada forte o faendho isfortzu, tocandho
Sinònimos e contràrios
abbidhiritzai,
acancarronae,
aggrancare,
ateterigare,
cancaritare,
ingortigai,
inteterighedhare
/
achirdinae,
agiatzare,
ammarmurai,
astragare,
belare,
cascarare 1,
marmurizai
/
aggangrenare,
agghegiare
Frases
su trigu cheret messadu innantis de si cancarare
2.
si lu torras a tocare ti càncaro sa manu! ◊ su fritu mi est cancarendhe sas manos ◊ cudha bòcia de ortigu cranculàt su pei, tirendu! ◊ messendu a fraci crànculat su bratzu
3.
itzi chi si lu giughent cua cua prite no lis canchériet sa bua nisciunu, candho su chi est cunsiderat (G.Sini)◊ no dha chencherist sa ferira!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
rétracter,
engourdir,
transir
Ingresu
to numb
Ispagnolu
entumecer,
agarrotar,
helar
Italianu
rattrappire,
assiderare,
intirizzire
Tedescu
steif werden.
cancaritàre , vrb Definitzione
fàere a cancaritu
Sinònimos e contràrios
abbidhiritzai,
acancarronae,
aggrancare,
ateterigare,
cancarai,
ingortigai,
inteterighedhare
/
achirdinae,
agiatzare,
ammarmurai,
astragare,
belare,
marmurizai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
engourdir,
transir
Ingresu
to numb limbs
Ispagnolu
entumecer,
aterir
Italianu
intirizzire,
rattrappire le mèmbra
Tedescu
erstarren.
candèssi, candèssiri , vrb Definitzione
fàere biancu nidu, samunandho
Sinònimos e contràrios
candhizare,
scandessi,
scandixai
Ètimu
spn.
candecer.
Tradutziones
Frantzesu
blanchir
Ingresu
to bleach
Ispagnolu
blanquear
Italianu
candeggiare
Tedescu
bleichen.