bufonài , vrb: bufonare Definitzione pigare a unu a errisu, a brullas, a cullonu, a bregúngia, a befa Sinònimos e contràrios abbefiare, befai, brugliare, ciascare, collonare Frases ti ses bufonadu de tanta zente, tue! ◊ a bufonare cun su fogu est comente a si chircare sa morte ◊ bos ndhe sezis bufonendhe, de isse ◊ peri su babbu at bufonau a su fizu prus mannu ca fit galu a códias a si cojubare Ètimu itl. buffonare Tradutziones Frantzesu bouffonner, plaisanter Ingresu to play the fool, to laugh at Ispagnolu vacilar Italianu burlare, buffoneggiare Tedescu verspotten, Possen reißen.

bufutzàre , vrb Definitzione bufare, alligrare a binu (o àteru deasi) Sinònimos e contràrios acirrai, aciumai, bíbere, bufae, bufetare, bumbare Frases est allegru che pítzalu ca at bufutzadu (G.Ruju)◊ sos seros los ispiliat cun cuss'angazu de su compare bufutzendhe e riendhe a sa maconatza Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu boire Ingresu to sip Ispagnolu beber Italianu bevicchiare Tedescu saufen.

bugiardàre , vrb Definitzione trebballare calecuna cosa a iscrapedhu po dhi giare una bisura Sinònimos e contràrios aggarbai Frases est bugiardendhe sa zente essendhe bia Tradutziones Frantzesu modeler, sculpter Ingresu to mould, to sculpt Ispagnolu moldear, esculpir Italianu modellare, scolpire Tedescu modellieren, behauen.

bugliàre , vrb: (bu-gli-a-re) buliare Definitzione murigare o mòvere a forte, pònnere a tréulu; bogare a fora Sinònimos e contràrios abbolojare, abborotai, abbuligiai 1, istriulare, sciumbullai / bulliare Frases su muntone de su trigu in s'azola si bugliaiat cun triutos pro lu bentulare ◊ nois buliamos s'abba de sas funtanas cun càlamos de ruo ◊ s'abba de su riu est buliada ◊ cantas renas bei at in sa marina, dólimas ti si potant buliare! (Cucca)◊ su bentu sighit a buliare donzi cosa ◊ s'impeleu mi búliat su sàmbene 2. nois buliamis sas ciàciaras a rios Tradutziones Frantzesu bouleverser Ingresu to upset Ispagnolu revolver Italianu sconvòlgere Tedescu erschüttern, durcheinenderbringen.

bugliàre 1 , vrb: (bu-glia-re) buliai Definitzione fàere o nàrrere brullas / búglia bugliendhe = pariat ca no fiat berus e fiat berus etotu Sinònimos e contràrios brugliare, bufonai, buglitare, chestiare, ischeltiare Frases cun su binu candho est bonu no cheret chi si bi búgliet, ca poi chi si che ingúgliet si búgliat de su padronu! (Piras)◊ intrat búglia bugliendhe e s'imbreagat Sambenados e Provèrbios prb: búglia búglia si narat sa veridade Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu plaisanter Ingresu to joke Ispagnolu bromear Italianu scherzare Tedescu scherzen.

bullài , vrb: bullare Definitzione pònnere su bullu, su timbru a unu paperi, marcare is misuras a manera chi s'iscat chi funt giustas e singialent bene is cantidades; fintzes imbrutare, pònnere singiale a pistadura Sinònimos e contràrios marcare, punciai Frases misura e pesu funt duas cosas e dogna tanti tocant bulladas (Urru)◊ nd'est beniu cun d-unu metru sentza de bullai! 2. si daes sa peràula e no la muntenes ses bulladu, mih! 3. sas mudandhas sunt bullatas (G.Cabras) Ètimu itl. Tradutziones Frantzesu timbrer, marquer Ingresu to stamp Ispagnolu sellar, timbrar Italianu bollare Tedescu stempeln, abstempeln.

bulliàre , vrb Definitzione bogare a fora, essire o fuliare atesu cun fortza, de botu Sinònimos e contràrios betae, botulare, foliai, frundhire, ilbulliare, irbentulai, iscavulai, salliai, iscelliare, scabiossai Frases cussos che cherent bulliados fora, ca sunt malos a pagare! ◊ ti ndhe búllio sas dentes a iscantarzada! ◊ sa màchina chi l'at rugadu che l'at bulliadu atesu ◊ si li leghet in sa cara sa bramosia chi l'est bulliandhe dae s'ànima ◊ apo postu su late a còghere, mi ch’est bulliadu e che at mortu fintzas su fogu Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu flanquer Ingresu to hurl Ispagnolu arrojar Italianu scaraventare Tedescu schleudern.

bullíre , vrb: pullire Definitzione nau de is matas, bogare pigiones, cambos noos; nau de un'iferta, brotare, bogare, isparare Sinònimos e contràrios brionire, briorare, broculare, brotai Frases as a bullire dae raighinas, ma sunt sempre fruedhas pirastrinas! (Cubeddu) Tradutziones Frantzesu prendre sa source Ingresu to spring up Ispagnolu brotar Italianu pullulare Tedescu hervorsprießen.

bumbugliàre , vrb Definitzione sa moida chi faet s'abba, coment'e budhindho, candho calat a meda in is errios Sinònimos e contràrios bumbullonare, gurgulliare Frases su bumbugliare de trainos e rios, in iscóglios sos búrulos marinos ◊ s'abba bumbúgliat falendhe in sos rios Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu bouillonner, gargouiller Ingresu to gurgle Ispagnolu gorgotear Italianu gorgogliare Tedescu gurgeln.

bumbuliscàre , vrb Definitzione fàere su gurgulisci, sa crocoladura in su gúturu, genia de samunóngiu chi si faet poderandho abba o meighina in su gúturu serrau e faendho essire pagu pagu de ària Sinònimos e contràrios gargarizai Tradutziones Frantzesu se gargariser Ingresu to gargle Ispagnolu gargarizar Italianu gargarizzare Tedescu gurgeln.

bundhàre , vrb: abbundai* Definitzione giare, produire, bogare a meda, nau mescamente de funtanas, de terras e àteru Sinònimos e contràrios abbenai, abbundiri, rebbucare 1 | ctr. mancai 1 Frases asciuta su sucutu de cussos ojos chi sunt bundhendhe làgrimas! ◊ bundhat sa vida in noa gioventura, bundhet sa terra frutos e laores! ◊ frisca continu ti bundhet sa vena de maju bellu in lughe e armonia (P.Casu)◊ sa funtana de Luitu sichit a bundhare ◊ in beranu s'erba bundhat ◊ custa est terra chi bundhat Tradutziones Frantzesu abonder Ingresu to produce plenty of Ispagnolu abundar Italianu produrre mólto, in abbondanza Tedescu viel hervorbringen.

burrusciàre , vrb: abburrusciare Definitzione consumare sa cosa, mescamente chentza bisóngiu, a tropu, perdendhodha Sinònimos e contràrios aperdimentare, distrúere, irbaire, isburrusciare, ispazetare, ispèldere, istravuciare, sparafiai Tradutziones Frantzesu gaspiller Ingresu to squander Ispagnolu despilfarrar, derrochar, dilapidar Italianu scialacquare Tedescu vergeuden.

busàre , vrb Definitzione girare, furriare, mòvere coment'e a molinadura; trebballare a busa Sinònimos e contràrios businare, busitare, girai, musinare 1 Frases busare sa marrocula ◊ su marroculone fit un'ispetàculu a lu bider busendhe intro de s'apusentu ◊ ballendhe, comare busat che sedatu in sedatajola! 2. pustis isparitzadu, si poniat sas otzeras e si seiat in s'oru de sa ziminera a busare Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu voltiger Ingresu to twirl, to roll Ispagnolu revolotear Italianu volteggiare, ruzzolare Tedescu kreisen, rollen.

bustàre , vrb: ustare Definitzione fàere bustu, papare a mesudie Sinònimos e contràrios gustai*, merendhare, pràndhere Frases andhade a missa, chi a su bustare già bi penso deo! ◊ est tochendhe mesudie e sa zente ghirat a bustare ◊ su mesudie falamus a domo a bustare Tradutziones Frantzesu déjeuner Ingresu to dinner Ispagnolu almorzar, comer Italianu pranzare Tedescu zu Mittag essen.

busudhàre , vrb Definitzione nàrrere o foedhare de calecuna cosa pentzandho in su malu Sinònimos e contràrios assumbrire, malissare, sudhare Frases sa cosa est picandhe prétziu: sa zente est busudhandhe chi sa neche est de su dòllaru ◊ sa zente busudhat chi cussa súrbile s'est aposentada in su palatu de dommo cumonale ◊ sos carabbineris li sunt compudandhe su locu e sa zente est busudhandhe contu de ricatos Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu soupçonner, douter Ingresu to suspect Ispagnolu sospechar Italianu sospettare Tedescu verdächtigen.

butàre , vrb Definitzione torrare de s'istògomo sa cosa chi unu at papau; sartare, essire fora; foedhare male de ccn. / b. sàmbene = fai sacrifícius mannus, ispudai sànguini Sinònimos e contràrios arrevesciai, bòmbere, bombitai, caciae, rebessare / afolfigare Frases su frailarzu paret unu moro che chi s'inferru ndhe l'apat butadu (P.Casu)◊ est giustu chi s'inferru butet in sinu tou fàmine e peste (P.Mossa) 2. mi ant tochedhau sa zanna: mi nche butat su coro… no est cosa de bonu! ◊ un'istrepitzu paret chi mi che butet su coro, ma est solu unu lèpore chi mi colat in daennantis ◊ ti ch'est butandhe su dinare dae uricras! 3. s'ala chi li pistidhat no cumprendhet e butat subra de chie no l'ofendhet ◊ sa buca la zughet che vulcanu butendhe de continu fogu allutu (D.Ena) Ètimu itl. buttare Tradutziones Frantzesu rejeter, vomir, rendre, médire, dire du mal Ingresu to throw up, to speak badly Ispagnolu vomitar Italianu rigettare, sparlare Tedescu brechen, schlecht reden (über+Akk.).

butoníre , vrb Definitzione foedhandho de matas, bogare, ammadurare butones Sinònimos e contràrios abbuturare, aguxai, aportzedhare, indroghie, ocire, sbutonai Frases in martu sas àrbures sunt totu butonindhe ca sunt apunta a isparare ◊ custos fiores sunt totu butonindhe pro fiorire ◊ sas olias butonint pro fàghere su fiore Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu pousser des bourgeons, bourgeonner Ingresu to bud Ispagnolu brotar, acogollar Italianu gemmare Tedescu knospen.

butulài, butulàre , vrb Definitzione fuliare a fora Sinònimos e contràrios bessai, birare, bocare, gessai, revessare Frases su bi ndhe pònnere de avassu, totu ndhe butulaiat ◊ butulaincedhu a foras, su piciocu! ◊ medas pensant chi po nci butulai sa miséria de domu dhus agiudit su ischèsciri sa limba sarda! Ètimu srd. Tradutziones Frantzesu déborder Ingresu to overflow Ispagnolu rebosar Italianu traboccare, stravasare Tedescu überlaufen, umgießen.

cabadhàre 1 , vrb Definitzione cicire o andhare a cuadhu Sinònimos e contràrios cabadhicare, cadhighinare, incosciai Frases cabadhaiant in chelu serenu, binchidores de sa morte Tradutziones Frantzesu monter à cheval Ingresu to ride Ispagnolu cabalgar Italianu cavalcare Tedescu reiten.

cabài , vrb: calai, calare, calari, callai 1 Definitzione andhare de unu logu o de unu tretu artu a unu in bàsciu; menguare de calecuna cosa, bènnere mancu, andhare istorra istorra (fintzes nau de sa salude); orrúere coment'e perdendho is fortzas po sonnu o istrachia; nau cun arrennegu, istare, asseliare in d-unu logu; nau de su tempus, bènnere, arresurtare Sinònimos e contràrios abasciai, abbaltare, achirrare, conai, falare, ingullire, menguai, rúere | ctr. alciare, ampiai, pigai 1 Maneras de nàrrere csn: cabai ogu = tancare ogru, drommire; cabai in sonnu = rúere de su sonnu, bènnere su sonnu; calai su prantu = essire sas làgrimas, prànghere; calaisí a unu = imbrenugàresi, betàresi a unu pro li pedire cosa; calai sa chighirista a unu = irmurrare, fàghere abbassiare sas pretesas de unu; calai de prétziu = imbaratire; calaisincedha = ingullíreche, crere una cosa; calai in benas = piàghere meda (de una cosa); arriu, frúmini calau = riu essidu, bogadu, prenu prenu de abba de comente at próidu meda; calai su pei a ccn. cosa = pònnere su pè subra de ccn. cosa, fintzas istrecai; callabecalla sole = candho su sole si ch'est betendhe, intrendhe Frases calandi a bàsciu, de ingunis, ca ndi arruis! ◊ no est cabau un'istídhiu de àcua! ◊ fata, cota e calandedha! ◊ ti ndi cabat sa boada a usu de unu cani arrabiau! ◊ chi nci dhu calint che perda in corropu! ◊ erriu chi calat no pudescit 2. mi est calara sa vista ◊ a mimi mi est calara sa pressioni ◊ Fulanu at fatu su cala cala fintzas chi si ch'est mortu 3. a s'iscurigadroxu mi plaxit a castiai sa dí chi calat ◊ su soli nc'est calau 4. caledi in domo, cantu chi ses semper caladu peri sos magasinos bufenne! 5. candu mi pigu arrennegu no arrennèsciu a nci cabai nudha! (A.Garau) 6. ndi dhi est calau su prantu ◊ dhi est calau su sonnu ◊ fatzu meigama: a su piciochedhu naradhu a no fai budrellu, ca ariseu no mi at lassau cabai ogu! ◊ abbellu abbellu dèu puru mi calu in sonnu 7. gei dhu bis s'annada lègia chi ndi est cabada! Sambenados e Provèrbios smb: Caladu Tradutziones Frantzesu descendre Ingresu to lower Ispagnolu bajar Italianu calare, scéndere Tedescu hinuntergehen.

«« Torra a chircare