briàre , vrb: brigai,
brigare Definitzione
giare unu certu, una briga, nàrrere cosa a unu, pigare a ccn. a tzérrios o cun arrennegu; nàrrere foedhos malos s'unu a s'àteru, tènnere murrúngiu mannu, a boghes e a gherra puru
Sinònimos e contràrios
abbetiae,
aciociai,
brigociae,
certai,
ghirtare,
irvapiare,
iscancamurrare,
pabarotare,
trilliare
Frases
fiant brighendi prima de cummentzai sa riunioni ◊ a briare chin tecus no bi at gustu ◊ cun sos cumpanzos tuos no ti brighes! ◊ sa mama l'at brigadu, a su pitzinnu, ca fit ora meda in ziru ◊ ci babbu e mama mi brigant tegno passiéncia ◊ aiat brigau s'amigu ca dh'aiat lassau solu ◊ murrunzade ma no bos brighedas!◊ brigadas apare si seis cun sa bighina, chi no dha bio prus in domo tua?
2.
dae candho ant brigadu no sunt prus, cussas famíllias, e mancu si faedhant ◊ abbàssiami sas boghes, chi parimus brighendhe!
Sambenados e Provèrbios
prb:
si unu no cheret duos no brigant
Ètimu
itl.
brigare
Tradutziones
Frantzesu
réprimander,
tancer,
rabrouer,
se disputer,
se quereller
Ingresu
to dispute
Ispagnolu
reprochar,
echar la bronca,
pelear
Italianu
redarguire,
rimbrottare,
bisticciare,
diverbiare,
litigare
Tedescu
ausschelten,
streiten.
briconàre , vrb Sinònimos e contràrios
grangeare,
ingannai
Tradutziones
Frantzesu
séduire
Ingresu
to seduce
Ispagnolu
seducir
Italianu
sedurre
Tedescu
verführen.
brigliài, brigliàre , vrb: brillai,
brillare Definitzione
su èssere lúghidu, su giare o mandhare coment'e lughe meda, pampada, nau de una cosa
Sinònimos e contràrios
grigliare,
lúchere,
lutzigare,
prelliai
Frases
brígliat de bonu ardore dogni foghile ◊ giogu de madrepellas totu a intàgliu in sas doradas cordas piús brígliat (Cubeddu)◊ brígliant sas fiamaridas in s'iferru
Ètimu
spn., itl.
Tradutziones
Frantzesu
briller
Ingresu
to shine
Ispagnolu
brillar
Italianu
brillare
Tedescu
glänzen.
brincàe, brincài , vrb: abbrincai 1,
brincare,
brinchiare Definitzione
andhare a brínchidos che a su lèpere, movendhosi faendho su passu prus longu de candho si caminat, artziandhosindhe deunudotu de terra po passare de una parte a s'àtera de ccn. cosa o tretu, po artzare a calecuna cosa (fintzes a cuadhu); calare de artu a terra totu a unu cropu; faendho unu trebballu, lassare calecunu tretu o parte chentza fàere, faendhodhu a tretos / brincare (de logu artu) a pes crobados = cun is peis unius, a manera de pigai su pesu cantu s'unu s'àteru
Sinònimos e contràrios
brinchitare,
giancai,
saltai,
sciampitai
/
bíncere,
ingannai
/
cambare
Frases
no brinches in su tauladu ca faghes tzocos! ◊ su fogu at brincadu fintzas s'istrada ◊ a brincare de artu meda bi at de s'irdoare! ◊ a conca arta cada malu montricu as brinchiau ◊ a bi la faghes a che brincare cussu muru? ◊ brinca a cadhu e curre a bidha!
2.
la cumponet a su nessi uguale, prite no bi at mortale chi lu brincat, màssimu si si trincat unu litru de binu ◊ a mie no mi brincas, no!
Ètimu
spn.
brincar
Tradutziones
Frantzesu
sauter
Ingresu
to jump
Ispagnolu
saltar
Italianu
saltare,
balzare,
scavalcare
Tedescu
springen,
überspringen,
einen Sprung tun.
brinchetàre , vrb: brinchidai,
brinchidare,
brinchietare,
brinchitare Definitzione
andhare o istare a brinchidedhos, brincare
Sinònimos e contràrios
brincae,
brinchillai,
cadraminciare,
sciampitai,
subesciare
Frases
sa pudha passat in carrela brinchitendhe ◊ is angionis funt brinchidendi ◊ custu béciu brínchidat che unu pibitziri ◊ cudhu brínchidat che unu cerbu ◊ càndhero dhi ant giau cussos giogos, su piciochedhu si est postu a brinchidare ◊ candho fustis piciochedhos de deghe o dóighi annos andhaiaus a brinchidare in is muredhos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sautiller
Ingresu
to hop about
Ispagnolu
brincar
Italianu
salterellare
Tedescu
hüpfen.
brinchillài, brinchilliài , vrb Definitzione
brincare, istare a brínchidos, a su brinca brinca; si narat fintzes in su sensu de si dha passare chentza male
Sinònimos e contràrios
brinchitare,
cadrabudhai,
sciampitai,
subesciare
Frases
su pipiu brinchillat e giogat che un'angionedhu ◊ su pisci brinchílliat ◊ sa piciochedha… ge brinchílliat: gioghendi in cortili est!◊ s'est ingortu e dhi est incrésciru mera: ita naras, ca dhoi at brinchilliau?!
2.
po s’ora ge seus a bellixedhu, ge brinchillaus!…
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
sautiller
Ingresu
to hop
Ispagnolu
brincar,
retozar
Italianu
saltellare
Tedescu
hüpfen.
brioníre , vrb Definitzione
bogare pigionatzos, cambos noos, nau de is linnas, de naes segadas in tretu grussu
Sinònimos e contràrios
apillonai,
brionare,
briorare,
broculare,
brotai,
brundhire,
incorumedhai,
pigionaciare,
puzonire
/
nàschere
Frases
sos bentos malos ti ant irratada, ma deves brionire torra! ◊ inue su sole ispalghet grinas de incantu totu brionit e prendhet a oro che pispiadu de càlighe santu (G.Stara)
2.
candho iscumparint sas furas e brionit s'onestade torro a bolare ◊ brionit s'aficu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bourgeonner,
pousser des bourgeons
Ingresu
to sprout
Ispagnolu
brotar,
germinar
Italianu
germogliare
Tedescu
sprossen.
brochèra , nf Definitzione
màchina po fàere brochetos de cimentu
Tradutziones
Frantzesu
machine à blocs (de béton)
Ingresu
machine used to produce cement blocks
Ispagnolu
máquina para hacer bloques
Italianu
blocchièra
Tedescu
Blockmaschine.
brofolàre , vrb: abbrufulai,
brufuai,
brufulai,
brufulare,
brufuliare,
bufulai,
bunfulae Definitzione
si narat de su búdhidu chi pesat sa pulenta, cosa cagiada, o àtera cosa posta a budhire, nau fintzes in su sensu de birare a fora
Sinònimos e contràrios
abbrodhiare,
abbrubudhai,
acrocuai,
aggargalai,
aggorgotai,
amprudhiare,
atrafudhai,
borbogliare,
froculare,
groggolare,
gurgulliare
Frases
intendhat, mammai, brufuendi su cafei: currat debressi! ◊ budhat bene sa padedha mia: si s'anzena brúfulat no mi ne impoltat! ◊ in sa forredha, sa cafetera brufúliat istídhigos de cafei faendho fríere sa braja ◊ at agatau su pane aghedandho totu brufuliau de su tianu ◊ sa cuba est brofolandhe
2.
fiat brufuendi che unu broticu e cacendi e isturridendi ◊ no m'iscòntzisti, ca seu giai brufuendi!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
bouillonner,
gargouiller
Ingresu
to gurgle
Ispagnolu
gorgotear,
borbollar
Italianu
gorgogliare
Tedescu
gurgeln.
brotài, brotàre , vrb Definitzione
su essire o bogare is cambos noos de is matas; su essire fora de s'abba de una vena
Sinònimos e contràrios
afroghedhare,
apillonai,
brionare,
brionire,
broculare,
brundhire,
ibbrotare,
incorumedhai,
puzonire,
rebbrotai
/
benai,
bundhare,
tzurruare
Frases
est che àlvure chena piús brotare fruas ◊ sas àrbures sunt brotendhe linna noa ◊ bi at unu fiore brotendhe ◊ sas fruedhas sunt brotendhe torra
2.
s'abba budhindhe ndhe brotat su bullu dae su labiolu ◊ ndhe brotat de abba frisca, cussa funtana!…◊ li brotaiat su sàmbene dae nares
3.
e cantas curreladas ti faghias cantendhe cantu in coro brotaias! ◊ li brotat dae coro s'augúriu prus bellu ◊ incantos divinos brotat sa terra
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
jaillir,
prendre sa source,
naître
Ingresu
to spring
Ispagnolu
brotar,
manar
Italianu
scaturire
Tedescu
sprossen,
quellen.
brugiàre , vrb: abbrugiai,
brujare,
brusare,
brusiare,
bruxare Definitzione
passare o fàere a fogu, calare a chinisu sa cosa; perdimentare sa cosa; nau de su chi faet su fritu, sicare sa cosa; pistidhire meda; nau de su cimentu, chi no afortit, no intostat e si sicat a pruine / brusiare s'erva birde = nàrrere male de unu
Sinònimos e contràrios
abbrajare,
abbruscare,
abburare,
afocazare,
fruxare
/
sperditziai
Frases
bucas sididas, laras bruxadas ◊ sas matas chi as brujadu t'isetant pro t'impicare! ◊ sa calura de s'istiu brúgiat sa cosa ◊ su sole ruju che a su fogu brúgiat finas sa pedra ◊ si pesesit unu fogu e brusesit su laore ◊ ponet fogu, brusat pasturas e laores e si dha pigat cun sos animales puru!
2.
sa limba de cussu pudidinosu brúsiat s'erva birde!
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
brûler
Ingresu
to burn
Ispagnolu
quemar,
arder
Italianu
bruciare,
àrdere,
scottare,
ustionare
Tedescu
verbrennen,
ausdörren.
brugliàre , vrb: brullai,
brullare,
brullari,
burlai,
burlare,
burulare Definitzione
nàrrere o fàere brullas, pigare a brullas, siat po erríere e siat, fintzes, po nàrrere calecuna cosa chi si tenet duritu a nàrrere
Sinònimos e contràrios
bufonai,
brulletare,
chestiare,
ciascare,
ischeltiare
Maneras de nàrrere
csn:
brulla brullendhe… s'ogru boghendhe = fàghere brullas chi ofendhent, chi faghent dannu; b. a unu = leàrelu a brullas pro l'allegrare, pro lu fàghere a ríere, pro l'istraviare candho est tropu orioladu; cun santos e cun macos no cheret chi si bi brullet = is santus ca meressint arrispetu, is macus ca no cumprendint
Frases
cun su tiau no boit a brullai! ◊ torraiant a su rivu ridenne e brullànnesi ◊ invece de ti ndhe burulare, míntemi in parte de sos milliones! ◊ cun macus e cun santus no fait a brullai ◊ no mi brulles ca ndhe apo pagu gana! ◊ issu fut ferenau, ma is amigos no dhu lassànt un'iscuta chentza dhu brullare
Tradutziones
Frantzesu
railler,
plaisanter
Ingresu
to play a trick
Ispagnolu
bromear
Italianu
burlare
Tedescu
verspotten,
aufziehen.
brundèssiri , vrb Definitzione
cumpàrrere o èssere brundhu, de colore
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
blondoyer
Ingresu
to turn yellow
Ispagnolu
ser rubio
Italianu
biondeggiare
Tedescu
blond sein.
bruscàre , vrb: buscai,
buscare Definitzione
andhare in crica de calecuna cosa, ma fintzes agatare calecuna cosa, arregòllere, acabidare; atzitzandho is canes si narat in su sensu de aciapare, cassare
Sinònimos e contràrios
arribbuscai,
buscaciare,
buschedhare,
chilcare,
coberai,
cruscuzare
/
acatare,
cassai,
tènnere
Frases
su títulu de su líbberu pariat chi bi aiat pótidu bruscare calchi algumentu ◊ su retratu de mamma l'aia bruscadu in sa credentza ◊ su cane ti buscat e ti agatat ue sisiat chi t'imbuses ◊ busca in totu sos chizolos de domo tua una pupiedha e si l'agatas remónila! ◊ andhant buschendhe s'àrvure bona pro bi fàghere linna
2.
su pejus fit a buscare su sèmene, ca serbiat pro manicare ◊ miràdelu in suore totu isfatu pro buscare su pane netzessàriu! ◊ gei circas, ma gei buscas puru! ◊ custa cosa l'apo chircada totue ma no ndhe apo buscadu ◊ dinari meda azis buscadu pro sa festa?
3.
lah, Murrixedhu, acracadhu! buscamidhu!
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
chercher,
procurer,
trouver
Ingresu
to look for,
to find,
to procure
Ispagnolu
buscar
Italianu
cercare,
procacciare,
trovare,
scovare
Tedescu
suchen,
besorgen,
finden.
brutàre , vrb Definitzione
andhare de su corpus, fàere de bisóngiu, imbrutare de ladamíngiu o fintzes de o cun css. cosa
Sinònimos e contràrios
cacare,
permessare
/
bombitare
/
abbrutai,
acardangiai,
imbratare,
incadhossai,
insodrigai,
musucare
Frases
tziorcu in s'iscuru si pistat, si gustat, si lubat de isserru e chene brutare no istat (F.Satta)◊ sos meres de su mundhu sunt brutandhe sa vida ◊ sos puzones assuconados costumant a si brutare: finas issos si cagant!
2.
est brutandhe su locu chin bustas de pràstica prenas de arga ◊ su bangalarzu si brutat, s'issambentat e s'istrecat
Ètimu
itl.
bruttare
Tradutziones
Frantzesu
déféquer
Ingresu
to defecate
Ispagnolu
defecar
Italianu
defecare
Tedescu
defäkieren.
bubutàre , vrb Definitzione
murigare, pònnere a tréulu, forrogare
Sinònimos e contràrios
boltulare,
corrovai,
combutare,
farrogai,
fodichinare,
iforrogare,
scorrovonai
Frases
in sas tulas abradas fachendhe barbacana bubutandhe sa terra cun sas ungras deo so massaju (G.Piga)◊ est bubutandhe sa chisina chin su chichaju ◊ sos porchedhos sunt bubutandhe sas pisturras a sa sughe
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fouiller
Ingresu
to search
Ispagnolu
rebuscar
Italianu
frugare,
trufolare
Tedescu
stöbern.
buchiài , vrb: abbuchiari,
buchiare Definitzione
fàere buchiadas, mòvere sa buca comente faet unu in dificurtade arrespirandho, morindho
Sinònimos e contràrios
acaogare
/
ispirare
2.
su coru miu est giai buchiendi
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
haleter
Ingresu
to gasp
Ispagnolu
boquear
Italianu
boccheggiare
Tedescu
nach Luft schnappen.
budhíre 1, budhíri , vrb: vudhire Definitzione
artzare o pesare su búdhidu comente faet s'abba in istrégiu chi portat fogu asuta; giare un'iscotada a fogu; còere o mantènnere cosa in s'abba budhindho; si narat de su mustu puru, siat candho est in su cupone e siat candho est in sa carrada ma faet ancora ispuma; sentire coment'e abbruxore in sa carre po fogu o àteru
Sinònimos e contràrios
fudhire
Maneras de nàrrere
csn:
iscapai a b., pesare a b. = pesare su bullu, comintzare a budhire; b. a sollenu = a fogu lenu
Frases
s'abba no est budhindhe: àrtziali su fogu! ◊ candho s'abba est budhindhe bètache sos macarrones ◊ s'àcua est budhendi a cróculus in sa pingiada ◊ s'erbuzu cheret budhidu, piscadu e cundhidu
2.
su binu est budhindhe in sa cuba
3.
custu fogu a tropu mi est budhindhe
Sambenados e Provèrbios
prb:
a fortza de budhiri sa pingiada s'iscrobecat
Ètimu
ltn.
bullire
Tradutziones
Frantzesu
bouillir,
fermenter
Ingresu
to boil,
to ferment
Ispagnolu
hervir
Italianu
bollire,
lessare,
fermentare
Tedescu
sieden,
kochen,
gären.
bufàe, bufài , vrb: bufare,
bufari Definitzione
suspire e ingurtire cosa a brodu, lícuida, o fintzes cosa modhe meda chi si podet fàere coment'e a bufadura (es. ou) o tostada e pitica de ingurtire cun abba; consumare impresse meda; ispèndhere su dinare in cosas de bufare
Sinònimos e contràrios
acirrai,
aciumai,
bíbere,
bufutzare
Maneras de nàrrere
csn:
bufare a ticu ticu, a tzichedhus = itl. centellinare; custa cheret bufada! = tocat a bufai e fai festa pro ccn. cosa andada própiu bèni
Frases
bufare abba, late, binu, licore, birra, gafè ◊ in su tzilleri, bufa chi ti bufo, Zuanne contat sas cosas de su disterru ◊ ahi, belledha, custa cheret bufada!◊ si ses a dolore de conca, búfadi una pastilla
2.
su dinari chi buscat si lu bufat in binu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire
Ingresu
to drink
Ispagnolu
beber
Italianu
bére
Tedescu
trinken,
vertrinken.
bufetàe, bufetài, bufetàre , vrb Definitzione
istare a su bufa bufa, bufare fatuvatu
Sinònimos e contràrios
aciumai,
bufedhare,
bufutzare
Frases
commo chi soe tatau mi nche falo a gamasinu a bufetare ◊ si fit aviendhe chena pagare, ma unu fegone li nerzeit chi unu candho bufetat depet pagare puru ◊ teniat su víssiu de bufetai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
boire
Ingresu
to sip
Ispagnolu
beber
Italianu
bevicchiare
Tedescu
saufen.