bufonài , vrb: bufonare Definizione pigare a unu a errisu, a brullas, a cullonu, a bregúngia, a befa Sinonimi e contrari abbefiare, befai, brugliare, ciascare, collonare Frasi ti ses bufonadu de tanta zente, tue! ◊ a bufonare cun su fogu est comente a si chircare sa morte ◊ bos ndhe sezis bufonendhe, de isse ◊ peri su babbu at bufonau a su fizu prus mannu ca fit galu a códias a si cojubare Etimo itl. buffonare Traduzioni Francese bouffonner, plaisanter Inglese to play the fool, to laugh at Spagnolo vacilar Italiano burlare, buffoneggiare Tedesco verspotten, Possen reißen.
bufutzàre , vrb Definizione bufare, alligrare a binu (o àteru deasi) Sinonimi e contrari acirrai, aciumai, bíbere, bufae, bufetare, bumbare Frasi est allegru che pítzalu ca at bufutzadu (G.Ruju)◊ sos seros los ispiliat cun cuss'angazu de su compare bufutzendhe e riendhe a sa maconatza Etimo srd. Traduzioni Francese boire Inglese to sip Spagnolo beber Italiano bevicchiare Tedesco saufen.
bugiardàre , vrb Definizione trebballare calecuna cosa a iscrapedhu po dhi giare una bisura Sinonimi e contrari aggarbai Frasi est bugiardendhe sa zente essendhe bia Traduzioni Francese modeler, sculpter Inglese to mould, to sculpt Spagnolo moldear, esculpir Italiano modellare, scolpire Tedesco modellieren, behauen.
bugliàre , vrb: (bu-gli-a-re) buliare Definizione murigare o mòvere a forte, pònnere a tréulu; bogare a fora Sinonimi e contrari abbolojare, abborotai, abbuligiai 1, istriulare, sciumbullai / bulliare Frasi su muntone de su trigu in s'azola si bugliaiat cun triutos pro lu bentulare ◊ nois buliamos s'abba de sas funtanas cun càlamos de ruo ◊ s'abba de su riu est buliada ◊ cantas renas bei at in sa marina, dólimas ti si potant buliare! (Cucca)◊ su bentu sighit a buliare donzi cosa ◊ s'impeleu mi búliat su sàmbene 2. nois buliamis sas ciàciaras a rios Traduzioni Francese bouleverser Inglese to upset Spagnolo revolver Italiano sconvòlgere Tedesco erschüttern, durcheinenderbringen.
bugliàre 1 , vrb: (bu-glia-re) buliai Definizione fàere o nàrrere brullas / búglia bugliendhe = pariat ca no fiat berus e fiat berus etotu Sinonimi e contrari brugliare, bufonai, buglitare, chestiare, ischeltiare Frasi cun su binu candho est bonu no cheret chi si bi búgliet, ca poi chi si che ingúgliet si búgliat de su padronu! (Piras)◊ intrat búglia bugliendhe e s'imbreagat Cognomi e Proverbi prb: búglia búglia si narat sa veridade Etimo srd. Traduzioni Francese plaisanter Inglese to joke Spagnolo bromear Italiano scherzare Tedesco scherzen.
bullài , vrb: bullare Definizione pònnere su bullu, su timbru a unu paperi, marcare is misuras a manera chi s'iscat chi funt giustas e singialent bene is cantidades; fintzes imbrutare, pònnere singiale a pistadura Sinonimi e contrari marcare, punciai Frasi misura e pesu funt duas cosas e dogna tanti tocant bulladas (Urru)◊ nd'est beniu cun d-unu metru sentza de bullai! 2. si daes sa peràula e no la muntenes ses bulladu, mih! 3. sas mudandhas sunt bullatas (G.Cabras) Etimo itl. Traduzioni Francese timbrer, marquer Inglese to stamp Spagnolo sellar, timbrar Italiano bollare Tedesco stempeln, abstempeln.
bulliàre , vrb Definizione bogare a fora, essire o fuliare atesu cun fortza, de botu Sinonimi e contrari betae, botulare, foliai, frundhire, ilbulliare, irbentulai, iscavulai, salliai, iscelliare, scabiossai Frasi cussos che cherent bulliados fora, ca sunt malos a pagare! ◊ ti ndhe búllio sas dentes a iscantarzada! ◊ sa màchina chi l'at rugadu che l'at bulliadu atesu ◊ si li leghet in sa cara sa bramosia chi l'est bulliandhe dae s'ànima ◊ apo postu su late a còghere, mi ch’est bulliadu e che at mortu fintzas su fogu Etimo srd. Traduzioni Francese flanquer Inglese to hurl Spagnolo arrojar Italiano scaraventare Tedesco schleudern.
bullíre , vrb: pullire Definizione nau de is matas, bogare pigiones, cambos noos; nau de un'iferta, brotare, bogare, isparare Sinonimi e contrari brionire, briorare, broculare, brotai Frasi as a bullire dae raighinas, ma sunt sempre fruedhas pirastrinas! (Cubeddu) Traduzioni Francese prendre sa source Inglese to spring up Spagnolo brotar Italiano pullulare Tedesco hervorsprießen.
bumbugliàre , vrb Definizione sa moida chi faet s'abba, coment'e budhindho, candho calat a meda in is errios Sinonimi e contrari bumbullonare, gurgulliare Frasi su bumbugliare de trainos e rios, in iscóglios sos búrulos marinos ◊ s'abba bumbúgliat falendhe in sos rios Etimo srd. Traduzioni Francese bouillonner, gargouiller Inglese to gurgle Spagnolo gorgotear Italiano gorgogliare Tedesco gurgeln.
bumbuliscàre , vrb Definizione fàere su gurgulisci, sa crocoladura in su gúturu, genia de samunóngiu chi si faet poderandho abba o meighina in su gúturu serrau e faendho essire pagu pagu de ària Sinonimi e contrari gargarizai Traduzioni Francese se gargariser Inglese to gargle Spagnolo gargarizar Italiano gargarizzare Tedesco gurgeln.
bundhàre , vrb: abbundai* Definizione giare, produire, bogare a meda, nau mescamente de funtanas, de terras e àteru Sinonimi e contrari abbenai, abbundiri, rebbucare 1 | ctr. mancai 1 Frasi asciuta su sucutu de cussos ojos chi sunt bundhendhe làgrimas! ◊ bundhat sa vida in noa gioventura, bundhet sa terra frutos e laores! ◊ frisca continu ti bundhet sa vena de maju bellu in lughe e armonia (P.Casu)◊ sa funtana de Luitu sichit a bundhare ◊ in beranu s'erba bundhat ◊ custa est terra chi bundhat Traduzioni Francese abonder Inglese to produce plenty of Spagnolo abundar Italiano produrre mólto, in abbondanza Tedesco viel hervorbringen.
burrusciàre , vrb: abburrusciare Definizione consumare sa cosa, mescamente chentza bisóngiu, a tropu, perdendhodha Sinonimi e contrari aperdimentare, distrúere, irbaire, isburrusciare, ispazetare, ispèldere, istravuciare, sparafiai Traduzioni Francese gaspiller Inglese to squander Spagnolo despilfarrar, derrochar, dilapidar Italiano scialacquare Tedesco vergeuden.
busàre , vrb Definizione girare, furriare, mòvere coment'e a molinadura; trebballare a busa Sinonimi e contrari businare, busitare, girai, musinare 1 Frasi busare sa marrocula ◊ su marroculone fit un'ispetàculu a lu bider busendhe intro de s'apusentu ◊ ballendhe, comare busat che sedatu in sedatajola! 2. pustis isparitzadu, si poniat sas otzeras e si seiat in s'oru de sa ziminera a busare Etimo srd. Traduzioni Francese voltiger Inglese to twirl, to roll Spagnolo revolotear Italiano volteggiare, ruzzolare Tedesco kreisen, rollen.
bustàre , vrb: ustare Definizione fàere bustu, papare a mesudie Sinonimi e contrari gustai*, merendhare, pràndhere Frasi andhade a missa, chi a su bustare già bi penso deo! ◊ est tochendhe mesudie e sa zente ghirat a bustare ◊ su mesudie falamus a domo a bustare Traduzioni Francese déjeuner Inglese to dinner Spagnolo almorzar, comer Italiano pranzare Tedesco zu Mittag essen.
busudhàre , vrb Definizione nàrrere o foedhare de calecuna cosa pentzandho in su malu Sinonimi e contrari assumbrire, malissare, sudhare Frasi sa cosa est picandhe prétziu: sa zente est busudhandhe chi sa neche est de su dòllaru ◊ sa zente busudhat chi cussa súrbile s'est aposentada in su palatu de dommo cumonale ◊ sos carabbineris li sunt compudandhe su locu e sa zente est busudhandhe contu de ricatos Etimo srd. Traduzioni Francese soupçonner, douter Inglese to suspect Spagnolo sospechar Italiano sospettare Tedesco verdächtigen.
butàre , vrb Definizione torrare de s'istògomo sa cosa chi unu at papau; sartare, essire fora; foedhare male de ccn. / b. sàmbene = fai sacrifícius mannus, ispudai sànguini Sinonimi e contrari arrevesciai, bòmbere, bombitai, caciae, rebessare / afolfigare Frasi su frailarzu paret unu moro che chi s'inferru ndhe l'apat butadu (P.Casu)◊ est giustu chi s'inferru butet in sinu tou fàmine e peste (P.Mossa) 2. mi ant tochedhau sa zanna: mi nche butat su coro… no est cosa de bonu! ◊ un'istrepitzu paret chi mi che butet su coro, ma est solu unu lèpore chi mi colat in daennantis ◊ ti ch'est butandhe su dinare dae uricras! 3. s'ala chi li pistidhat no cumprendhet e butat subra de chie no l'ofendhet ◊ sa buca la zughet che vulcanu butendhe de continu fogu allutu (D.Ena) Etimo itl. buttare Traduzioni Francese rejeter, vomir, rendre, médire, dire du mal Inglese to throw up, to speak badly Spagnolo vomitar Italiano rigettare, sparlare Tedesco brechen, schlecht reden (über+Akk.).
butoníre , vrb Definizione foedhandho de matas, bogare, ammadurare butones Sinonimi e contrari abbuturare, aguxai, aportzedhare, indroghie, ocire, sbutonai Frasi in martu sas àrbures sunt totu butonindhe ca sunt apunta a isparare ◊ custos fiores sunt totu butonindhe pro fiorire ◊ sas olias butonint pro fàghere su fiore Etimo srd. Traduzioni Francese pousser des bourgeons, bourgeonner Inglese to bud Spagnolo brotar, acogollar Italiano gemmare Tedesco knospen.
butulài, butulàre , vrb Definizione fuliare a fora Sinonimi e contrari bessai, birare, bocare, gessai, revessare Frasi su bi ndhe pònnere de avassu, totu ndhe butulaiat ◊ butulaincedhu a foras, su piciocu! ◊ medas pensant chi po nci butulai sa miséria de domu dhus agiudit su ischèsciri sa limba sarda! Etimo srd. Traduzioni Francese déborder Inglese to overflow Spagnolo rebosar Italiano traboccare, stravasare Tedesco überlaufen, umgießen.
cabadhàre 1 , vrb Definizione cicire o andhare a cuadhu Sinonimi e contrari cabadhicare, cadhighinare, incosciai Frasi cabadhaiant in chelu serenu, binchidores de sa morte Traduzioni Francese monter à cheval Inglese to ride Spagnolo cabalgar Italiano cavalcare Tedesco reiten.
cabài , vrb: calai, calare, calari, callai 1 Definizione andhare de unu logu o de unu tretu artu a unu in bàsciu; menguare de calecuna cosa, bènnere mancu, andhare istorra istorra (fintzes nau de sa salude); orrúere coment'e perdendho is fortzas po sonnu o istrachia; nau cun arrennegu, istare, asseliare in d-unu logu; nau de su tempus, bènnere, arresurtare Sinonimi e contrari abasciai, abbaltare, achirrare, conai, falare, ingullire, menguai, rúere | ctr. alciare, ampiai, pigai 1 Modi di dire csn: cabai ogu = tancare ogru, drommire; cabai in sonnu = rúere de su sonnu, bènnere su sonnu; calai su prantu = essire sas làgrimas, prànghere; calaisí a unu = imbrenugàresi, betàresi a unu pro li pedire cosa; calai sa chighirista a unu = irmurrare, fàghere abbassiare sas pretesas de unu; calai de prétziu = imbaratire; calaisincedha = ingullíreche, crere una cosa; calai in benas = piàghere meda (de una cosa); arriu, frúmini calau = riu essidu, bogadu, prenu prenu de abba de comente at próidu meda; calai su pei a ccn. cosa = pònnere su pè subra de ccn. cosa, fintzas istrecai; callabecalla sole = candho su sole si ch'est betendhe, intrendhe Frasi calandi a bàsciu, de ingunis, ca ndi arruis! ◊ no est cabau un'istídhiu de àcua! ◊ fata, cota e calandedha! ◊ ti ndi cabat sa boada a usu de unu cani arrabiau! ◊ chi nci dhu calint che perda in corropu! ◊ erriu chi calat no pudescit 2. mi est calara sa vista ◊ a mimi mi est calara sa pressioni ◊ Fulanu at fatu su cala cala fintzas chi si ch'est mortu 3. a s'iscurigadroxu mi plaxit a castiai sa dí chi calat ◊ su soli nc'est calau 4. caledi in domo, cantu chi ses semper caladu peri sos magasinos bufenne! 5. candu mi pigu arrennegu no arrennèsciu a nci cabai nudha! (A.Garau) 6. ndi dhi est calau su prantu ◊ dhi est calau su sonnu ◊ fatzu meigama: a su piciochedhu naradhu a no fai budrellu, ca ariseu no mi at lassau cabai ogu! ◊ abbellu abbellu dèu puru mi calu in sonnu 7. gei dhu bis s'annada lègia chi ndi est cabada! Cognomi e Proverbi smb: Caladu Traduzioni Francese descendre Inglese to lower Spagnolo bajar Italiano calare, scéndere Tedesco hinuntergehen.