òros , nm pl: òrus Definitzione
unu de is sinnos de is cartas de giogare, orrúbiu, a bàtoro puntas / aguantadí a òrus! = zoga bene sos oros!; mataoros = su re de oros
Frases
apo fatu lillu e primera e ses puntos de oros
Ètimu
ctl., spn.
Tradutziones
Frantzesu
carreau dans les cartes à jouer
Ingresu
denari (the italian suit card corresponding to diamonds)
Ispagnolu
oros (palo de la baraja)
Italianu
danari
Tedescu
Schelle,
Karo.
pabagliòne , nm: pabiglione,
pabilloni,
papaglioni,
papallioni,
papalloni,
papiglione,
papillone,
parpallione Definitzione
genia de tendha chi ponent a inghíriu de su letu e fintzes su chi pigant in bàtoro po bogare su Santíssimu in crufessone: su pabiglione est a logos una coberta de lana, ammontu grussu po letu
Sinònimos e contràrios
inghiriabetu,
papigione
/
impàliu,
subacélu
Frases
fit de cudhos letos cun su pabaglione trabagliadu ◊ apo agatadu a chirriolos tramata cun pabaglione ◊ su batulinu est gioghendhe cun sas frunzas de su pabaglione ◊ asuta de pabilloni a ginefras de òru Maria giumpat su mari
2.
bi aimus pabigliones, màntuas e fressadas
Ètimu
ctl., spn.
papalló, pabellón
Tradutziones
Frantzesu
rideaux du lit
Ingresu
bed-curtains
Ispagnolu
cortinaje de la cama
Italianu
cortinàggio del lètto
Tedescu
Bettvorhang.
pabarantzólu , nm: papanzolu Definitzione
bellei de cadhu (sa sitzia, o pupúntzula froria, groga, posta fintzes a fàere collanas a is boes e a is cuadhos, in festas de beranu) o cagarantzu masedu, prus piticu de su caragantzu, ma bonu fintzes a papare (su coromedhu de sa chima, ispigiolau)
Sinònimos e contràrios
cacarànciu,
cocoininni,
concuda,
criallei
Terminologia iscientìfica
rba, Glebionis segetum
Tradutziones
Frantzesu
chrysanthème des blés
Ingresu
chrysanthemum,
corn daisy
Ispagnolu
corona de rey
Italianu
ingrassabùe
Tedescu
gelbe Margerite,
Saat-Wucherblume.
padúle , nf, nm: paoi,
paule,
pauli Definitzione
abba apojada, paule manna de abba, giubbu, mescamente in is errios mannos
Sinònimos e contràrios
gurgu 1,
lacone,
lacuedha,
làcuna,
pógiu,
trógliu
Frases
brintat in sa pauli, nci afundat e mortu! ◊ a unu poju mannu de su riu li namus "Paule lada"◊ cussa funtana paret unu padule de arana ◊ funt paois de àcuas mortas ◊ in sa paule bi at tzinnia ◊ adoru de su paoi est totu cannisoni
2.
bi est chie no si cunfundhet in custu paule de ódiu
Sambenados e Provèrbios
smb:
Paulis
Ètimu
ltn.
padule(m)
Tradutziones
Frantzesu
point le plus profond (d'un fleuve)
Ingresu
big pool
Ispagnolu
gran poza de agua en los ríos
Italianu
grande pózza d'àcqua nei fiumi
Tedescu
große Wasserlache in Flüssen.
palibróchinu , agt Definitzione
chi portat is codhos bàscios, coment'e calandhochedhi
Sinònimos e contràrios
palivaladu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
qui a les épaules tombantes
Ingresu
falling shoulder
Ispagnolu
de hombros bajos
Italianu
che ha le spalle cadènti
Tedescu
mit fallenden Schultern.
panevrèsa , nm Definitzione
pane carasau, pan'e cici, genia de pane finedhedhu, longu o tundhu (fintzes addopiau), fresau e assau, tzacarrosu (si no est isciustu)
Terminologia iscientìfica
mng
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
pain typique de la Sardaigne très mince biscuité
Ingresu
typical bread from sardinia
Ispagnolu
pan típico de Cerdeña
Italianu
pane tìpico sardo a sfòglia sottilissima biscottata
Tedescu
eine Art sardischen Brotes.
pannía , nf Definitzione
pannos, orrobba de pannu, orrobba mescamente in butega, fintzes solu bistimentu
Sinònimos e contràrios
pannamenta,
pannaria
Frases
no so pisedha de giúghere a drotu, ne curridora de mala pannia! ◊ cussos istant in chirca de si bestire cun pannias raras ◊ sunt tessendhe sa pannia pro sa die de s'isposu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
assortiment de tissus
Ingresu
clothes assortment
Ispagnolu
surtido de telas
Italianu
assortiménto di panni
Tedescu
Wäsche,
Kleider.
paradòra, paradòre , nf, nm: paradori Definitzione
mobbília chi serbit a pònnere trastos, mescamente in sa sagristia; css. móbbile chi serbit a pònnere calecuna cosa de ammostare o fintzes sa candhela o àtera lughe acanta a su letu
Sinònimos e contràrios
aparadore
Frases
in su paradore bi at unu múculu
Ètimu
ctl., spn.
aparador
Tradutziones
Frantzesu
crédence de sacristie
Ingresu
sacristy sideboard
Ispagnolu
cajonera de sacristía
Italianu
credènza di sacrestìa
Tedescu
Schrank in der Sakristei.
Pascamànna , nf Tradutziones
Frantzesu
Pâques
Ingresu
easter day
Ispagnolu
pascua de Resurrección
Italianu
Pàsqua di resurrezióne
Tedescu
Ostern.
paschinúnti , nf Definitzione
pasca de Is tres Gurrèis
Ètimu
ltn.e
Pascha nuntii
Tradutziones
Frantzesu
epiphanie
Ingresu
epiphany
Ispagnolu
epifanía,
día de Reyes
Italianu
epifanìa
Tedescu
Epiphanias,
Dreikönigsfest.
passionèra , nf Definitzione
genia de frore chi faet a cannàile longu e bogat unu frore asulu o sambíngiu
Frases
sa passionera est ingespiada de su asulu de su celu
Terminologia iscientìfica
fr, passiflora coerulea
Ètimu
ctl.
passionera
Tradutziones
Frantzesu
fleur de la passion
Ingresu
passionflower
Ispagnolu
flor de la pasión
Italianu
passiflòra,
fiór di passióne
Tedescu
himmelblaue Passionsblume.
pastinónzu , nm Definitzione
su prantare o pònnere bíngia noa, logu e die chi si prantat (e si faet festa puru ca agiudant a cambarada)
Sinònimos e contràrios
pastinadura
Frases
callàdebbos, custas boghes, parides in pastinonzu!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
plantation de nouveau vignoble
Ingresu
new vineyard plant
Ispagnolu
plantación de una viña
Italianu
impianto di nuòvo vignéto
Tedescu
Anbau neuen Weinberges.
patènte 2, patènti , nf: apatente Definitzione
documentu de s'autoridade chi assegurat de comente unu at fatu calecunu istúdiu o est autorizau a fàere calecuna cosa: oe, prus che àteru su documentu de chie at imparau a guidare unu mezu a motore
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
permis de conduire,
license
Ingresu
license
Ispagnolu
permiso de conducir
Italianu
patènte
Tedescu
Erlaubnis,
Führerschein.
peanósu , agt Definitzione
chi sufrit de peanas
Sinònimos e contràrios
pedigotu
/
cdh. pidanosu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
podagre
Ingresu
gouty
Ispagnolu
afecto de podagra
Italianu
podagróso
Tedescu
podagrisch.
pécus , nm: pegus Definitzione
css. animale mannu de petza (baca, brebè, cuadhu, e totu deosi); nau in cobertantza, una calesiògiat persona, nau unu pagu a disprétziu, bolendho nàrrere ca no est tanti persona bona, e si narat fintzes de bobboi (unu pagu a brulla, po erríere)/ min. peghitu, pegugedhu; pegos cuncordos = animalis, bòis, chi si addatant unu a s'àteru e fait a dhus giúngiri impari
Sinònimos e contràrios
animabi,
fiadu
/
pècore
Frases
cussos sunt pegos de mola! ◊ po no perdi unu pegus cantu no as girau!◊ de pegos bonos formadu at masones ◊ medas colant in cussu locu chin pecos mustrencos ◊ sos pacos pecos chi mi sunt restaos timo chi nche los giuca a bochidorju ◊ non pongas cani a dogna pegus! ◊ tenit centu pegus de brebeis
2.
bellu pegus, cussu cristianu, mih!
Ètimu
ltn.
pecus
Tradutziones
Frantzesu
pièce,
tête
Ingresu
animal
Ispagnolu
res,
cabeza de ganado
Italianu
capo di bestiame
Tedescu
Stück Vieh.
pedigótu , agt, nm: peigotu Definitzione
chi o chie sufrit de peanas
Sinònimos e contràrios
peanosu
Tradutziones
Frantzesu
podagre
Ingresu
gouty
Ispagnolu
afecto de podagra
Italianu
podagróso
Tedescu
podagrisch.
pedràle , agt, nm: perdali,
petrale,
predale,
pretale Definitzione
chi est de pedra, tostau che pedra; pedra de fundhamentu (mescamente su pl.), fintzes pedra de argiola po treulare; su tretu in mesu in mesu de s'argiola
Sinònimos e contràrios
perrai
Maneras de nàrrere
csn:
béciu p. = betzu meda, a pes in sa fossa; surdu p. = chi no intendhet nudha nudha; birde p. = birde meda, cherfu, nadu de frutuàriu
Frases
est béciu perdali ◊ fit una nue niedha pedrale ◊ s'ustinu est surdu predale e mudu che tumba ◊ germanu miu est surdu perdali ◊ est istatu in prejonia fintzas a si torrare vetzu petrale
2.
e cale coro pedrale no sentit custas penosas boghes suas amorosas? (Grolle)
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
de pierre
Ingresu
stony
Ispagnolu
de piedra
Italianu
di piètra
Tedescu
steinern.
pedruvà, pedruvàba, pedruvàe , nm: perdivà,
perduvà,
perduvaba,
predufava,
preduvae Definitzione
genia de bobboitedhu niedhudu (upm) chi ponet mescamente a sa fae e a su prisuche chistios sicaos e dhos istampat, deasi comente un'àtera genia prus pitica ponet a su trigu
Sinònimos e contràrios
bobboivada,
facioni 1,
perdubisedhu,
stevedau
Frases
in sa fae bi apo àpidu duos pedruvaes ◊ su pedruvae dhue fut a nue e ispitzulandho pariat muschitu!
Terminologia iscientìfica
crp, laria pisorum, spermophagus subfasciatus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
charançon
Ingresu
weevil
Ispagnolu
escarabajo de las legumbres,
gorgojo
Italianu
tónchio
Tedescu
Samenkäfer.
péri 1 , prep Definitzione
inditat logu (e fintzes tempus) ue si camminat, s'istat / perinnoi e perinnè = perilloi e perillai, peri su logu
Sinònimos e contràrios
per
/
in
Frases
sos funnos isterriant sos bratzos peri sas àgheras ◊ peri sos tempos azis piantu males de su disterru ◊ sos emigrados triballant peri sas terras anzenas ◊ sa crabitedha che l'ant isvighinzada peri sas camineras ◊ sas rúndhines si sighiant peri sos chelos ◊ is piciochedhus nci essint po s'ispassiai per'innòi e per'innia ◊ peri is arranconis no dhui at abarrai cambu! ◊ sunt ispartos peri su logu ◊ est andhadu peri tota sa Galilea
2.
custu santu fit nàschidu peri su treghentos pustis de Cristos
Ètimu
ltn.
per
Tradutziones
Frantzesu
à travers
Ingresu
through
Ispagnolu
por,
a través de
Italianu
attravèrso
Tedescu
durch.
pericòne, pericòni , nm: perigone,
piricone,
piriconi,
pirinconi Definitzione
erba de piricocu o frore de santa Maria, genia de erba bona po cura e fintzes a tínghere
Frases
po chini de saludi disigiosu, iscova de santa maria, piriconi, narbedha e ammulatza!(S.Melis)
Terminologia iscientìfica
rba, Hypericum perforatum
Ètimu
ltn.
hypericum
Tradutziones
Frantzesu
hypericum
Ingresu
aaron's beard
Ispagnolu
hipérico,
hierba de San Juan
Italianu
ipèrico
Tedescu
Johanniskraut,
Tüpfelharthen.