matànsa, matàntza, matàntzia , nf Definitzione
bocimentu, nau pruschetotu de su chi si faet piscandho sa tunina
Sinònimos e contràrios
degógliu,
stragu
Terminologia iscientìfica
pscd
Ètimu
spn.
Tradutziones
Frantzesu
"mattanza" (pêche des thons dans les madragues)
Ingresu
tunny killing
Ispagnolu
matanza de atunes
Italianu
mattanza
Tedescu
Töten der Thunfische im Meer.
mediài 1 , vrb Definitzione
essire coment'e médios, pigaos a machiore, fora de sèi, pèrdere is sentidos
Sinònimos e contràrios
irmedhighinare,
ismemoriai
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
être hors de soi
Ingresu
to be beside oneself
Ispagnolu
estar fuera de sí
Italianu
èssere fuòri di sé
Tedescu
außer sich sein.
medrigàja , nf Definitzione
fémina chi tenet sa domo totu bruta e betada apare
Tradutziones
Frantzesu
ménagère
Ingresu
untidy housewife
Ispagnolu
ama de casa desordenada
Italianu
massàia disordinata
Tedescu
hudelige Hausfrau.
mentósu , agt Definitzione
nau de una mata, de una terra, chi fartat, chi no est dónnia annu chi portat frutu; chi giaet un'arresurtau (de frutu) chi no est su chi si ibertaiat
Sinònimos e contràrios
annigosu,
annósigu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
fallacieux,
trompeur
Ingresu
misleading
Ispagnolu
vecero,
de año y vez
Italianu
fallace
Tedescu
nichtkeimend.
mesagústu , nm: mesaultu,
mesaustu Definitzione
su bíndhighi de austu, die de festa nódida (s'Assunta)
Sinònimos e contràrios
ttrs. mezaostu
Frases
Nostra Segnora de mesaustu ◊ su piciochedhu boliat ischire chi custa festa fiat uguale a su tusórgiu o a sa festa de mesaustu ◊ candho che colat mesaustu, in bidha s’istiu est finidu: su sero bi cheret unu carralzu ◊ amus detzisu de afestare su mesagustu chin sos parentes vidharesos
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mi-août
Ingresu
august holiday
Ispagnolu
fiesta del 15 de agosto,
Asunción
Italianu
ferragósto
Tedescu
Mariä Himmelfahrt,
Mariä Himmelfahrtsfest.
mesumésu , avb Definitzione
in mesu giustu giustu
Sinònimos e contràrios
perraberra
Frases
si est fadhidu mesumesu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
en plein
Ingresu
completely
Ispagnolu
de lleno
Italianu
in pièno
Tedescu
mitten.
minòre , agt, nm: minori Definitzione
de duas o prus cosas, personas o àteru, sa chi tenet in calecunu piessignu prus pagu mannària; de cosas chi creschent, sa chi tenet prus pagu tempus; nau solu de gente, chi no est in tempus de tènnere totu su càrrigu de diritos, doveres, responsabbilidade, chi no at lómpiu is degheoto annos / a/c. custu foedhu, candho est impreau po distínghere númenes chi inditant su èssere piticu de una cosa, in DitzLcs. est incurtzau a min. e númenes deosi agiummai sèmpere acabbant in -edhu, -edha (es.: ómine, omin-edhu, fémina, femin-edha), ma podent acabbare in -ichedhu, -ixedhu e var. (is agt. po impiticare de prus sa calidade in méngua podent fàere in -edhedhu, -edhutzu, che a minore: minoredhu, minoredhedhu, minoredhutzu, e bolendho inditare custa calidade ancora prus in méngua si arrepitit -edh cantu si bolet faendho unu superlativu microscópicu…); sa méngua in -edhu, -ichedhu si faet no solu cun is númenes ma fintzes cun is agetivos e pps. po giare a cumprèndhere chi sa cosa o sa calidade no dhu'est própriu o fintzes chi funt esageraos (es. un'apretixedhu a bessí cun cussu frius po bagamundai!…◊ informadedhus funt, in custu logu…, no t'iscínt narri mancu s'oràriu de unu trenu! ◊ bellixedhu, tui, andendi a passillai a pantalonis segaus!…)/ sos minores = is fillus, s'úrtima generatzioni
Sinònimos e contràrios
acocoadu,
bassu,
minorache,
minudu
/
giòvanu,
piciocu,
pisedhu 3
| ctr.
mannu
Frases
est pisedhu minore e no podet zúghere su cabu de sa pessone manna ◊ coment'e ómine ghetabat pacu pupa, ma cantu fit minore de carena fit mannu de coro ◊ sa frommiga est un'animaledhu minore ◊ deo no apo a èssere mannu mannu ma no so mancu minore minore! (Mura)◊ abarra aundi t'ant biu de minori crescendi!
2.
at modos de unu carriarzu, no rispetat ne minores e ne mannos ◊ a su minore za bi cheret pagu a che lu conchinare! ◊ su prus minore tenet bisonzu de su prus mannu ◊ depides dare auditu a su minore comente a su mannu (Deut.)◊ Luisi est su minore de fizos meos
3.
sos minores no votant
Sambenados e Provèrbios
smb:
Minore
/
prb:
abba minore no girat molinu
Ètimu
ltn.
minore(m)
Tradutziones
Frantzesu
petit,
mineur
Ingresu
small
Ispagnolu
pequeño,
menor de edad
Italianu
pìccolo,
minorènne
Tedescu
klein,
niedrig,
jung,
Kleine.
mixurída , nf: musciuira,
musciuria,
musciurida,
mussulira Definitzione
unu cardu chi abbarrat bàsciu bàsciu: cun s'arraighina si faet una genia de gomma apicigosa (su biscu) po cassare pigiones e fintzes po meighina; sa cranciofedha chi faet, giai a paris de terra
Sinònimos e contràrios
bardugabidhu,
musciuríglia*
Frases
frori de musciuria chi bolat in su tempus
Terminologia iscientìfica
rba, Carlina gummifera
Tradutziones
Frantzesu
chardon à glu
Ingresu
stemless
Ispagnolu
cardo de liga,
ajonjera
Italianu
masticógna,
atràttile
Tedescu
eine gummihaltige Eberwurz.
moderína , nf, nm: modinia,
moredina,
moretina,
moridina,
muderina,
mudrina,
muredhina,
muredina,
muredinu,
muretina,
muridina,
muridinu,
muritina Definitzione
mura de pedra, muntone de pedra arregorta comente ndhe essit in s'aríngiu, in is terras trebballadas, ma fintzes assentada: muredinu est muredhu puru
Sinònimos e contràrios
morighina,
muragadha,
muredha,
murissina
Frases
sos narvonajos faghiant sa linna a carvone e sa pedra la colliant tota a moderinas ◊ fit tota sa tzitade una ruina, muredinas de pedra cun calchina ◊ sa tzitade l'ant fata a una muridina cun sos bombardamentos ◊ su pastoredhu est a libbru in manu in sa mudrina, cun sos anzones paschinne
2.
si est sétziu in su muredinu isciorrocau
Ètimu
srdn.
Tradutziones
Frantzesu
amas de pierres
Ingresu
heap of stones (rubbles)
Ispagnolu
majano,
montón de piedras,
escombros
Italianu
murìccia,
cùmulo di piètre,
di macèrie,
mòra
Tedescu
niedrige Steinmauer,
Steinhaufen.
mógiu , nm, nf: moja,
moju,
moi,
mou,
moxu Definitzione
istrégiu de ortigu a fundhu tundhu e costaos artos po pònnere abba, sale, po múrghere; mannu meda, a pònnere abe; mesura de istrégiu: 45 litros, de terrenos, 0,40 de étaru; tumborru de ortigu, serrau a una parte cun pedhe de cane cun duas trícias de pilu de giua de cuadhu postas a grughe, una aintru de s'àtera a sa parte de fora, cun d-un'agu punta a istúturu in mesu de dónnia trícia / min. moighedhu (a/c.: nr. "mói", ma su pl. "mòis", sa var. mou faet su pl. moos), mogiolu (istugighedhu a pònnere sale)
Sinònimos e contràrios
abialzu,
bugnu,
caidhu,
casa,
moissu,
moitedhu,
tulu
/
murghijola
Maneras de nàrrere
csn:
moju apunt'a ghetare = acanta a iscussurai (nau de ccn., èssere che m. apunt'a ghetare = chíbberu, chi si creit meda); pròere o betare abba a mojos = a dellúbbiu; papai dexi mois de sali = campare meda; nci essit in coranta mois = narat cosas ispropositadas, ch'essit costa costa, pala pala, ch'essit in costas de pinnetu; fàghere sa conca che moju a unu = dàreli ifadu a fortza de faedhare meda, de li chircare chistiones e contos
Frases
cussu tenet mojos e faghet mele meda
2.
sete mojas de farina, sete mojas de pabassa ◊ s'olia de macinai dha mesurant a mou
3.
est proghendhe, ghetandhe s'abba a mojos ◊ gei dhu scis ca seu cosa de pagu fidai: chi mi benint is cincu minutus nci essu in coranta mois! ◊ no nci at a papai dexi mois de sali! ◊ càlladi mudu, chi mi che ses faghindhe sa conca che moju! ◊ immó no nci dha tireis in centu mois, lassai is chistionis!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Moi, Mou, Moy
Terminologia iscientìfica
stz, mds, sjl
Ètimu
ltn.
modius
Tradutziones
Frantzesu
boisseau,
ruche
Ingresu
modius,
apiary
Ispagnolu
moyo,
recipiente para las medidas de capacidad,
un tercio de una hectárea
Italianu
mòggio,
alveare
Tedescu
Scheffel,
Bienenstock.
molinète, molinèto, molinètu , nm: molinitu,
mulinete Definitzione
genia de molinu a manu o a elétricu, pitichedhu, mescamente po mòlere cafè aturrau o fintzes àteru; in is errios mescamente, tretu ue s'abba girat forte a moliadura e si che dh'ingurtit su fundhu, fintzes bentu chi si movet a molinadura / molinetu de tancadura = ue s'intrat sa crae, segundhu sos friscos
Sinònimos e contràrios
maghinedhu,
moledha,
molinedhu,
molixedha
Frases
si in s'ora ias pigau su molinetu e ias móliu su cafei ias fatu mellus!
2.
cussu tretu de su riu est perigulosu ca s'abba faghet a molinete ◊ ite podet fàchere una foza contra a sos mulinetes de sas traschias?! ◊ su lavandinu za falat, faghet fintzas a mulinete ◊ sos molinetes in s’aera cardiada bulionant e ndhe irraighinant totu dae su terrinu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
moulin à café,
mixeur,
mixer
Ingresu
coffe-grinder,
blender
Ispagnolu
molinillo de café,
licuadora
Italianu
macinacaffè,
frullatóre
Tedescu
Kaffeemühle,
Mixer.
montarésu , agt, nm Definitzione
de montes, chi istat in o benit de montes
Sinònimos e contràrios
montalzu
| ctr.
bidharesu
Frases
bentu montaresu, chi falat dae s'ala de montes
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
de montagne,
des montagnes
Ingresu
mountain (dweller)
Ispagnolu
de monte,
montano
Italianu
montano
Tedescu
gebirglich.
mortídhus , nm pl Definitzione
erba, frore de Santa Maria o de Santu Zuvanne, genia de erba linnosa, fragosa meda, fine, bona po allúere fogu, auscare porcos, e fintzes coment'e meighina po prus de unu male
Sinònimos e contràrios
abbruschiadinu,
alchemissa,
alluevogu,
calecasu,
muntedhos,
murgueus,
simu,
usciadina
Terminologia iscientìfica
rbl, rbc, Helichrysum italicum
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éternelle
Ingresu
everlasting flower,
live-ever
Ispagnolu
perpetua de monte,
sol de oro
Italianu
canapìcchia
Tedescu
Sonnengoldblume.
mortuniédhu 1 , nm Definitzione
nada cun custu númene ca su frutu assimbígiat a una conca de mortu, est erba de sa matessi genia de sa buca de cane o de leone
Terminologia iscientìfica
rba, Misopates orontium
Tradutziones
Frantzesu
tête de mort
Ingresu
anthirrinum
Ispagnolu
boca de dragón
Italianu
gallinàccio,
gallinèlla
Tedescu
eine Gartenlöwenmaulsorte.
mòta , nf: muda 1,
muta Definitzione
una de is maneras de istare de ànimu, candho alligros candho tristos, candho de bona gana e candho de mala gana, candho deosi candho deasi (ma fintzes cunditzione po su chi si tenet de cosa); parte de unu tempus, istagione o tempus adatu po ccn. cosa (es. po ifèrrere); parte de una cantidade prus manna; produtu chi benit in tempos diferentes (es. de una prima o de una segundha froridura)
Sinònimos e contràrios
antena,
ispéssia 1
/
pasia,
tzoca
Maneras de nàrrere
csn:
èssere in m. mala, bona = primmau, sentz'e ganas, allirgu, inganatzidu; èssere in muta de… = tènniri ganas de…; pònnere in bona muta = fàghere allegrare, a ríere, divertire; a mudas, a mutas, a muta a muta = a borta a borta, unus cantu una borta, unus cantu un'àtera, a bortas s'unu a bortas s'àteru; èssere a mutas (nadu de comente unu istat de ànimu) = a bortas allegru a bortas nono; fàghere una cosa a mutas = a pasias, in tempos o bortas diferentes; sa muta za est de!... = tanti gei fait a!…, no fait própiu! (ca s'àteru no ndhe cheret mancu s'intesa, ca no andhat bene própiu, ca si arrennegat deretu e gai)
Frases
fatat bundhare vidas de dogni ispéssia e figura pro muntènnere a tie in bona muta (S.Casu)◊ no mi ponzas, cantendhe, in muta mala! ◊ sa zente est allegra, in bona muta ◊ oe su pitzinnu est de muta mala: pro donzi cosa pranghet! ◊ una lughe si atzendhet chi mi ponet in muta de piantu ◊ oi mi incontras a sa mota de sufriri is befas tuas! (L.Matta)◊ s'aera est in muta de abba e de fritu
2.
una muta faghent de ispias, un'àtera faghent de ambesues ◊ si bi andhas, bae un'ateruna muta! ◊ sa filla est a mota de cojai ◊ s'olia est in sa mellus mota de papai, su binu in sa mota de biri ◊ custa cosa est a sa mota zusta de ne dh'odhire ◊ una die ses, sèbera sèbera: si che passat sa muta, chircas e no ndh'agatas!
3.
sa robba anzat a mutas: una sumana bi ndhe anzat vinti o trinta, un'àtera bi ndhe anzat àteras, e gai ◊ una muta de tzente fit tzucata a sa vinnenna ◊ a duos a duos si dant sa muda: treutos e giuos unu los lassat, s'àteru los leat ◊ bi at frutuàriu chi coghet a mutas
4.
medas bortas sa terra l'at piena e si no fis partida a terra anzena ndhe aizis tentu àtera muta ◊ sa figu niedha faghet duas mutas: una tra làmpadas e tríulas, s'àtera in austu e cabidanni ◊ in sas mutas chi su trigu teniat bisonzu de azudu totu azuaiant
5.
sa muta za est de ti nàrrere cosa: ti arrennegas deretu! ◊ sa muta za est de pònnere cussu traste a fàghere faina: no agguantat!
Tradutziones
Frantzesu
humeur,
roulement
Ingresu
mood,
turn
Ispagnolu
humor,
disposición de ánimo,
turno
Italianu
umóre,
disposizióne d'ànimo,
turno
Tedescu
Laune,
Zeit.
mucadorédhu , nm: mucaloredhu,
muncadoredhu,
muncaloredhu Definitzione
orrugu cuadrau de orrobba de portare in busciaca po innisire su nasu, limpiare is murros, o àteru; est fintzes muncadore piticu
Sinònimos e contràrios
pannigioledhu,
pannutzedhu
Frases
cust'ómine comintzat a pránghede a borrighinos e si che at tirau su mucadoredhu de buzaca ◊ pònedi mucadoredhu in busaca, no ti bisonzet!
2.
maridu e mulleri fiant a murrúngiu ca issa boliat pigai unu mucadoredhu de seda
Tradutziones
Frantzesu
petit mouchoir
Ingresu
small hanky
Ispagnolu
pañuelo de bolsillo
Italianu
fazzolettino
Tedescu
Taschentuch (kleines).
mummuléu , nm Definitzione
erva pútita, de batos, de arresfrius (su fragu faet a istúrridos)
Sinònimos e contràrios
brunedha,
cruma,
erbiatus,
isculabadedhas,
issopo,
isturridana,
murguleu* 2,
sudorea,
urma
Terminologia iscientìfica
rbc, Teucrium marum
Tradutziones
Frantzesu
herbe aux chats
Ingresu
cat thyme
Ispagnolu
tomillo de gato
Italianu
maro
Tedescu
Katzengamander.
muntonínu , nm Definitzione
pedhe de mascu brebeghinu
Tradutziones
Frantzesu
cuir de mouton,
basane
Ingresu
ram skin
Ispagnolu
piel de musmón
Italianu
pèlle di montóne
Tedescu
Schafleder.
murtàrgiu , nm: murtarju 1,
murtarzu,
murtaxu Definitzione
logu totu tupas de murta, chi dhue creschet murta meda
Sinònimos e contràrios
murtale,
murtedu,
murtitzarzu
/
cdh. multàgiu
Terminologia iscientìfica
slg
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
lieu planté de myrtes
Ingresu
myrthegrove
Ispagnolu
lugar poblado de arrayanes
Italianu
mirtéto
Tedescu
Myrtenhain.
muscimúsci , nm: mussimmussi Definitzione
una genia de erba chi narant fintzes bafus de gatu o coa de lèpuri; a logos est su bete o natura de sa fémina, nau in cobertantza
Sinònimos e contràrios
cdh. muscimau
Terminologia iscientìfica
rba, Lagurus ovatus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
lagure ovale,
queue-de-lièvre
Ingresu
hare's tail
Ispagnolu
cola de conejo
Italianu
piumino
Tedescu
Hasenschwanzgras,
Samtgras.