inciurpài , vrb: insurpai, insurpare, inturpare, intzurpai, intzurpare, itzurpai Definition essire o fàere tzurpu, menguare o bènnere mancu sa vista e, in cobertantza, sa capacidade de cumprèndhere, bíere s’arrexone, su giustu, sa cosa giai crara Synonyms e antonyms atzecare, incegai, inturpire, intzeghire, tzurpai Sentences seu beniu po fai biri a is itzurpus e po itzurpai a chini nat ca nci bit 2. surdos e inturpados, faghent sa gherra cumbintos de leare sa vitória! ◊ intzurpada dea su dinare s’iat béndhiu sa cusciéntzia e s’ànima a su tiàulu ◊ sas banidades inturpant sa zente ◊ totu intzurpadu de sa passione abbratzat sa mundhana professione Etymon srd. Translations French crever les yeux, aveugler English to blind Spanish cegar Italian accecare German blind machen, blind werden.

inclavài, inclavàre , vrb: incravai, incravare, ingravare Definition pònnere is craos, firmare cun is craos, nau mescamente de Cristos o de unu apicau a sa grughe; firmare, agguantare firmu coment'e ponendho craos Synonyms e antonyms crocifissare / ciaitare, cravillai, inciaire, incravillai, ingiaitare, obbilai | ctr. isclavai Sentences de Deus su Fizu divinu su mundhu at créfiu salvare candho in sa rughe si est lassau incravare (G.Caddeo)◊ su buginu dh'abbrancat una manu po si dha incravai ◊ po ti èssi postu tanti amori ti dh'as bófiu incravai 2. citu, no musciat, incravau in fundu de s'errori Etymon srd. Translations French crucifier, enfoncer, fixer English to crucify, to hammer Spanish crucificar, enclavar Italian crocifìggere, confìggere German kreuzigen, annageln.

incollutzài , vrb Definition calare o orrúere sa matza (istentina), apèrrere o illascare is músculos de sa bentre po isfortzu o àteru, essire matzigalau, collutzu, patire s'ímbena Scientific Terminology mld Etymon srd. Translations French atteindre d'une hernie English to suffer a hernia Spanish herniarse, quebrarse Italian subire un'èrnia German Hervortreten von Eigenweidebruch

incolvàre , vrb Definition ingurtire che crobos, papare a s'airada, a tropu Synonyms e antonyms imbuculare, istruntzonare, tzèrghere Etymon srd. Translations French manger à en crever English to swallow, to eat to bursting point Spanish tragar, engullir, atracarse Italian inghiottire, mangiare a crepapèlle German hinunterschlucken.

inconchinàre , vrb Definition incrubare a una parte un'istrégiu betandho cosa a imboidadura; fintzes cumbínchere a ccn., fàere chentza istare pentzandhodhoe meda a una cosa, aconcare Synonyms e antonyms abbucai, incruai, incrunai, parangai / cumbínchede Sentences sa padedha cheret inconchinada pro ndhe piscare menzus sos macarrones 3. cussu comente l'incónchinat faghet! Etymon srd. Translations French incliner English to tilt Spanish inclinar Italian inclinare German schrägstellen.

inconcobàre , vrb: incorcobare Definition atrotigare faendho coment'e a conca, a lacu Synonyms e antonyms abbajonare, agionedhare, allachedhare, atzumborai, colembrai, corcobare, ingobbedhare Etymon srd. Translations French courber, voûter English to bow Spanish encorvar, corcovar Italian incurvare, incurvire German beugen.

incoragíre, incoragíri , vrb: incorazire Definition giare o pònnere coràgiu Synonyms e antonyms acoragire, alentai, aminare, audire, incorai, indanimai | ctr. impagurire, isarcare, spaurai Sentences zai dh'incorazis a fiza tua ca est po s'isposare!… Etymon itl. incoraggire Translations French encourager, exhorter English to encourage Spanish animar Italian incoraggiare, incitare German ermuntern.

incorài , vrb: incorare Definition pigare, giare o pònnere coràgiu Synonyms e antonyms acoragire, alentai, incoragire, indanimai Sentences tra sas laras si ànimat, s'incorat cun totu su profumu e sa friscura de cussa buca chi adorat! (B.Mureddu)◊ totus funt incorendi su pipiu timarosu a papai ◊ dh'at incorau nendidhi de no si arrendi mai Etymon srd. Translations French redonner du courage English to cheer up Spanish animar, alentar Italian rincuorare German ermutigen.

incordonài, incordonàre , vrb Definition fàere coment'e unu cordone (prus che àteru de gente, militares) totu a inghíriu de calecuna cosa, o de gente o logu, po difesa, arrestare, cassare, compidare Synonyms e antonyms acordonare, acoronai / incortigliai, inghirare Sentences su fogu fuidu, si bi at zente a l'incordonare, za si subbacat ◊ l'ant incordonadu in medas e tentu l'ant, su malafatore ◊ sos carbineris aiant incordonadu una domo e che aiant bogadu duos zòvanos cun sos ferros Translations French encercler English to surround Spanish rodear, cercar Italian accerchiare, intorniare German einkreisen.

incornissàre , vrb: incornitzare, ingurnisai Definition pònnere sa cornice a calecuna cosa Synonyms e antonyms inguarnitzare Translations French encadrer English to frame Spanish enmarcar, encuadrado Italian incorniciare German einrahmen.

incorrài , vrb: incorrare Definition iscaviare cun is corros, iscúdere, férrere o cracare a cropos de corru, nau de animales chi ndhe portant; bogandho in bregúngia a ccn. po cosa de pagu contu timendhodha tropu, fàere male Synonyms e antonyms acorrae, acorrociai, iscorratzare, sigorrai Sentences chi fiat istétiu bòi t'iat incorrau ◊ si sunt boes chi incorrant, no ti bi acúrtzies! ◊ fit nóidu ca su boe incorraiat 2. màniga su minestrone, za no ti at a incorrare! Etymon srd. Translations French encorner English to gore Spanish cornear Italian incornare, cozzare con le còrna German auf die Hörner nehmen.

incorrutài , vrb: incurrutai Definition primmare, essire tristu, agiummai coment'e istare in dolu (corrutu); pònnere su corrutu Synonyms e antonyms intristai / corrutae | ctr. allegrare Etymon srd. Translations French s'attrister English to become sad Spanish entristecerse Italian rattristarsi German traurig werden.

incortàe, incortài , vrb: incortare Definition isserrare in sa corte, inghiriare, pònnere in mesu a ccn. po dhu cassare, acorrare a mandra Synonyms e antonyms acoronai, acorrae 1, assitiai, inchirrinare, incortigliai, incortiri, isserrare / incordonai Sentences mi agiudat a bínciri sa malaspétzia po èssiri sempri incortada in domu trabballendi (R.Spissu)◊ dimónia de menga tonta, gei s'incorteis po cosa! ◊ si dh'iat incortada in cussa domu de sa paxa, e chini dh'iat circau?! Etymon srd. Translations French enfermer, assiéger, entourer English to shut in, to besiege, to surround Spanish encerrar, cercar Italian rinchiudere, assediare, accerchiare German einschließen, umdrängen.

incortigliài, incortilài, incortillàe, intortillài, incortillàre , vrb Definition isserrare in cortile, in corrale, pigare totu a inghíriu a unu o a calecuna cosa po dha cassare Synonyms e antonyms acordonare, acoronai, acorrae 1, acorralai, imbachilare, incordonare, incortae, incortiri, inghirare | ctr. iscapare Sentences candu funt dromius dhus incortillant e dhus faint iscraus ◊ cun una pedhi de bòi segada a corrias arrinnescint a incortillai totu unu cúcuru ◊ si t'incortillu cun is canis mius t'imbucat su frius!◊ sos carabbineris dhos ant incortillaos a bis pònnere sos ferros 2. is angionis funt incortilaus e no podint fui ◊ no nc'est nisciunus in pratza: funt totus incortillaus Etymon srd. Translations French entourer English to surround Spanish cercar, rodear Italian accerchiare German einkreisen.

incosciài, incosciàri , vrb: incossare Definition pigare o pònnere in mesu de is còscias, pònnere in mesu, cicire a cuadhu: nau in cobertantza, ingannare, aprofitare de s'àteru / i. unu cuadhu, unu burricu, sa bicicreta = sere a cadhu Synonyms e antonyms cabadhare 1, cadhighinare Sentences sa levarora est benira a motu, una motu manna chi usàt sa politzia: tanti non dha incosciàt!… 2. chi sighint aici, gei incòsciant a cuadhu a su babbu puru, custus fillus! ◊ mi as incosciau una borta ma no m'incòscias prus! ◊ manera de fai ananti de totus, cussa piciochedha, incosciada cun su piciocu in pratza!…◊ po annestai incòsciat is fundus de su sarmentu Etymon srd. Translations French monter, chevaucher English to ride Spanish cabalgar Italian cavalcare German reiten.

incrabinàre , vrb Definition andhare coment'e abbaidandho a crabas, chentza giare atentzione; arrennegare meda pigandho a boghes e frastimandho a s'àteru, airare Synonyms e antonyms acrabinare Etymon srd. Translations French invectiver English to shout (abuse) Spanish gritar, maldecir Italian inveire German wettern.

incrabiolài , vrb Definition pònnere is crabiolas, is currentes, faendho teuladas Synonyms e antonyms intzivinai Etymon srd. Translations French voliger English to plank Spanish enmaderar Italian impalcare German die Balken legen.

incrabistàe, incrabistài, incrabistàre , vrb: incrapistare Definition pònnere su crabistu, su brunchile a un'animale; in cobertantza, poderare sa gente che leada a crabistu, aprofitandhosindhe Synonyms e antonyms abbrunchilare, acrabistai, imbrunchidare / acapiae, tènnere Sentences mi che acultziaia a su poledhu pro lu incrabistare 2. s'àinu est incrabistadu ligadu in sa lóriga 3. arrenescint a incrabistai sa pòbara genti ◊ un'imbriaghera de lughe mi est incrapistandhe Etymon srd. Translations French enchevêtrer English to halter Spanish encabestrar Italian incavezzare German halftern.

incrèschere , vrb: incresci, incrèsciri Definition giare ifadu, giare incruescu, ma mescamente sentire calecunu dolore o fintzes unu dannu, unu dispraxere Synonyms e antonyms dispiàghere, dòlere, ifadare, incrudèschere Sentences non dia chèrrere incrèschere a nisciunu (G.Fiori)◊ aia bisonzu e apo incréschidu 2. dh'increscit una camba ◊ m'increscit una denti, m'increscint is arrigus 3. su de no premiare una poesia in calchi cuncursu no devet incrèschere e ne ammutzighilare sos cuncurrentes Etymon itl. increscere Translations French avoir mal, être désolé English to ache, to be sorry Spanish doler, lamentar Italian dolére German schmerzen.

increstàre , vrb: incristare, ingristare Definition abbaidare cun is cristas o chígios istringhendho coment'e ammeletzandho, fintzes arrennegaos Synonyms e antonyms achizare, acristai, inchigiare, inchizire, incilliri 2. si l'agateit in dainanti cun cudhos ojos incristendhe sas pibiristas (M.Bua) Etymon srd. Translations French courroucer English to get angry Spanish fruncir el ceño Italian corrucciarsi German ärgerlich werden.

«« Search again