A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | N | O | P | R | S | T | TZ | U | V | X | Z

chériga chérica

chérigu , nm: chírigu Definizione pisedhu o pisu de coloru, una genia de erba chi faet a cannàile longu e bogat una teghighedha cun su granu; àtera genia de erba, su travullu de cuadhu Sinonimi e contrari cogodi, pisedhu 1, pabantzolu Cognomi e Proverbi smb: Chirigu Terminologia scientifica rba, Lathyrus aphaca, Melilotus officinalis Etimo ltne. clericus Traduzioni Francese lathyrus Inglese grass-pea Spagnolo áfaca Italiano àfaga Tedesco Rankenplatterbse.

cherílla ceríglia

cherína cerína

cherínzu , nm Definizione su si chèrrere, su s'istimare Sinonimi e contrari afetu, amore, apegu, istima Frasi sos sapores de su cherinzu vene vardat sa vida dae cada assustu ◊ de totu s'issóniu, de totu su machine de sa vida arreat petzi su cherinzu vene Etimo srd. Traduzioni Francese estime, affection Inglese fondness Spagnolo cariño Italiano stima, affètto Tedesco Achtung, Zuneigung.

cheripíghe , nm: cherópiche, cherópicu Definizione genia de chera niedha chi s'abe faet po istangiare su casidhu Sinonimi e contrari ceróbida* Frasi leu, cheripighe, mele e chera pones in rejas bene modelladas Terminologia scientifica sbs Traduzioni Francese propolis Inglese bee-glue Spagnolo propóleos Italiano pròpoli Tedesco Vorwachs.

cherispàgna , nf Definizione chera de Ispagna, genia de chera forte, orrúbia, chi serbit a sigillare bustas, pacos e àteru Sinonimi e contrari cheralaca Etimo srd. Traduzioni Francese cire à cacheter Inglese sealing wax Spagnolo lacre Italiano ceralacca Tedesco Siegellack.

chèrja chèrgia

cherópiche, cherópicu cheripíghe

cherosène , nm Definizione unu de is produtos de su petróliu impreau a carburante Traduzioni Francese kérosène Inglese kerosene Spagnolo queroseno Italiano cherosène Tedesco Kerosin.

cherósu cerósu

cherpài , vrb: crebare, crepai, crepare, crepari Definizione apèrrere, segare, isperrare coment'e po una fortza chi naschet de aintru de sa cosa o fintzes po su tropu pesu o isfortzu de foras; nau in cobertantza, ofèndhere; prnl. e nau foedhandho cun tzacu, nàrrere su chi unu sentit, ischit o pentzat Sinonimi e contrari bombare 1, cerbai, ciopai, irdoare, isciopai, iscuartarare, sacai / mòrrere Modi di dire csn: crebare o èssere crebendhe de su risu, de su tússiu, de su fele, de su prantu = arriri a meda, de pàrriri cherpendi, de incrèsciri, tussiri a meda e a fortza, provai arrennegu forti de no pòdiri baliai ccn. cosa; fàghere a crebare a unu = fàghereli leare fele, arrennegu; no nàrrere mancu "Crepa!" = no nàrriri própiu nudha, ni saludai, ni cumbidai e nimmancu… a cherpai!; fai su crepa crepa a unu = fàchere su derre, fai su crepatzaca, fàghere carchi cosa a crebu, pro fàghere arrennegu, mancari crebet, s'àteru Frasi est tantu grassu chi cherpat o tzacat ◊ est cherpendi de satzadura ◊ sa pira fata chi ruet a terra si crebat ◊ si li pones totu cussu bàrriu si crebat suta ◊ s'erbeghe est crebendhe in titas ca est ora meda chentza suta e ne murta ◊ cussu cristianu est crebadu a triballu! ◊ cussu muru est totu crepau de is bombardamentus ◊ si est crepau in centu e un'arrogu ◊ póveru cristianu: l'ant crebadu a banzos! 2. abbàssia sas boghes, no ti crebes! ◊ so andhadu a domo issoro, zughiant sa durtzeria…, mancu "Crepa!" mi ant nadu, prommore ca fint in festa! ◊ pro una brulla deretu ti crebas: za ses díligu!…◊ ndi faint de cherpai de sàngia is bixinus candu s’ant a biri!… 3. ge no si ant a iscuartarai de su prantu, candu eus a crepai! ◊ crepint is de crepai: sa cosa si at a fai bollendi nosus duus! 4. ti podias crebare, andhe chi l'ischias?! ◊ ci tenes cosa de nàrriri crepadha in faci! 5. finas sa die de Pasca est andhadu a catza, a fàghere a crebare fintzas a Deus! Etimo ltn. crepare Traduzioni Francese crever Inglese to die Spagnolo morir Italiano crepare Tedesco sterben.

cherpéncia , nf: crapiéntzia, crepéntzia Definizione passiéntzia, fortza de aguantare cosa chi no praghet Frasi teni crepéntzia chi gei no iscuàrtaras! ◊ is tempus fiant malus ma eus tentu crepéntzia e no seus mortus ◊ tengat unu pagu de cherpéncia ca ge benit illuegus!

chérpu , nm: crebu, crepu Definizione su crepare, prus che àteru nau solu po s'arrennegu o tzacu chi si sentit po calecuna cosa o chistione Sinonimi e contrari crebacoro, crébidu, crepamentu, crepígiu, febi Modi di dire csn: a crepu, a crebu de… = po fai arrennegu a…; fai cherpu = fàghere fele, fintzas fàghere dirbetos, bogai crecus, difetos; fai una cosa a crepu de figau = a malaggana, ammarolla; pònnere crebu = pònniri cuadhu in faci, fai a biri de bàliri prus de àterus Frasi mi sciundit su logu po mi fai cherpu ◊ de su cherpu chi tenit in cropus comínciat a prangi a cérrius, gelosa de sa sorri 2. dinaris triballados chin sudores e crepos ◊ fiaus partius ma sa màchina si fiat posta a fai crepus e pariat ca si boliat firmai 3. nois sighimus a nos istimare a crepu de sa zente imbidiosa ◊ dèu ti nau chi ei a crepu de fiancus! ◊ a crebu insoro si ndhe setzit sempre in coa mia ◊ a crebu de cantos bi at nemigos arrives a lobrare onore e gosu! ◊ su pisedhu lu mandhamus a istudiare costet su chi costet: as a bídere chi ponet a conca e ponet crebu! Etimo srd. Traduzioni Francese dégoût, dépit Inglese disgust, mischief, anger Spagnolo rabia Italiano disgusto, dispètto, stizza Tedesco Widerwille, Ärger.

chèrra , nf Definizione bandha, parte Sinonimi e contrari cherru Frasi sos continentales nos ant crétidu unu fiotu de bucallotos, ant fatu sas leges pro nos abbèrrere sos oxos, ma los ant abbertos piús a cherra issoro!

chèrre , nm: cherri (su cherri = nr. suchérri) Definizione pilloni de beranu o chirisi de perca, genia de pigione pitichedhedhu Sinonimi e contrari buginu, cidhi, ciórighe, colacolamuru, ingannasórighe, isperramatedhu, marcasórighe, muschita, oghibboi, papamuschedhu, pisciagulu, pisinache, pisinatu, pisirica, podhedha, suntzuinedhu, trichi, tziritziri Frasi ses allirgu che unu cherri ◊ si faint trabballai coment'e molentis e papai coment'e cherris! Cognomi e Proverbi smb: Cherri Terminologia scientifica pzn, troglodytes troglodytes Etimo srd. Traduzioni Francese roitelet Inglese wren Spagnolo carrizo Italiano scrìcciolo Tedesco Zaunkönig.

chèrrere , vrb: cherri Definizione tènnere sa volontade, su disígiu (nau fintzes de forma cund. o ind. imp.), su bisóngiu de calecuna cosa, de ccn. o de fàere ccn. cosa (fintzes de cosa chi iant a bòllere is àteros) e s'impreat meda po cambiare unu pagu su significau de is àteros verbos; foedhandho de ómines e féminas, disigiare a pobidhu, a pobidha, istimare; su dhue èssere su bisóngiu, sa necessidade, s'óbbrigu de ccn. cosa, acetare / pps. chélfidu, chertu 1, créfiu, chérziu; ind. imp. 2ˆ p. sing. cheristi; cong. 1ˆ p. sing. cherfa, 2ˆ p. sing cherfas, 3ˆ p. sing cherfat; ger. cherfendhe, cherfindhe, cherindhe; aus. èssere, àere Sinonimi e contrari abbisongiai, ammancai, bolli, dèpere, selvire, tocae | ctr. soberare Modi di dire csn: cheret chi… = tocat a…, bi at bisonzu de…, itl. è necessàrio…; cheret + pps = tocat a… + inf. pres. (cheret fatu, batidu, acontzadu, comporadu e gai = tocat a fai, portai, aconciai, comprai); chèrreresi, no si chèrrere (+ pps. de àteru vrb) = bòlliri, no bòlliri a…; chèrrere una cosa a morte segada = chèrrere una cosa a css. costu, a bonas o a malas; no cheret bidu = est unu grisu, fait piedadi; no bi chèrrere ccn. a… = ccn. no bi la faghet a…, no bi est bonu, no bi est capatzu a…; no ndhe chèrrere medas (si cumprendhet: de brullas, afrentas, isfortzus) pro… = aguantai pagu Frasi si cheres gai, gai faghimus ◊ mamma no cheret a mi ch'essire a ziru ◊ in domo ant chérfidu a istudiare, deo ◊ Deus cherfat! ◊ no cherfat Deu! ◊ cherzo ch'istúdies! ◊ cherzo a manigare, si est fatu ◊ sa criadura minuda cheret a súere ◊ a merendha cherzo pane e casu ◊ no est su chi cheriavamus nois 2. Cristos at créfiu salvare su mundhu ◊ cheleus continuare in su limbazu sardu ◊ mi aia chérfidu samunare sos trastes ◊ bi fia chérfidu andhare deo, si faghiat ◊ ant chérziu andhare a víere ◊ custu est su logu innui mi cheriu atzapai 3. cun su binu no cheret chi si bi búgliet ◊ dimandha ca ndhe cheret ischidu! ◊ cussa cosa cheriat fata, ca l'irmentigamus! ◊ su mànigu cheret sanu e saboridu ◊ sa peta no cheret tropu rassa ◊ sos brujadores che diant chèrrere postos in presone ◊ mazadu cherias tue, ca ndh'as curpa, e no cussa criadura!◊ cherizis cundennados ca faghides lezes bellas pro sos ladros! 4. sos pastores no sont sos primos chi cherent sas pitzinnas de como ◊ semus istaos duos macos: deo a ti chèrrere, tue a mi lassare! ◊ cussu zòvanu cheret a Caderina ◊ paret chi custos duos si cheriant meda ma si fiant lassaos ◊ pro s'acontzu a sas iscarpas su mastru no mi at chérfidu nudha ◊ pro custa faina no ti cherzo dinari: dàemi s'ozu! 5. cantu bi cheret a che finire cussa cosa? ◊ bi ndhe cheret a chentu!…◊ bi cheret àteru dinari pro agabbare su triballu ◊ nudha bi cheret, unu, a s'iscollare! ◊ bi cheret pagu a fàghere cosas gai fàtziles ◊ a comporare cussa tanca bi cheret unu sensale ◊ a su postale dhue cheriat meda e mi dh’apo pigada a pè a pè 6. za bi ndhe cheret a ti fagher mòere!…◊ pro betare anca a mie no bi cheret otieresos! ◊ petzi bi cheret de m'ifúndhere puru, no bastat chi so a tússiu! ◊ baedindhe: tue puru bi cheres, como?!…◊ che cheret mastru e pratighesa a fàghere cosa goi! 7. zughet sa camisa bruta no cheret bida! ◊ est totu istropiadu no cheret bidu, de su dannu chi at tentu! 8. currendhe no bi cheriat isse a mi sighire! (N.Pianu)◊ no bi cheres tue a mi la fàghere murghindhe! ◊ no bi cheret unu betzu a sighire unu zòvanu triballendhe! ◊ Bantine est abbistu chi no bi cheres tue! 9. isse no si cheret busigadu meda, no, ca si arrennegat deretu! ◊ pregadu ti cheres pro fàghere sa faina?! ◊ làssami in pasu: no mi cherzo chircadu! ◊ faghe abbellu ca est cosa díliga e no ndhe cheret medas! Cognomi e Proverbi prb: àinu no morit candho cheret colvu ◊ s'ómine in su chi cheret resessit ◊ iscuru a chie faghet cantu cheret! Etimo ltn. quaerere Traduzioni Francese vouloir, falloir Inglese to want, will, to need, to be necessary Spagnolo querer, necesitar, ser necesario Italiano volére, accettare, bisognare (èssere necessàrio), occórrere Tedesco wollen, annehmen, notwendig sein.

chèrrere 1 cèrri

chérri chèrre

chèrri chèrrere