cojuàda cogiàda
cojuàdu cojàdu
cojuadunóu , nm Sinònimos e contràrios isposu.
cojuàe cogiàre
cojuànscia, cojuàntzia cojànscia
cojuàre cogiàre
cojuaríscia , nf Definitzione donos, benes o trastos chi si giaent a sa cojuada noa Sinònimos e contràrios cojànscia, doda.
cójuba , nf: couba Sinònimos e contràrios afidu, bodas, cogiuognu, coja, cojànscia, cojubiu, isposognu, nunsas Ètimu srd.
cojubàntza , nf Definitzione su si cojuare, sa festa de s'isposóngiu Sinònimos e contràrios afidu, bodas, cogiuognu, coja, cojànscia, cójuba, cojubiu, isposognu. Ètimu srd.
cojubàre , vrb: cojuvare,
cozuare,
cozubare Definitzione
pigare a pobidhu o a pobidha, fintzes giare a pobidhu o a pobidha
Sinònimos e contràrios
afidare,
cogiare*,
isposai
Frases
a nos agatare candho si cózuat comente seus oe! ◊ si non poto cun tegus cozubare, si ti ndhe impudas, no so perdidore! (C.Buttu)
Sambenados e Provèrbios
prb:
a si cozubare est comente a bíbere abba dae unu frascu
Tradutziones
Frantzesu
épouser,
marier
Ingresu
to marry
Ispagnolu
casar
Italianu
sposare
Tedescu
heiraten.
cojubíu, cojúbiu , nm: cojuviu,
cujubiu,
coxuiu,
cozuiu,
cozuviu Definitzione
su cojuare, su pigare pobidha o pobidhu
Sinònimos e contràrios
afidu,
bodas,
cogiuognu,
coja,
cojànscia,
cójuba,
cujubera,
isposognu,
nunsas
Maneras de nàrrere
csn:
acrarire su cojubiu = bogai in craru sa coja; a cojuvios de mese = acabbendi unu mesi e cumentzendi s'àteru
Frases
su cojúbiu est comente a bíbere dae sa tzuca: no s'ischit ite bi at in intro ◊ su cozuiu nostru no tenet finitia
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
mariage,
noces
Ingresu
matrimony
Ispagnolu
casamiento,
bodas
Italianu
matrimònio,
sposalìzio
Tedescu
Hochzeit.
cojuèra , nf Sinònimos e contràrios coja, cojànscia, cójuba, cojubiu, cogiuognu Frases no est mancu una presone, sa cojuera, no! Ètimu srd.
cojúju , nm Sinònimos e contràrios afidu, cogiuognu, coja, cojànscia, cójuba, cujubera, isposognu Ètimu ltn. coniugium.
cojuóngiu, cojuónzu cogiuógnu
cójuva cógiu
cojuvàre cojubàre
cojuvíu cojúbiu
còla , nf Definitzione
genia de cosa prus che àteru lícuida ma cagiada apicigosa po mantènnere impare materiales diferentes (o orrugos de su matessi: es. linna, orrobba, paperi, àteru); gomma chi si giaet a is telas po abbarrare istendhiadas
Sinònimos e contràrios
colla 1
/
cadansu
Sambenados e Provèrbios
smb:
Cola
Ètimu
spn.
cola
Tradutziones
Frantzesu
colle
Ingresu
glue
Ispagnolu
cola
Italianu
còlla
Tedescu
Leim.
còla 1 , nf: cora,
cori Definitzione
genia de surcu (solu su fossu) fatu po passare o arregòllere abba, logu ue passat abba currendho; nau de abba o suore, su chi calat coment'e chi siat passandho in cora / cora tastera, corixedha maista, cora maista = surcos chi in sas terras aradas collint sas abbas projanas, dae mesu a s'oru, pro che las bogare candho sunt a tropu
Sinònimos e contràrios
caraju,
sucru
Frases
fiat orrutu in d-una cola e si fiat isciustu totu ◊ in su falare tanta abba aundhada at fatu coras in sos terrinos ◊ custa no est ora de lassai andai àcua de su cundutu, ca sa cora passat aranti de s'enna mia! ◊ s'abba in sa cora cheret abbiada pro coitare a colare ◊ abbendhe a surcu, s'abba si càssiat de sa cora a su surcu
2.
su suore li falaiat a coras ◊ sas làgrimas li ant fatu sas coras ◊ candho bufat che li falat sa cosa a coras
Tradutziones
Frantzesu
caniveau
Ingresu
drain
Ispagnolu
reguera,
cuneta,
cauce
Italianu
canalétto per tèrra,
cunétta,
ròggia
Tedescu
Rinnstein,
Gerinne.