tzachepòni , nm Definitzione iscude e pone, genia de giogu: chie ponet asuta, ma istandho prantau, ponet una manu in sa trempa, ma unu pagu prus ananti a manera de no bíere a cussa parte, e s’àtera manu cun su brúciu asuta de su subrecu, isprata e cun sa pranta a fora (e sèmpere a sa parte chi no depet bíere): unu de is àteros giogadores, chi istant impare apalas, iscudet un’immanada (isprutzigada, tzacada de manu aperta) a sa pranta de sa manu bàscia e totus faent unu zúmiu inartandho unu pódhighe a punta in artu; chie ponet asuta depet intzertare chie dhi at giau su cropu: si intzertat, cussu ponet asuta) Terminologia iscientìfica ggs Ètimu srd.
tzachèta , nf: ciancheta,
tzancheta,
zangheta Definitzione
genia de bestimentu, prus che àteru grussu, de pònnere in pitzu a bestire in is bratzos e ammontare palas e petorras
Frases
in sas sartorias festant e cosint tzanchetas de ómine ◊ béstidi sa tzacheta ca est faghindhe fritu! ◊ no andhes in mànigas de camisa, ca no ti deghet in logu gai: menzus pònedi sa tzacheta!
Sambenados e Provèrbios
smb:
Zanchetta
Ètimu
itl.
giacchetta
Tradutziones
Frantzesu
veste
Ingresu
jacket
Ispagnolu
chaqueta
Italianu
giacca
Tedescu
Jacke.
tzàchida , nf, nm: ciàchidu,
tàchida,
tzàchidu,
tzàchiru Definitzione
genia de sonu a cropu o de moida puru, forte, sighia
Sinònimos e contràrios
ciacu,
iscópiu,
itzàchidu,
tracada,
tzacarrada,
tzacàrridu,
tzàcurru,
tzóchida,
tzocu
Maneras de nàrrere
csn:
tzàchida de dentes = traghedhu; tzàchidu de tronu = sciarrocada, traghidada; tzàchida de tonca = càntigu o boghe de tonca
Frases
intendemu su tzàchidu de is ferrus acomenti fiast pudendi su sarmentu ◊ s'intendiat su tzàchidu de is ferrus de is cuadhus chi atobiamus ◊ apu inténdiu unu tzàchidu a is ossus ◊ s'intendit su tzàchidu de is bombas ◊ su tzàchidu de is tronus fait tremi is murus
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
éclatement,
craquement
Ingresu
boom,
creaking
Ispagnolu
estallido,
chasquido
Italianu
scòppio,
scricchiolìo
Tedescu
Bersten,
Geknister.
tzachidài, tzachidàre , vrb: tzachitare Definitzione
fàere tzàchidu, sonu o tzocu coment'e de cosa tostada àrrida o chídrina segandho, abbruxandho, iscopiandho / tz. sas dentes = traghedhare, tzacurrare
Sinònimos e contràrios
tzacarrai,
tzocai
/
isciopai
Frases
bolos de pigas tzàchidant che foete in sas castanzas (G.Fiori)◊ su tzachitare de sa fiama no lassaiat intèndhere sas boghes ◊ chentza mancu avrèschere faghiant tzachidare su telarzu
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
détoner
Ingresu
to detonate
Ispagnolu
detonar
Italianu
detonare
Tedescu
explodieren.
tzachidhàre tzachedhàre
tzàchidu, tzàchiru tzàchida
tzachitàre tzachidài
tzachitzàchi , avb Definitzione sa manera de fàere de chie est de naturale tzacosu Frases fait is cosas totu tzachitzachi ca dh'ant iscontroriau Ètimu srd.
tzachitzàchi 1 tzacatzàca 1
tzacollíta , nf: cianculita,
taculida,
tzaculia,
tzaculita,
tzacullita,
tzacuria,
tzacurita,
tzangulia,
tzangulita,
tzangullita,
tzicullida,
tzicuria,
tzigulita,
tzucurida,
tzucurite,
tzucurrita,
tzuncullitu Definitzione
cropu chi giaet su parasàmbene candho s'intèterat totinduna e faet essire coment'e unu tzúnchiu a boghe curtza; a logos tzaculita fintzes po tzilighitu / pàrrere una tzaculita (nau de ccn.)= chi no citit nudha, chi istat sèmpere foedhandho
Sinònimos e contràrios
ciucullita,
súcuru 1,
tzaculitata,
tzicorrida,
tzitzilicu,
tzucu
Frases
si ant bódiu su fiancu, istant sempre a tzacollitas ◊ papau crú, su frenugu faet passare sos bómbitos, sas tzangullitas
2.
a iscacàglios de risu at natu: Agabbamila, mi ses fachenne sas tzaculitas!
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
hoquet
Ingresu
hiccup
Ispagnolu
hipo
Italianu
singhiózzo
Tedescu
Schluckauf.
tzaconèta , nf Definitzione genia de orrobba Terminologia iscientìfica ts.
tzacoràre , vrb: atzacorare Definitzione
pigare o tènnere tzacoradura, èssere malaidóngiu, ingòllere calecuna maladia
Sinònimos e contràrios
ammagangiai,
magunire,
tacare,
tunconire
Frases
su fritu s'intendhet intro de carre punghicosu che fritza, tzacorandhe intas su sàmbene
2.
est tzacorau a prummones ◊ fintzas in crésia pessabat a cussu budhone tzacorau (S.Spiggia)
Tradutziones
Frantzesu
abattre
Ingresu
to crush
Ispagnolu
abollar,
magullarse,
debilitarse
Italianu
acciaccare
Tedescu
schwächen.
tzacoràu , pps, agt: atzacorau Definitzione
de tzacorare; chi est malandhau de salude, malacariu
Sinònimos e contràrios
aciacosu,
demadu,
ferosu,
magagnosu,
maladióngiu,
malesanu,
scanniu,
tacadu,
temósigu,
temosu,
tunconidu,
tzimiliosu
Tradutziones
Frantzesu
maladif
Ingresu
crushed
Ispagnolu
debilitado
Italianu
acciaccato
Tedescu
schwach.
tzacósu , agt Definitzione
nau de ccn., chi si tzacat, chi acostumat a si tzacare, a si ofèndhere e arrennegare po dónnia cosa, fintzes chi poderat s'arrennegu, chi abbarrat a primma
Sinònimos e contràrios
airósigu,
airosu,
arrabbiaditu,
arrennegosu,
inchietosu,
sutzuliu,
tràchidhu
/
ttrs. altariosu
/
aschiolu 1,
cravosu,
felosu,
terriosu
Frases
tzacosu, at postu male in versos dulches chi pagu at cumpresu
Terminologia iscientìfica
ntl
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
irritable
Ingresu
prickly
Ispagnolu
irritable
Italianu
irritàbile,
stizzóso
Tedescu
reizbar.
tzacòta , nf: ciacota* Definitzione befa de erríere meda, bregúngia, cosa chi si narat o chi si faet a ccn. po erríere, po dhu fàere a bregúngia Sinònimos e contràrios allera, arréula, atrecu, befa, ciasconu, cionfra, dríngula, iséria, mofa, siera Frases apustis de su dannu sa tzacota!
tzacotàre , vrb: ciacotai* Definitzione istare a ciacotos, pigandho a befa, a brulla e fintzes ofendhendho a ccn. Sinònimos e contràrios befai, bufonai 2. su fizu a líbberos in su suircu e tzacotendhe sa mama!…
tzàcu tzàca
tzàcu 1 , nm Sinònimos e contràrios brínchidu, sàltidu Frases in s’oru de su mare at iscutu unu bete tzacu comente a cudhos chi iscutent sas ranas e nche est tzocheatu a modhe (A.Pau)◊ iscutu unu tzacu, nche fit brincatu a supra de su carru.
tzaculàre , vrb Definitzione
istare e mòvere a modhe in mesu de s'abba / tzaculare sas manos = tzacurrare is manos, fàere su tzacarramanu
Sinònimos e contràrios
abbanzulicare
Frases
como tzàculo tra pischinas e ludraos in mesu de ischifosos erribios ◊ a bívere in mare s'istat che sennore: àera, sole, locos de incantare, tzaculandhe e godindhe su calore ◊ mentres mamma tua est lavandhe, tue tzàculas in pitus de s'abba
Ètimu
srd.
Tradutziones
Frantzesu
barboter
Ingresu
to wallow
Ispagnolu
chapotear
Italianu
sguazzare
Tedescu
planschen.